Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选举所涉及的表决外,表决通常应以举手方式进行。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选举所涉及的表决外,表决通常应以举手方式进行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询性表决不是选举,但我们将遵

关于选举的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
议经口头表决选举毛里求斯副总理兼财政和经济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳
为国际
议当然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,在立法、行政、司法三权分立制度下,通过这些机构的选举和表决行使这些权力。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
议经口头表决选举巴巴多斯常驻
约联合国代表、
命全权
使克里斯托弗•菲茨赫伯
•阿谢
(巴巴多斯)为国际
议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,但是不参与联邦选举;不过,他们在众议院里有1名经选举产生的无表决权的代表。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席次数目相同,得免除这项要求,除非某一代表

要求就
定选举进行表决。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出在投票举行前,全国选民应尽可能了解复杂的选举和表决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
议经口头表决选举新西兰常驻
约联合国代表、
命全权
使唐•麦凯为国际
议主要委员
主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马里的潘
兰国总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法举行公民表决和选举为理由,为延长其任命进行游说。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于选举不自由,表决程序和计票工作有违规行为,其中还有投伪造选票行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席位的数目相等,或对于经各自区域集
认可的候选人得免除这项要求,除非某一代表

要求就
定选举进行表决。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候选人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集
支持候选人,则可免去此规定,除非有代表
具体要求就某一选举进行表决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞选职务,享有被选举权和表决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动的成立并在当地开展行动、在应对苏丹境内行动挑战方面积累的经验、以及有关建立强
支助结构的要求,这项要求旨在推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括选举和全民表决中可能出现的重
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除
所涉及的
决外,
决通常应以
手方式进行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询性
决不是
,但我们将遵循大会关于
的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头
决
毛里求斯副总理兼财政和经济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳
为国际会议当然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,在立法、行政、司法三权分立制度下,通过这些机构的
和
决行使这些权力。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头
决


多斯常驻
约联合国代
、
全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯
•阿谢
(
多斯)为国际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,但是不参与联邦
;不过,他们在众议院里有1名经
产生的无
决权的代
。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候
人人数同待充任席次数目相同,得免除这项要求,除非某一代
团
别要求就
定
进行
决。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出在投票
行前,全国
民应尽可能了解复杂的
和
决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头
决
新西兰常驻
约联合国代
、
全权大使唐•麦凯为国际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马里的潘
兰国总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法
行公民
决和
为理由,为延长其任
进行游说。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于
不自由,
决程序和计票工作有违规行为,其中还有投伪造
票行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候
人人数同待充任席位的数目相等,或对于经各自区域集团认可的候
人得免除这项要求,除非某一代
团
别要求就
定
进行
决。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候
人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候
人,则可免去此规定,除非有代
团具体要求就某一
进行
决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞
职务,享有被
权和
决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动的成立并在当地开展行动、在应对苏丹境内行动挑战方面积累的经验、以及有关建立强大支助结构的要求,这项要求旨在推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括
和全民
决中可能出现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除
所涉及的表决外,表决通常应以
手方式进行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询性表决不是
,但我们将遵循大会关于
的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议
口头表决
毛里求斯副总理兼财政和
济发展部长普拉温•库马
•
纳特为国际会议当然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,在立法、行政、司法三权分立制度下,通过这些机构的
和表决行使这些权力。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议
口头表决
巴巴多斯常驻
约联合国代表、特命全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多斯)为国际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,但是不参与联邦
;不过,他们在众议院里有1名

