法语助手
  • 关闭

连贯地

添加到生词本

file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做的结果是交易没有连贯一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

重要的是,它必须严格而连贯贯彻落实这些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

这些目标应在合理的时间范围内,连贯一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西努力连贯贯彻国支持的原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更连贯一致解决这一问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能连贯一致加以测量。

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

联合国是时、有效、连贯拟定对策的佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

要向他保证,正在非认真而连贯开展这一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出这些要求,并制定统一的办法,统一连贯表达各项要求,以便使其得到可靠、时的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

必需连贯克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而连贯一致要求它提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力要求之一是连贯和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策连贯一致实施,协调是必不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更连贯一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

感到高兴的是,三个委员会正进一步扩其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯一致这样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外地一级多加努力,以便更连贯实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和地方各级,需要更加协调和连贯使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过连贯一致协调处理这些问题,才能够建设的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会采用其中一种用词,并连贯一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做的结果是交易没有连贯一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重要的是,它们必须严格而连贯贯彻落实这些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

这些目标在合理的时间范围内,连贯一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力连贯贯彻我国支持的原

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

病毒/病流行病所涉性别问重要,必须更连贯一致解决这一问

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

连贯一致加以测量。

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

联合国是我们及时、有效、连贯拟定对策的最佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

我要向他保证,我们正在非认真而连贯开展这一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出这些要求,并制定统一的办法,统一连贯表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

我们必需连贯克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而连贯一致要求它们提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,力要求之一是连贯和有效将《准》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策连贯一致实施,协调是必不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将够在确保更连贯一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

我们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯一致这样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,在外地一级多加努力,以便更连贯实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和地方各级,需要更加协调和连贯使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过连贯一致协调处理这些问,我们才够建设我们的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做的结果是交易没有连贯一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重的是,它们严格而连贯贯彻落实这些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

这些目标应在合理的时间范围内,连贯一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力连贯贯彻我国支持的原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性连贯一致解决这一

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能连贯一致加以测量。

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

联合国是我们及时、有效、连贯拟定对策的最佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

向他保证,我们正在非认真而连贯开展这一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

详细列出这些求,并制定统一的办法,统一连贯表达各项求,以便使其得到可靠、及时的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

我们连贯克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而连贯一致求它们提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力求之一是连贯和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,确保核定的安全政策连贯一致实施,协调是不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更连贯一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

我们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯一致这样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外地一级多加努力,以便更连贯实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和地方各级,需更加协调和连贯使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过连贯一致协调处理这些,我们才能够建设我们的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中一种用词,并一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做的结果是交易没有一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重要的是,它们必须严格而彻落实这些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

这些目标应在理的时间范围内,一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力彻我国支持的原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更一致解决这一问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能一致加以测

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

国是我们及时、有效、拟定对策的最佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

我要向他保证,我们正在非认真而开展这一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出这些要求,并制定统一的办法,统一表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

我们必需克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而一致要求它们提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力要求之一是和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策一致实施,协调是必不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

我们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,一致这样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外一级多加努力,以便更实施综方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和方各级,需要更加协调和使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过一致协调处理这些问题,我们才能够建设我们的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中一种用词,并一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做的结果是交易没有一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重要的是,它们必须严格而落实这些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

这些目标应在合理的时间范围内,一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力国支持的原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更一致解决这一问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能一致量。

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

联合国是们及时、有效、拟定对策的最佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

要向他保证,们正在非认真而开展这一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出这些要求,并制定统一的办法,统一表达各项要求,便使其得到可靠、及时的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

们必需克服这些障碍,取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而一致要求它们提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力要求之一是和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策一致实施,协调是必不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,一致这样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外地一级多努力,便更实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和地方各级,需要更协调和使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过一致协调处理这些问题,们才能够建设们的共同未来。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中一种用词,并一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做的结果是交易没有一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重要的是,它们必须严格而彻落实这些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

这些目标应在合理的时间范围内,一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力彻我国支持的原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更一致解决这一问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能一致加以

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

合国是我们及时、有效、拟定对策的最佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

我要向他保证,我们正在非认真而开展这一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出这些要求,并制定统一的办法,统一表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

我们必需克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而一致要求它们提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力要求之一是和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策一致实施,协调是必不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

我们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,一致这样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外一级多加努力,以便更实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和方各级,需要更加协调和使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过一致协调处理这些问题,我们才能够建设我们的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, ,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中一种用词,并一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做的结果是交易没有一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重要的是,它们必须严格彻落实这些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

这些目标应在合理的时间范围内,一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力彻我国支持的原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更一致解决这一问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能一致加以测量。

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

联合国是我们及时、有效、拟定对策的最佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

我要向他保证,我们正在非认真这一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出这些要求,并制定统一的办法,统一表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

我们必需克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌一致要求它们提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力要求之一是和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策一致实施,协调是必不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

我们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,一致这样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外一级多加努力,以便更实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和方各级,需要更加协调和使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过一致协调处理这些问题,我们才能够建设我们的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中种用词,并连贯使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做的结果是交易没有连贯入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重要的是,它们必须严格而连贯贯彻落实这些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

这些目标应在合理的时间范围内,连贯实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力连贯贯彻我国支持的原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋毒/艾滋所涉性别问题非重要,必须更连贯解决这问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能连贯加以测量。

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

联合国是我们及时、有效、连贯拟定对策的最佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

我要向他保证,我们正在非认真而连贯开展这工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出这些要求,并制定统的办法,统连贯表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

我们必需连贯克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而连贯要求它们提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力要求之连贯和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策连贯实施,协调是必不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更连贯适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

我们感到高兴的是,三个委员会正进步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯这样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外级多加努力,以便更连贯实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和方各级,需要更加协调和连贯使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过连贯协调处理这些问题,我们才能够建设我们的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

样做的结果是交易没有连贯一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重要的是,它必须严格而连贯贯彻落实

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

些目标应合理的时间范围内,连贯一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力连贯贯彻我国支持的原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更连贯一致解决一问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能连贯一致加以测量。

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

联合国是我及时、有效、连贯拟定对策的最佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

我要向他保证,我认真而连贯开展一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出些要求,并定统一的办法,统一连贯表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

必需连贯克服些障碍,以取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而连贯一致要求它提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力要求之一是连贯和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策连贯一致实施,协调是必不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够确保更连贯一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

感到高兴的是,三个委员会进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯一致样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应外地一级多加努力,以便更连贯实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和地方各级,需要更加协调和连贯使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过连贯一致协调处理些问题,我才能够建设我的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),