Le phénomène a été qualifié de « cancer » qui se répandrait et tuerait la société afghane à long terme.
毒品经济被称为毒瘤,它将扩散,长此 往会置阿富汗社会于死地。
往会置阿富汗社会于死地。
Le phénomène a été qualifié de « cancer » qui se répandrait et tuerait la société afghane à long terme.
毒品经济被称为毒瘤,它将扩散,长此 往会置阿富汗社会于死地。
往会置阿富汗社会于死地。
Les stratégies centrées exclusivement sur la répression et l'emprisonnement mènent à long terme à la stigmatisation de la jeunesse.
仅仅侧

 和监禁的做法,长此
和监禁的做法,长此 往,会使青少年声名狼藉。
往,会使青少年声名狼藉。
À la longue, les capitaux devenant plus mobiles et la main-d'oeuvre l'étant moins, la capacité des gouvernements de produire des recettes se trouve limitée.
长此 往,由于资金可
往,由于资金可 流动而劳工不
流动而劳工不 流动,政府创造收入的
流动,政府创造收入的 力就受到了限制。
力就受到了限制。
Nous ne saurions nous satisfaire longtemps encore de notre faible consommation d'énergie, en moyenne par habitant, alors que nous cherchons à accélérer la croissance économique du pays.
印度目前的 源人均消费量低,长此
源人均消费量低,长此 往,就会跟不上我们对经济快速增长的追求。
往,就会跟不上我们对经济快速增长的追求。
La Cour a l'intention d'investir lourdement dans la création de bases de données pour faciliter la conservation de la grande quantité de dossiers qu'elle accumulera avec le temps.
法院打算对数据库开发斥 巨资,
巨资, 协助处理法院长此
协助处理法院长此 往将获得的大量记录。
往将获得的大量记录。
L'expansion des colonies implantées par Israël et la construction de routes de contournement ont progressivement rendu plus difficile la création d'un État palestinien viable et d'un seul tenant.
 色列继续扩大定居点,建造绕行公路,长此
色列继续扩大定居点,建造绕行公路,长此 往,建立一个可
往,建立一个可
 的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
Il est apparu que l'interprétation à distance avait des conséquences cumulées sur la santé des interprètes : stress, surmenage, fatigue oculaire, baisse de la concentration, manque de motivation et élévation du niveau d'anxiété.
试验表明,长此 往,远距离口译会不断加
往,远距离口译会不断加 对口译员健康的影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
对口译员健康的影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
La poursuite de la stratégie actuelle de mobilisation des ressources pourrait nuire progressivement à la viabilité financière et à l'indépendance du FENU, qui s'efforce d'obtenir le minimum de ressources de base et autres nécessaires à son fonctionnement.
在资发基金竭力设法得到维持业务所需的起码的核心资源和非核心资源之时,如果继续推行目前的资源调动战略,长此 往可
往可 导致资发基金丧失财政
导致资发基金丧失财政

 力和独立性。
力和独立性。
On a fait observer que même les réductions actuelles des services, qui avaient eu une incidence négative sur la qualité des services fournis, ne pouvaient pas être soutenues à long terme sans effets néfastes et qu'il fallait rétablir un niveau de services permettant d'éviter de compromettre encore davantage l'exécution des programmes.
与会者注意到,即使是目前影响服务质量的服务削减也无法长此 往而不在最终变得事与愿违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付的程度。
往而不在最终变得事与愿违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付的程度。
Mme Rasheed (Palestine) remercie le Rapporteur spécial de ses efforts inlassables pour faire connaître le sort des Palestiniens, victimes de l'occupation israélienne, et les conséquences de la situation sur les familles, qui ne peuvent ni se nourrir ni nourrir leurs enfants, lesquels sont à long terme de plus en plus nombreux à souffrir de malnutrition.
Rasheed女士(巴勒斯坦)感谢特别报告员为了使人了解巴勒斯坦人民的命运所做的不懈努力,巴勒斯坦人民是 色列占领下的受害者,他们的家庭承受了严
色列占领下的受害者,他们的家庭承受了严 后果,他们既不
后果,他们既不 自己养活自己,又不
自己养活自己,又不 养活他们的孩子,长此
养活他们的孩子,长此 往,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
往,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
Dans certains cas, cela était dû à ce que l'on avait déjà dépensé à cette fin lors des années précédentes et qu'y aurait eu péril à continuer; dans d'autres, c'était dû au fait que la capacité de gestion des politiques fiscales n'avait pas été renforcée lors des années précédentes où l'économie croissait plus rapidement.
