S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分违法
行为明确指出其责任具有重要意义。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分违法
行为明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天时间,若发生争议或违法
事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告违法
行为
种
变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控违法
者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或似违法
行为
人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法几项没有列入资产负债表
合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全
公司
倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘青年更容易养成并继续进行违法
行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法行为包括多种违反法律和社会准则
行为,包括未成年人轻微
违规行为乃至严重
犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些型
青少年违法
行为属于成熟和成长
一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法问题
一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位
青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法行为是一种群体现象,往往与青年人
某些亚文化相连,
这种文化中,他们以一种共同
伪装
身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门
违法
行为,并提出加以纠正
建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,一些情况下,如果违法
行为以及可能施行
惩处具有必要
和严重
性质,则须受
律处分
指控实际上就等同于刑事罪行
指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任决定,我们必须执行坚定
措施,确保永远不再发生这种重大
违法
行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处非兵役服务方面违法
行为是按违法行为
不同方面来确定
。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关不良行为具有刑事性质,惩处违法
者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官违法
行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对受
分的违法乱纪行为明确
出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受控的违法乱纪者被认为没有受到惩
,这就会损害和平行动本身的
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行为属成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意会边缘、脆弱
境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩具有必要的和严重的性质,则须受纪律
分的
控实际上就等同
刑事罪行的
控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按分制裁
惩
的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对接受国
地居民造成了影响,如果
地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩
违法乱纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并出,由
歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
几年
比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势
几年
比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动身的
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往青年人的某些亚文化
连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对组织
说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分违法乱纪行为明确指出其责任具有
要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告违法乱纪行为
种类在
变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞几项没有列入资产负债表
合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全
公司
倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则行为,包括未成年人轻微
违规行为乃至
犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型青少年违法乱纪行为属于成熟和成长
一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位
青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同
伪装
身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很要
一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门
违法乱纪行为,并提出加以纠正
建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪行为以及可能施行
惩处具有必要
和
性质,则须受纪律处分
指控实际上就等同于刑事罪行
指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任决定,我们必须执行坚定
措施,确保永远不再发生这种
大
违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为
不同方面来确定
。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为
要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比地经常遭受越南保安人员和警官
违法乱纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分法
纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天时间,若发生争议或
法
纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往法
纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告法
纪行为
种类在
变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控法
纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似法
纪行为
人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人法
纪搞
几项没有列入资产负债表
合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全
公
闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘青年更容易养成并继续进行
法
纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年法
纪行为包括多种
反法律和社会准则
行为,包括未成年人轻微
规行为乃至严重
犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型青少年
法
纪行为属于成熟和成长
一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年法
纪问题
一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位
青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年法
纪行为是一种群体现象,往往与青年人
某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同
伪装
身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门
法
纪行为,并提出加以纠正
建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果法
纪
行为以及可能施行
惩处具有必要
和严重
性质,则须受纪律处分
指控实际上就等同于刑事罪行
指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任决定,我们必须执行坚定
措施,确保永远不再发生这种重大
法
纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处非兵役服务方面
法
纪行为是按
法行为
不同方面来确定
。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关不良行为具有刑事性质,惩处
法
纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官法
纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员法
纪
报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
法
纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
受处分的违法乱纪
明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱纪者被认没有受到惩处,这就会损害和平
动本身的
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪的人不得援引其言论自由来
非法或犯罪
辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处社会边缘的青年更容易养成并继续进
违法乱纪
。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪包括多种违反法律和社会准则的
,包括未成年人轻微的违规
至严重的犯罪
。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪属
成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种
会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪
,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的以及可能施
的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同
刑事罪
的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪
。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪是按违法
的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认
相关的不良
具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤
重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪
。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们维持和平
动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对分的
法乱纪
为明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往法乱纪和进
敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的法乱纪
为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果指控的
法乱纪者被认为没有
到惩
,这就会损害和平
动本身的
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似法乱纪
为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪
为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法
为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,社会边缘的青年更容易养成并继续进
法乱纪
为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年法乱纪
为包括多种
反法律和社会准则的
为,包括未成年人轻微的
为乃至严重的犯罪
为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年法乱纪
为属
成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种
为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意
社会边缘、脆弱
境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年法乱纪
为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的法乱纪
为,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果法乱纪的
为以及可能施
的惩
具有必要的和严重的性质,则须
纪律
分的指控实际上就等同
刑事罪
的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的
法乱纪
为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按分制裁应当惩
的非兵役服务方面
法乱纪
为是按
法
为的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良为对
接
国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良
为具有刑事性质,惩
法乱纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭
越南保安人员和警官的
法乱纪
为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平动人员及联合国其他人道主义工作人员
法乱纪的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于处分的违法乱纪行
明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
指控的违法乱纪者被认
没有
到惩处,这就会损害和平行动本身的
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行的人不得援引其言论自
非法或犯罪行
辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行,触发了本
相当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行
。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行包括多种违反法律和社会准则的行
,包括未成年人轻微的违规行
乃至严重的犯罪行
。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行
会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行
,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,违法乱纪的行
以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须
纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行是按违法行
的不同方面
确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
不良行
对于接
国当地居民造成了影响,
当地居民认
相关的不良行
具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤
重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭
越南保安人员和警官的违法乱纪行
。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱纪行为明确指其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指,
往往违法乱纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,以一种共同的伪装的身份
现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因,我
必须作
困难和负责任的决定,我
必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,
果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家对维持和平行动人员及联合国其
人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。