法语助手
  • 关闭

进行反省

添加到生词本

faire son examen de conscience 法语 助 手

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,这种结果需要我们大家都充分的

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

这一周年是和总结的适当的时机。

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我和自我审查。

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

这个历史时刻要求人们思考、和采取行动。

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

这一年一次的机会使大会员有机会

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

国本身需要审慎的自我

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在院中检,没发现任何健康问题。

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上深刻的自我

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期的反恐执行局任务审查,将提供一个在这方面的机会。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

这使得一些人得出结论说,该报告并不适应有的深刻

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们需要自我——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力的机会。

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

这次讨论安理事会的报告也是对整个国工作的机会。

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在国,世界领导人了许多和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

这将是的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突深思的楷模。

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以我们对本组织的历史,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论思考。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


acidé, acide acétylsalicylique, acide aminé, acide ascorbique, acide cyanhydrique, acide folique, acide formique, acide fulminique, acide gras, acide lysergique,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience 法语 助 手

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便考虑司法互助之前,也有必要对国内立法反省

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,种结果需要我们大家都充分的反省

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

一周年反省和总结的适当的时机。

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现自我反省和自我审查。

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

个历史时刻要求人们思考、反省和采取行动。

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

一年一次的机会使大会全体成员有机会集体反省

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要审慎的自我反省

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

反省院中过体检,没发现任何健康问题。

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府某种程度上深刻的自我反省

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期的反恐执行局任务审查,将提供一个方面反省的机会。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

使得一些人得出结论说,报告并不适合有的深刻反省

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们需要自我反省——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力反省的机会。

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

次讨论安全理事会的报告也对整个联合国工作反省的机会。

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期联合国,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都为了更加一致地确定未来的方向。

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰对一观点表示赞同,认为托克劳对最近的决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中国家和多边捐助方,特别联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因反省

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天成为对可能出现我们半球任何角落的数千起冲突深思反省的楷模。

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以我们对本组织的历史反省,最重要可对有关改革本组织重要性的辩论思考。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


acidedimérisé, acidémie, acideperlé, acider, acidérivé, acideur, acidifère, acidifiable, acidifiant, acidifiante,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience 法语 助 手

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法反省

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,种结果需要我们大家都充分的反省

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

一周年是反省和总结的适当的时

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我反省和自我审查。

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

个历史时刻要求人们思考、反省和采取行动。

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

一年一次的使大全体成员有集体反省

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要审慎的自我反省

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在反省院中过体检,没发现任何健康问题。

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

,由于我们认为是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上深刻的自我反省

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期的反恐执行局任务审查,将提供一个在方面反省

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有的深刻反省

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们需要自我反省——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力反省

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

次讨论安全理事的报告也是对整个联合国工作反省

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合国,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰对一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因反省

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

将是反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应成为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突深思反省的楷模。

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以我们对本组织的历史反省,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论思考。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


acido-résistance, acidose, acid-party, acidulé, aciduler, acidurie, acidylation, acier, aciérage, aciération,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience 法语 助 手

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对反省

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,这种结果需要我们大家都充分的反省

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

这一周年是反省和总结的适当的时机。

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我反省和自我

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

这个历史时刻要求人们思考、反省和采取动。

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

这一年一次的机会使大会全体成员有机会集体反省

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合本身需要慎的自我反省

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在反省院中过体检,没发现任何健康问题。

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其家的政府在某种程度上深刻的自我反省

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期的反恐执局任务,将提供一个在这方面反省的机会。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

这使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有的深刻反省

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们需要自我反省——对我们本的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力反省的机会。

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

这次讨论安全理事会的报告也是对整个联合工作反省的机会。

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中家和多边捐助方,特别是联合开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因反省

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

这将是反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有家确保各方面的集体安全。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应成为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突深思反省的楷模。

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以我们对本组织的历史反省,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论思考。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


Acineta, acineuse, acineux, acinitré, acinitro, acinitroparaffine, Acinonyx, acinus, Acipenser, aciphore,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience 法语 助 手

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法反省

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,种结果需要我们大家都充分的反省

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

一周年是反省和总结的适当的时机。

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我反省和自我审

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

历史时刻要求人们思考、反省和采取行动。

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

一年一次的机会使大会全体成员有机会集体反省

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要审慎的自我反省

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在反省院中过体检,没发现任何题。

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上深刻的自我反省

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期的反恐执行局任务,将提供一方面反省的机会。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有的深刻反省

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们需要自我反省——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