在有些情况下,这是因为往年已经采用了这种作法,如果长此 往,会有风险;在另外一些情况下,是因为在
往,会有风险;在另外一些情况下,是因为在 往经济增长速度比较快的年份没有加强财政政策管理
往经济增长速度比较快的年份没有加强财政政策管理 力。
力。
Pour ces mêmes raisons, les cadres et le personnel ne sont pas en mesure d'effectuer des analyses opérationnelles intersectorielles et rétrospectives ni d'élaborer des politiques opérationnelles prospectives, et la Division en est réduite à avoir recours à des solutions ponctuelles, ce qui, à la longue, nuit un peu plus à la qualité des services.
由于同样的原因,该司高层管理人员和工作人员没有余力进行共有问题和行动历史分析,没有余力制定前瞻性行动政策,这迫使该司采取头痛医头、脚痛医脚的办法,长此 往,势必影响服务质量。
往,势必影响服务质量。
Les répercussions cumulées de la construction de la barrière sur les moyens de subsistance des Palestiniens rendent la vie insupportable, du fait du rasage et de la confiscation de vastes étendues de terres palestiniennes, des ordres d'expulsion de plus en plus nombreux, ainsi que de la destruction de biens palestiniens dans les zones urbaines et rurales.
长此 往,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民
往,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民 及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的
及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的 活难
活难 为计。
为计。
Les donateurs ont manifestement un rôle essentiel à jouer, tout particulièrement en facilitant l'introduction sur le terrain de nouvelles techniques qui offrent des perspectives d'économie à long terme (en appuyant par exemple l'introduction de nouvelles technologies sous réserve qu'elles accélèrent les opérations, sauvent des vies humaines et permettent d'économiser les ressources financières). Les donateurs sont invités à examiner les recommandations spécifiques ci-après
显然,尤其在协助实地采用长此 往可
往可 会节约大量费用的新技术方面,捐助方可发挥关键作用,例如协助采用
会节约大量费用的新技术方面,捐助方可发挥关键作用,例如协助采用 提高作业速度、挽救
提高作业速度、挽救 命和节约开支的新技术。
命和节约开支的新技术。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动
上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le phénomène a été qualifié de « cancer » qui se répandrait et tuerait la société afghane à long terme.
毒品经济被称为毒瘤,它将扩散,长此
 会置阿富汗社会于死地。
会置阿富汗社会于死地。
Les stratégies centrées exclusivement sur la répression et l'emprisonnement mènent à long terme à la stigmatisation de la jeunesse.
仅仅侧重镇压和监禁 做法,长此
做法,长此
 ,会使青少年声名狼藉。
,会使青少年声名狼藉。
À la longue, les capitaux devenant plus mobiles et la main-d'oeuvre l'étant moins, la capacité des gouvernements de produire des recettes se trouve limitée.
长此
 ,
, 于
于 金可
金可 流动而劳工不能流动,政府创造收入
流动而劳工不能流动,政府创造收入 能力就受到了限制。
能力就受到了限制。
Nous ne saurions nous satisfaire longtemps encore de notre faible consommation d'énergie, en moyenne par habitant, alors que nous cherchons à accélérer la croissance économique du pays.
印度目
 能源人均消费量低,长此
能源人均消费量低,长此
 ,就会跟不上我们对经济快速增长
,就会跟不上我们对经济快速增长 追求。
追求。
La Cour a l'intention d'investir lourdement dans la création de bases de données pour faciliter la conservation de la grande quantité de dossiers qu'elle accumulera avec le temps.
法院打算对数据库开发斥 巨
巨 ,
, 协助处理法院长此
协助处理法院长此
 将获得
将获得 大量记录。
大量记录。
L'expansion des colonies implantées par Israël et la construction de routes de contournement ont progressivement rendu plus difficile la création d'un État palestinien viable et d'un seul tenant.
 色列继续扩大定居点,建造绕行公路,长此
色列继续扩大定居点,建造绕行公路,长此
 ,建立一个可生存
,建立一个可生存 、连续
、连续 巴勒斯坦国将变得更加困难。
巴勒斯坦国将变得更加困难。
Il est apparu que l'interprétation à distance avait des conséquences cumulées sur la santé des interprètes : stress, surmenage, fatigue oculaire, baisse de la concentration, manque de motivation et élévation du niveau d'anxiété.
