Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法
行反
。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法
行反
。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这种结果需要我们大家都
行充分的反
。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是
行反
和总结的适当的时机。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现在应该
行自我反
和自我审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史时刻要求人们
行思考、反
和采取行动。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次的机会使大会

员有机会
行集
反
。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

国本身需要
行审慎的自我反
。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反
院中
行过
检,没发现任何健康问题。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上
行深刻的自我反
。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期的反恐执行局任务
行审查,将提供一个在这方面
行新反
的机会。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适
行应有的深刻反
。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要
行自我反
——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力
行反
的机会。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安
理事会的报告也是对整个
国工作
行反
的机会。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在
国,世界领导人
行了许多反
和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定
行反
之后可就宪法地位再次
行公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是
国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因
行反
。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是
行反
的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集
安
。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应
为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突
行深思反
的楷模。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
的时间足以我们对本组织的历史
程
行反
,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论
行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便
考虑司法互助之前,也有必要对国内立法
行反省。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,
种结果需要我们大家都
行充分的反省。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
一周年
行反省和总结的适当的时机。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现


行自我反省和自我审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
个历史时刻要求人们
行思考、反省和采取行动。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
一年一次的机会使大会全体成员有机会
行集体反省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要
行审慎的自我反省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她
反省院中
行过体检,没发现任何健康问题。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为

老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府
某种程度上
行深刻的自我反省。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期的反恐执行局任务
行审查,将提供一个
方面
行新反省的机会。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
使得一些人得出结论说,
报告并不适合
行
有的深刻反省。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要
行自我反省——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力
行反省的机会。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
次讨论安全理事会的报告也
对整个联合国工作
行反省的机会。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期
联合国,世界领导人
行了许多反省和深入思考,目的都
为了更加一致地确定未来的方向。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对
一观点表示赞同,认为托克劳
对最近的决定
行反省之后可就宪法地位再次
行公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别
联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因
行反省。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
将
行反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天
成为对可能出现
我们半球任何角落的数千起冲突
行深思反省的楷模。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
的时间足以我们对本组织的历史
程
行反省,最重要
可对有关改革本组织重要性的辩论
行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然
,
是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法
行反省。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,
种结果需要我们大家都
行充分的反省。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
一周年是
行反省和总结的适当的时
。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现在应该
行自我反省和自我审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
个历史时刻要求人们
行思考、反省和采取行动。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
一年一次的
使大
全体成员有

行集体反省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要
行审慎的自我反省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反省院中
行过体检,没发现任何健康问题。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然
,由于我们认为
是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上
行深刻的自我反省。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期的反恐执行局任务
行审查,将提供一个在
方面
行新反省的
。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
使得一些人得出结论说,该报告并不适合
行应有的深刻反省。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要
行自我反省——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力
行反省的
。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
次讨论安全理事
的报告也是对整个联合国工作
行反省的
。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在联合国,世界领导人
行了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对
一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定
行反省之后可就宪法地位再次
行公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因
行反省。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
将是
行反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突
行深思反省的楷模。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
的时间足以我们对本组织的历史
程
行反省,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论
行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对

法
反省。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这种结果需要我们大家都
充分的反省。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是
反省和总结的适当的时机。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现在应该
自我反省和自我
。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史时刻要求人们
思考、反省和采取
动。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次的机会使大会全体成员有机会
集体反省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合
本身需要

慎的自我反省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反省院中
过体检,没发现任何健康问题。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其
家的政府在某种程度上
深刻的自我反省。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期的反恐执
局任务


,将提供一个在这方面
新反省的机会。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适合
应有的深刻反省。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要
自我反省——对我们本
的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力
反省的机会。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安全理事会的报告也是对整个联合
工作
反省的机会。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在联合
,世界领导人
了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定
反省之后可就宪法地位再次
公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中
家和多边捐助方,特别是联合
开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因
反省。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是
反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有
家确保各方面的集体安全。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突
深思反省的楷模。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
的时间足以我们对本组织的历史
程
反省,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论
思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法
行反省。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,
种结果需要我们大家都
行充分的反省。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
一周年是
行反省和总结的适当的时机。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现在应该
行自我反省和自我审
。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

历史时刻要求人们
行思考、反省和采取行动。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
一年一次的机会使大会全体成员有机会
行集体反省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要
行审慎的自我反省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反省院中
行过体检,没发现任何

