法语助手
  • 关闭
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家的人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余的35万难民也能迅速重返家园。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余让他们能够重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其他少数族裔难民应该重返家园。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现在有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖或重返家园需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家园的权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


二氧化钛, 二氧化碳, 二氧化碳积聚, 二氧化碳计, 二氧化碳结合力, 二氧化碳结合力测定, 二氧化碳冷却反应器, 二氧化碳疗法, 二氧化碳麻醉法, 二氧化碳泡沫,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计失所家庭重返家园。

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余35万难民也能迅速重返家园。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其他少数族裔难民应该重返家园。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家可能性受到了非常强大限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

政府采取对应措施后,几乎所有人都已重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑关键问

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


二乙醇酸酯, 二乙二醇二硝酸酯, 二乙砜, 二乙基, 二乙基巴比土酸, 二乙基二硫代氨基甲酸, 二乙基甲酮盐, 二乙基间氨基苯磺酸, 二乙基锡, 二乙基溴替乙酰胺,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计流离失所家庭重返家园。

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩35难民也能迅速重返家园。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

,应当不遗力地努力让他们能够重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其他少数族裔难民应该重返家园。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

前重返家可能性受到了非常强大限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有人都已重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家问题现在有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名难民已经返家,原定数本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


二乙烯属烃, 二乙酰, 二乙酰醋酸, 二乙酰酚靛红, 二乙酰基胺, 二乙酰吗啡, 二乙酰替苯胺, 二乙锌, 二乙氧基乙烷, 二义情况,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计流离庭重

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离所者重,进一步加剧了苏丹境内人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余35万难民也能迅速重

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其他少数族裔难民应该重

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重可能性受到了非常强大限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有人都已重

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重题现在有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一解决办法是让这些人重,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离所者重返祖国或重需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重者考虑关键题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重

Il rentre dans ses foyers.

他重

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名难民已经,原定数目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


二原形, 二原子分子, 二原子金属的, 二源的, 二月, 二月桂基硫, 二月桂基醚, 二月桂精, 二云花岗岩, 二云眼球片麻岩,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家的人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余的35万难民也能迅速重返家

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其他少数族裔难民应该重返家

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家的可能性受到了非常强大的限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

取对应措施后,现在几乎所有的人都已重返家

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家的问题现在有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯的解决办法是让这些人重返家,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家者考虑的关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家

Il rentre dans ses foyers.

他重返家

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家的权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


二脂酸甘油脂, 二脂油, 二值, 二值的, 二值逻辑, 二趾树懒, 二酯, 二至, 二至潮, 二至点,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所园。

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

帮助运送愿意的人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

剩余的35万难民也能迅速园。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他能够园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其他少数族裔难民应该园。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助园者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前园的可能性受到了非常强大的限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民园的问题现在有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

认为,唯一的解决办法是让这些人园,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者祖国或园需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想园者考虑的关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已园。

Il rentre dans ses foyers.

园。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使园的权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经,原定数目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


发车, 发车站台, 发痴, 发痴的, 发赤剂, 发愁, 发臭, 发臭的肉, 发出, 发出(臭味),

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭返家园。

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家的人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余的35万难民也能迅速返家园。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,当不遗余力地努力让他们能够返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其他少数族裔难民返家园。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助返家

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前返家园的可能性受到了非常强大的限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对后,现在几乎所有的人都已返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民返家园的问题现在有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,该鼓励所有少数族裔返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所返祖国或返家园需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想返家考虑的关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已返家园。

Il rentre dans ses foyers.

返家园。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使返家园的权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


发排炮, 发牌, 发牌者, 发盘人, 发胖, 发泡材料, 发泡的, 发泡剂, 发泡聚氯乙烯, 发泡沫的,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

帮助运送愿意返家的人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

希望剩余的35万难民也迅速重返家

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,当不遗余力地努力让够重返家

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其少数族裔难民该重返家

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家的可性受到了非常强大的限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对措施后,现在几乎所有的人都已重返家

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家的问题现在有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

认为,唯一的解决办法是让这些人重返家,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,该鼓励所有少数族裔重返家

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家者考虑的关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家

Il rentre dans ses foyers.

返家

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民够根据第194(III)号决议行使重返家的权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在够重返家之前,巴勒斯坦人无处可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
Fr helper cop yright

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计流离失所家庭重返家园。

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家人。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内人道主义局势。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余35万难民也能迅速重返家园。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗人和其他少数族裔难民应该重返家园。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家可能性受到了非常强大限制。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有人都已重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家问题现在有所不同。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑关键问题。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号议行使重返家权利。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,