试验表明,长此
 ,远距离口译会不断加重对口译员健康
,远距离口译会不断加重对口译员健康 影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
La poursuite de la stratégie actuelle de mobilisation des ressources pourrait nuire progressivement à la viabilité financière et à l'indépendance du FENU, qui s'efforce d'obtenir le minimum de ressources de base et autres nécessaires à son fonctionnement.
在 发基金竭力设法得到维持业务所需
发基金竭力设法得到维持业务所需 起码
起码 核心
核心 源和非核心
源和非核心 源之时,如果继续推行目
源之时,如果继续推行目

 源调动战略,长此
源调动战略,长此
 可能导致
可能导致 发基金丧失财政生存能力和独立性。
发基金丧失财政生存能力和独立性。
On a fait observer que même les réductions actuelles des services, qui avaient eu une incidence négative sur la qualité des services fournis, ne pouvaient pas être soutenues à long terme sans effets néfastes et qu'il fallait rétablir un niveau de services permettant d'éviter de compromettre encore davantage l'exécution des programmes.
与会者注意到,即使是目 影响服务质量
影响服务质量 服务削减也无法长此
服务削减也无法长此
 而不在最终变得事与愿违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付
而不在最终变得事与愿违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付 程度。
程度。
Mme Rasheed (Palestine) remercie le Rapporteur spécial de ses efforts inlassables pour faire connaître le sort des Palestiniens, victimes de l'occupation israélienne, et les conséquences de la situation sur les familles, qui ne peuvent ni se nourrir ni nourrir leurs enfants, lesquels sont à long terme de plus en plus nombreux à souffrir de malnutrition.
Rasheed女士(巴勒斯坦)感谢特别报告员为了使人了解巴勒斯坦人民 命运所做
命运所做 不懈努力,巴勒斯坦人民是
不懈努力,巴勒斯坦人民是 色列占领下
色列占领下 受害者,他们
受害者,他们 家庭承受了严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们
家庭承受了严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们 孩子,长此
孩子,长此
 ,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
Dans certains cas, cela était dû à ce que l'on avait déjà dépensé à cette fin lors des années précédentes et qu'y aurait eu péril à continuer; dans d'autres, c'était dû au fait que la capacité de gestion des politiques fiscales n'avait pas été renforcée lors des années précédentes où l'économie croissait plus rapidement.
在有些情况下,这是因为 年已经采用了这种作法,如果长此
年已经采用了这种作法,如果长此
 ,会有风险;在另外一些情况下,是因为在
,会有风险;在另外一些情况下,是因为在
 经济增长速度比较快
经济增长速度比较快 年份没有加强财政政策管理能力。
年份没有加强财政政策管理能力。
Pour ces mêmes raisons, les cadres et le personnel ne sont pas en mesure d'effectuer des analyses opérationnelles intersectorielles et rétrospectives ni d'élaborer des politiques opérationnelles prospectives, et la Division en est réduite à avoir recours à des solutions ponctuelles, ce qui, à la longue, nuit un peu plus à la qualité des services.
 于同样
于同样 原因,该司高层管理人员和工作人员没有余力进行共有问题和行动历史分析,没有余力制定
原因,该司高层管理人员和工作人员没有余力进行共有问题和行动历史分析,没有余力制定 瞻性行动政策,这迫使该司采取头痛医头、脚痛医脚
瞻性行动政策,这迫使该司采取头痛医头、脚痛医脚 办法,长此
办法,长此
 ,势必影响服务质量。
,势必影响服务质量。
Les répercussions cumulées de la construction de la barrière sur les moyens de subsistance des Palestiniens rendent la vie insupportable, du fait du rasage et de la confiscation de vastes étendues de terres palestiniennes, des ordres d'expulsion de plus en plus nombreux, ainsi que de la destruction de biens palestiniens dans les zones urbaines et rurales.