题。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为
是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上
行深刻的自我反省。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期的反恐执行局任务
行审
,将提供一
在
方面
行新反省的机会。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
使得一些人得出结论说,该报告并不适合
行应有的深刻反省。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要
行自我反省——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
一里程碑提供了一
对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力
行反省的机会。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
次讨论安全理事会的报告也是对整
联合国工作
行反省的机会。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在联合国,世界领导人
行了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对
一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定
行反省之后可就宪法地位再次
行公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因
行反省。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
将是
行反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突
行深思反省的楷模。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
的时间足以我们对本组织的历史
程
行反省,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论
行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要

立法
行反省。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这种结果需要我们大家都
行充分的反省。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是
行反省和总结的适当的时机。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现在应该
行自我反省和自我
。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史时刻要求人们
行思考、反省和采取行动。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次的机会使大会全体成员有机会
行集体反省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合
本身需要
行
慎的自我反省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反省院中
行过体检,没发现任何健康问题。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其
家的政府在某种程度上
行深刻的自我反省。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

于今年年底到期的反恐执行局任务
行
,
提供一个在这方面
行新反省的机会。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适合
行应有的深刻反省。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要
行自我反省——
我们本
的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里程碑提供了一个
迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力
行反省的机会。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安全理事会的报告也是
整个联合
工作
行反省的机会。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在联合
,世界领导人
行了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰
这一观点表示赞同,认为托克劳在
最近的决定
行反省之后可就宪法地位再次
行公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中
家和多边捐助方,特别是联合
开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须
缩减现象的原因
行反省。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这
是
行反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有
家确保各方面的集体安全。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为
可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突
行深思反省的楷模。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
的时间足以我们
本组织的历史
程
行反省,最重要是可
有关改革本组织重要性的辩论
行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必
国内立法
行反省。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

认识到,这种结果需

大家都
行充分的反省。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是
行反省和总结的适当的时机。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
认为现在应该
行自
反省和自
审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史时刻
求人
行思考、反省和采取行动。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次的机会使大会全体成员有机会
行集体反省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需
行审慎的自
反省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反省院中
行过体检,没发现任何健康问题。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由

认为这是在老调重弹,
请
的同事
及其国家的政府在某种程度上
行深刻的自
反省。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.


今年年底到期的反恐执行局任务
行审查,
提供一个在这方面
行新反省的机会。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适合
行应有的深刻反省。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

需
行自
反省——

本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里程碑提供了一个
迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力
行反省的机会。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安全理事会的报告也是
整个联合国工作
行反省的机会。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在联合国,世界领导人
行了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰
这一观点表示赞同,认为托克劳在
最近的决定
行反省之后可就宪法地位再次
行公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须
缩减现象的原因
行反省。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这
是
行反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为
可能出现在
半球任何角落的数千起冲突
行深思反省的楷模。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
的时间足以

本组织的历史
程
行反省,最重
是可
有关改革本组织重
性的辩论
行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法
行反
。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这种结果需要我们大家都
行充分的反
。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是
行反
和总结的适当的时机。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现在应该
行自我反
和自我审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史时刻要求人们
行思考、反
和采取行动。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次的机会使大会

员有机会
行集
反
。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

国本身需要
行审慎的自我反
。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反
院中
行过
检,没发现任何健康问题。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上
行深刻的自我反
。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期的反恐执行局任务
行审查,将提供一个在这方面
行新反
的机会。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适
行应有的深刻反
。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要
行自我反
——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力
行反
的机会。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安
理事会的报告也是对整个
国工作
行反
的机会。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在
国,世界领导人
行了许多反
和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定
行反
之后可就宪法地位再次
行公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是
国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因
行反
。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是
行反
的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集
安
。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应
为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突
行深思反
的楷模。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
的时间足以我们对本组织的历史
程
行反
,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论
行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在

法互助之前,也有必要对国内立法

省。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这种结果需要我们大家都
充分的
省。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是

省和总结的适当的时机。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现在应该
自我
省和自我审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史时刻要求人们
思
、
省和采取
动。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次的机会使大会全体成员有机会
集体
省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要
审慎的自我
省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在
省院中
过体检,没发现任何健康问题。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上
深刻的自我
省。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期的
恐执
局任务
审查,将提供一个在这方面


省的机会。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适合
应有的深刻
省。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要
自我
省——对我们本国的种族主义、种族歧视和
犹太主义现象作一
思。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力

省的机会。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安全理事会的报告也是对整个联合国工作

省的机会。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在联合国,世界领导人
了许多
省和深入思
,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定

省之后可就宪法地位再次
公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因

省。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是

省的时刻——探索
思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突
深思
省的楷模。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
的时间足以我们对本组织的历史
程

省,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论
思
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。