产生的无表决权的代表。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候
人人数同待充任席次数目相同,得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定
进行表决。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出在投票
行前,全国
民应尽可能了解复杂的
和表决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议
口头表决
新西兰常驻
约联合国代表、特命全权大使唐•麦凯为国际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马里的潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以
济衰退和不安全,无法
行公民表决和
为理由,为延长其任命进行游说。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于
不自由,表决程序和计票工作有违规行为,其中还有投伪造
票行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候
人人数同待充任席位的数目相等,或对于
各自区域集团认可的候
人得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定
进行表决。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候
人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候
人,则可免去此规定,除非有代表团具体要求就某一
进行表决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日
妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞
职务,享有被
权和表决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达
富
混合行动的成立并在当地开展行动、在应对苏丹境内行动挑战方面积累的
验、以及有关建立强大支助结构的要求,这项要求旨在推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括
和全民表决中可能出现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除
所涉及的表决外,表决通常应以
手方式进行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询性表决不是
,
我们将遵循大会关于
的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决
毛里求斯副总理兼财政和经济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳特为国际会议当然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,在立法、行政、司法三权分立制度下,通过这些机构的
和表决行使这些权力。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决
巴巴多斯常驻
约联合国代表、特命全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多斯)为国际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,
是不参与联邦
;不过,他们在众议院里有1名经
产生的无表决权的代表。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候
人人数同待充任席次数目相同,得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特

进行表决。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出在投票
行前,全国
民应尽可能了解复杂的
和表决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决
新西兰常驻
约联合国代表、特命全权大使唐•麦凯为国际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马里的潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法
行公民表决和
为理由,为延长其任命进行游说。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于
不自由,表决程序和计票工作有违规行为,其中还有投伪造
票行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候
人人数同待充任席位的数目相等,或对于经各自区域集团认可的候
人得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特

进行表决。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候
人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候
人,则可免去此规
,除非有代表团具体要求就某一
进行表决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞
职务,享有被
权和表决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动的成立并在当地开展行动、在应对苏丹境内行动挑战方面积累的经验、以及有关建立强大支助结构的要求,这项要求旨在推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协
》重要阶段,包括
和全民表决中可能出现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选举所涉及的表决外,表决通常应以举手方式进行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询性表决不是选举,但我们将遵循大会关于选举的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选举毛里求斯副总理兼财政和经济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳特为
际会议当然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人
作为主权权威,
法、行政、司法三权分
制度下,通过这些机构的选举和表决行使这些权力。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选举巴巴多斯常驻
约联合
代表、特命全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多斯)为
际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居
为美

,但是不参与联邦选举;不过,他们
众议院里有1名经选举产生的无表决权的代表。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席次数目相同,得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选举进行表决。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出
投票举行前,全
选
应尽可能了解复杂的选举和表决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选举新西兰常驻
约联合
代表、特命全权大使唐•麦凯为
际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
此之前,索马里的潘特兰
总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法举行公
表决和选举为理由,为延长其任命进行游说。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于选举不自由,表决程序和计票工作有违规行为,其中还有投伪造选票行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席位的数目相等,或对于经各自区域集团认可的候选人得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选举进行表决。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候选人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候选人,则可免去此规定,除非有代表团具体要求就某一选举进行表决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞选职务,享有被选举权和表决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动的成
并
当地开展行动、
应对苏丹境内行动挑战方面积累的经验、以及有关建
强大支助结构的要求,这项要求旨
推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期
《全面和平协定》重要阶段,包括选举和全
表决中可能出现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选举所涉及的表决外,表决通常应以举手方式进行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.


询性表决不是选举,但我们将遵循大会关于选举的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选举毛里求斯副总理兼财政和经济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳特为国际会议当
副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,
立法、行政、司法三权分立制度下,通过这些机构的选举和表决行使这些权力。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选举巴巴多斯常驻
约联合国代表、特命全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多斯)为国际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,但是不参与联邦选举;不过,他们
众议院里有1名经选举产生的无表决权的代表。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席次数目相同,得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选举进行表决。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指

票举行前,全国选民应尽可能了解复杂的选举和表决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选举新西兰常驻
约联合国代表、特命全权大使唐•麦凯为国际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
此之前,索马里的潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法举行公民表决和选举为理由,为延长其任命进行游说。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指
,由于选举不自由,表决程序和计票工作有违规行为,其中还有
伪造选票行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席位的数目相等,或对于经各自区域集团认可的候选人得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选举进行表决。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候选人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候选人,则可免去此规定,除非有代表团具体要求就某一选举进行表决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞选职务,享有被选举权和表决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动的成立并
当地开展行动、
应对苏丹境内行动挑战方面积累的经验、以及有关建立强大支助结构的要求,这项要求旨
推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期
《全面和平协定》重要阶段,包括选举和全民表决中可能
现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选举所涉及的表决外,表决通常应以举手方式进
。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.