长此
 ,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民
,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民 及摧毁城乡地区
及摧毁城乡地区 巴勒斯坦人
巴勒斯坦人 财产,隔离墙使巴勒斯坦人
财产,隔离墙使巴勒斯坦人 生活难
生活难 为计。
为计。
Les donateurs ont manifestement un rôle essentiel à jouer, tout particulièrement en facilitant l'introduction sur le terrain de nouvelles techniques qui offrent des perspectives d'économie à long terme (en appuyant par exemple l'introduction de nouvelles technologies sous réserve qu'elles accélèrent les opérations, sauvent des vies humaines et permettent d'économiser les ressources financières). Les donateurs sont invités à examiner les recommandations spécifiques ci-après
显然,尤其在协助实地采用长此
 可能会节约大量费用
可能会节约大量费用 新技术方面,捐助方可发挥关键作用,例如协助采用能提高作业速度、挽救生命和节约开支
新技术方面,捐助方可发挥关键作用,例如协助采用能提高作业速度、挽救生命和节约开支 新技术。
新技术。
声明: 上例句、词性分类均
上例句、词性分类均 互联网
互联网 源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le phénomène a été qualifié de « cancer » qui se répandrait et tuerait la société afghane à long terme.
毒品经济被称为毒瘤,它将扩散,长此 往会置阿富汗社会于死地。
往会置阿富汗社会于死地。
Les stratégies centrées exclusivement sur la répression et l'emprisonnement mènent à long terme à la stigmatisation de la jeunesse.
仅仅侧重镇压和监禁的做法,长此 往,会使青少年声名狼藉。
往,会使青少年声名狼藉。
À la longue, les capitaux devenant plus mobiles et la main-d'oeuvre l'étant moins, la capacité des gouvernements de produire des recettes se trouve limitée.
长此 往,由于资金可
往,由于资金可 流动而劳工不能流动,政府创造收入的能力就受到了限制。
流动而劳工不能流动,政府创造收入的能力就受到了限制。
Nous ne saurions nous satisfaire longtemps encore de notre faible consommation d'énergie, en moyenne par habitant, alors que nous cherchons à accélérer la croissance économique du pays.
印度目前的能源人均消费量低,长此 往,就会跟不上我们对经济快速增长的追求。
往,就会跟不上我们对经济快速增长的追求。
La Cour a l'intention d'investir lourdement dans la création de bases de données pour faciliter la conservation de la grande quantité de dossiers qu'elle accumulera avec le temps.
法院打算对数据库开发斥 巨资,
巨资, 协助处理法院长此
协助处理法院长此 往将获得的大量记录。
往将获得的大量记录。
L'expansion des colonies implantées par Israël et la construction de routes de contournement ont progressivement rendu plus difficile la création d'un État palestinien viable et d'un seul tenant.
 色列继续扩大定居点,建造绕行公路,长此
色列继续扩大定居点,建造绕行公路,长此 往,建立一个可生存的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
往,建立一个可生存的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
Il est apparu que l'interprétation à distance avait des conséquences cumulées sur la santé des interprètes : stress, surmenage, fatigue oculaire, baisse de la concentration, manque de motivation et élévation du niveau d'anxiété.
试验表明,长此 往,远距离口译会不断加重对口译员健康的影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
往,远距离口译会不断加重对口译员健康的影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
La poursuite de la stratégie actuelle de mobilisation des ressources pourrait nuire progressivement à la viabilité financière et à l'indépendance du FENU, qui s'efforce d'obtenir le minimum de ressources de base et autres nécessaires à son fonctionnement.
在资发基金竭力设法得到维持业务所需的起码的核心资源和非核心资源之时,如果继续推行目前的资源调动战略,长此 往可能导致资发基金丧失财政生存能力和独立性。
往可能导致资发基金丧失财政生存能力和独立性。
On a fait observer que même les réductions actuelles des services, qui avaient eu une incidence négative sur la qualité des services fournis, ne pouvaient pas être soutenues à long terme sans effets néfastes et qu'il fallait rétablir un niveau de services permettant d'éviter de compromettre encore davantage l'exécution des programmes.
 会者注意到,即使是目前影响服务质量的服务削减也无法长此
会者注意到,即使是目前影响服务质量的服务削减也无法长此 往而不在最终变得
往而不在最终变得

 违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付的程度。
违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付的程度。
Mme Rasheed (Palestine) remercie le Rapporteur spécial de ses efforts inlassables pour faire connaître le sort des Palestiniens, victimes de l'occupation israélienne, et les conséquences de la situation sur les familles, qui ne peuvent ni se nourrir ni nourrir leurs enfants, lesquels sont à long terme de plus en plus nombreux à souffrir de malnutrition.