一里程碑提供了一对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力反省的机会。

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

次讨论安全理事会的报告也是对整联合国工作反省的机会。

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合国,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰对一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因反省

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

将是反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应成为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突深思反省的楷模。

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以我们对本组织的历史反省,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论思考。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


acné, acnéiforme, acnéique, acnémie, Acnida, acnide, acniste, acnitis, acnodal, acnodale,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience 法语 助 手

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要立法反省

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,这种结果需要我们大家都充分的反省

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

这一周年是反省和总结的适当的时机。

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我反省和自我

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

这个历史时刻要求人们思考、反省和采取行动。

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

这一年一次的机会使大会全体成员有机会集体反省

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合本身需要慎的自我反省

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在反省院中过体检,没发现任何健康问题。

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其家的政府在某种程度上深刻的自我反省

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

于今年年底到期的反恐执行局任务提供一个在这方面反省的机会。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

这使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有的深刻反省

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们需要自我反省——我们本的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

这一里程碑提供了一个迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力反省的机会。

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

这次讨论安全理事会的报告也是整个联合工作反省的机会。

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰这一观点表示赞同,认为托克劳在最近的决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中家和多边捐助方,特别是联合开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须缩减现象的原因反省

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有家确保各方面的集体安全。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应成为可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突深思反省的楷模。

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以我们本组织的历史反省,最重要是可有关改革本组织重要性的辩论思考。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


acorétine, acorie, acorine, acorite, acorone, acorus, acotar, acote, à-côté, acotylédone,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience 法语 助 手

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必国内立法反省

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

认识到,这种结果需大家都充分的反省

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

这一周年是反省和总结的适当的时机。

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

认为现在应该反省和自审查。

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

这个历史时刻求人思考、反省和采取行动。

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

这一年一次的机会使大会全体成员有机会集体反省

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需审慎的自反省

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在反省院中过体检,没发现任何健康问题。

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由认为这是在老调重弹,的同事及其国家的政府在某种程度上深刻的自反省

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

今年年底到期的反恐执行局任务审查,提供一个在这方面反省的机会。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

这使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有的深刻反省

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

反省——本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

这一里程碑提供了一个迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力反省的机会。

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

这次讨论安全理事会的报告也是整个联合国工作反省的机会。

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合国,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰这一观点表示赞同,认为托克劳在最近的决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须缩减现象的原因反省

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应成为可能出现在半球任何角落的数千起冲突深思反省的楷模。

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以本组织的历史反省,最重是可有关改革本组织重性的辩论思考。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


acridien, acridiens, acridine, acridinique, acridinium, acridinyle, acridique, acridone, acridonium, acridostibine,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience 法语 助 手

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,这种结果需要我们大家都充分的

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

这一周年是和总结的适当的时机。

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我和自我审查。

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

这个历史时刻要求人们思考、和采取行动。

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

这一年一次的机会使大会员有机会

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

国本身需要审慎的自我

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在院中检,没发现任何健康问题。

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上深刻的自我

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期的反恐执行局任务审查,将提供一个在这方面的机会。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

这使得一些人得出结论说,该报告并不适应有的深刻

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们需要自我——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力的机会。

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

这次讨论安理事会的报告也是对整个国工作的机会。

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在国,世界领导人了许多和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

这将是的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突深思的楷模。

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以我们对本组织的历史,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论思考。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


acrionitrile, Acris, Acritarches, acroamatique, acroanesthésie, acroangiomatose, acroasphyxie, acrobate, acrobatie, acrobaties,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience 法语 助 手

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在法互助之前,也有必要对国内立法

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,这种结果需要我们大家都充分的

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

这一周年是和总结的适当的时机。

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我和自我审查。

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

这个历史时刻要求人们和采取动。

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

这一年一次的机会使大会全体成员有机会集体

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要审慎的自我

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在院中过体检,没发现任何健康问题。

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上深刻的自我

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期的恐执局任务审查,将提供一个在这方面的机会。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

这使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有的深刻

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们需要自我——对我们本国的种族主义、种族歧视和犹太主义现象作一思。

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力的机会。

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

这次讨论安全理事会的报告也是对整个联合国工作的机会。

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合国,世界领导人了许多和深入思,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

这将是的时刻——探索思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应成为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突深思的楷模。

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以我们对本组织的历史,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


acroléique, Acroloxus, acromacrie, acromastite, acromégalie, acromégalo, acromégaloïdisme, acrométagenèse, acromètre, acromial,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,