咨询性表决不是选举,但我们将遵循大会关于选举的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选举毛里求斯副总理兼财政和经济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳特为国际会议当
副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,
立法、
政、司法三权分立制度下,通过这些机构的选举和表决
使这些权力。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选举巴巴多斯常驻
约联合国代表、特命全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多斯)为国际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,但是不参与联邦选举;不过,他们
众议院里有1名经选举产生的无表决权的代表。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席次数目相同,得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选举进
表决。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出

举
前,全国选民应尽可能了解复杂的选举和表决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选举新西兰常驻
约联合国代表、特命全权大使唐•麦凯为国际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
此之前,索马里的潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法举
公民表决和选举为理由,为延长其任命进
游说。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于选举不自由,表决程序和计
工作有违规
为,其中还有
伪造选
为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席位的数目相等,或对于经各自区域集团认可的候选人得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选举进
表决。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候选人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候选人,则可免去此规定,除非有代表团具体要求就某一选举进
表决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以
使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞选职务,享有被选举权和表决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合
动的成立并
当地开展
动、
应对苏丹境内
动挑战方面积累的经验、以及有关建立强大支助结构的要求,这项要求旨
推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期
《全面和平协定》重要阶段,包括选举和全民表决中可能出现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除
所涉及的表决外,表决通常应以
手方式
行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询性表决不

,但我们将遵循大会关于
的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决
毛里求斯副总理兼财政和经济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳特为国际会议当然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,在立法、行政、司法三权分立制度下,通过这些机构的
和表决行使这些权力。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决
巴巴多斯常驻
约联合国代表、特命全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多斯)为国际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,但
不参与联邦
;不过,他们在众议院里有1名经
产生的无表决权的代表。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候
人人数同待充任席次数目相同,得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定

行表决。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出在投票
行前,全国
民应尽可能了解复杂的
和表决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决
新西兰常驻
约联合国代表、特命全权大使唐•麦凯为国际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马里的潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法
行公民表决和
为理由,为延长其任命
行游说。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于
不自由,表决程序和计票工作有违规行为,其中还有投伪造
票行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候
人人数同待充任席位的数目相等,或对于经各自区域集团认可的候
人得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定

行表决。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候
人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候
人,则可免去此规定,除非有代表团具体要求就某一

行表决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞
职务,享有被
权和表决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动的成立并在当地开展行动、在应对苏丹境内行动挑战方面积累的经验、以及有关建立强大支助结构的要求,这项要求旨在推动实务职能
一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括
和全民表决中可能出现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除
举所涉及的表决外,表决通常应以举手方式进行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询性表决不是
举,但我们将遵循大会关于
举的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议
口头表决
举毛里求斯副总理兼财政和
济发展部长普拉温•库马尔•

特为国际会议当然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,在立法、行政、司法三权分立制度下,通过这些机构的
举和表决行使这些权力。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议
口头表决
举巴巴多斯常驻
约联合国代表、特命全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多斯)为国际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,但是不参与联邦
举;不过,他们在众议院里有1

举产生的无表决权的代表。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候
人人数同待充任席次数目相同,得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定
举进行表决。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出在投票举行前,全国
民应尽可能了解复杂的
举和表决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议
口头表决
举新西兰常驻
约联合国代表、特命全权大使唐•麦凯为国际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马里的潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以
济衰退和不安全,无法举行公民表决和
举为理由,为延长其任命进行游说。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于
举不自由,表决程序和计票工作有违规行为,其中还有投伪造
票行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候
人人数同待充任席位的数目相等,或对于
各自区域集团认可的候
人得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定
举进行表决。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候
人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候
人,则可免去此规定,除非有代表团具体要求就某一
举进行表决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞
职务,享有被
举权和表决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动的成立并在当地开展行动、在应对苏丹境内行动挑战方面积累的
验、以及有关建立强大支助结构的要求,这项要求旨在推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括
举和全民表决中可能出现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。