Rasheed女士(巴勒斯坦)感谢特别报告员为了使人了解巴勒斯坦人民的命运所做的不懈努力,巴勒斯坦人民是 色列占领下的受害者,他们的家庭承受了严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们的孩子,长此
色列占领下的受害者,他们的家庭承受了严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们的孩子,长此 往,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
往,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
Dans certains cas, cela était dû à ce que l'on avait déjà dépensé à cette fin lors des années précédentes et qu'y aurait eu péril à continuer; dans d'autres, c'était dû au fait que la capacité de gestion des politiques fiscales n'avait pas été renforcée lors des années précédentes où l'économie croissait plus rapidement.
在有些情况下,这是因为往年已经采用了这种作法,如果长此 往,会有风险;在另外一些情况下,是因为在
往,会有风险;在另外一些情况下,是因为在 往经济增长速度比较快的年份没有加强财政政策管理能力。
往经济增长速度比较快的年份没有加强财政政策管理能力。
Pour ces mêmes raisons, les cadres et le personnel ne sont pas en mesure d'effectuer des analyses opérationnelles intersectorielles et rétrospectives ni d'élaborer des politiques opérationnelles prospectives, et la Division en est réduite à avoir recours à des solutions ponctuelles, ce qui, à la longue, nuit un peu plus à la qualité des services.
由于同样的原因,该司高层管理人员和工作人员没有余力进行共有问题和行动历史分析,没有余力制定前瞻性行动政策,这迫使该司采取头痛医头、脚痛医脚的办法,长此 往,势必影响服务质量。
往,势必影响服务质量。
Les répercussions cumulées de la construction de la barrière sur les moyens de subsistance des Palestiniens rendent la vie insupportable, du fait du rasage et de la confiscation de vastes étendues de terres palestiniennes, des ordres d'expulsion de plus en plus nombreux, ainsi que de la destruction de biens palestiniens dans les zones urbaines et rurales.
长此 往,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民
往,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民 及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的生活难
及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的生活难 为计。
为计。
Les donateurs ont manifestement un rôle essentiel à jouer, tout particulièrement en facilitant l'introduction sur le terrain de nouvelles techniques qui offrent des perspectives d'économie à long terme (en appuyant par exemple l'introduction de nouvelles technologies sous réserve qu'elles accélèrent les opérations, sauvent des vies humaines et permettent d'économiser les ressources financières). Les donateurs sont invités à examiner les recommandations spécifiques ci-après
显然,尤其在协助实地采用长此 往可能会节约大量费用的新技术方面,捐助方可发挥关键作用,例如协助采用能提高作业速度、挽救生命和节约开支的新技术。
往可能会节约大量费用的新技术方面,捐助方可发挥关键作用,例如协助采用能提高作业速度、挽救生命和节约开支的新技术。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le phénomène a été qualifié de « cancer » qui se répandrait et tuerait la société afghane à long terme.
毒品经济被称为毒瘤,它将扩散,长此 往会置阿富汗社会于死地。
往会置阿富汗社会于死地。
Les stratégies centrées exclusivement sur la répression et l'emprisonnement mènent à long terme à la stigmatisation de la jeunesse.
仅仅侧重镇压和监禁的做法,长此 往,会使青少年声名狼藉。
往,会使青少年声名狼藉。
À la longue, les capitaux devenant plus mobiles et la main-d'oeuvre l'étant moins, la capacité des gouvernements de produire des recettes se trouve limitée.
长此 往,由于资金
往,由于资金
 流动而劳工不能流动,政府创
流动而劳工不能流动,政府创 收入的能力就受到了限制。
收入的能力就受到了限制。
Nous ne saurions nous satisfaire longtemps encore de notre faible consommation d'énergie, en moyenne par habitant, alors que nous cherchons à accélérer la croissance économique du pays.
印度目前的能源人均消费量低,长此 往,就会跟不上我们对经济快速增长的追求。
往,就会跟不上我们对经济快速增长的追求。
La Cour a l'intention d'investir lourdement dans la création de bases de données pour faciliter la conservation de la grande quantité de dossiers qu'elle accumulera avec le temps.
法院打算对数据库开发斥 巨资,
巨资, 协助处理法院长此
协助处理法院长此 往将获得的大量记录。
往将获得的大量记录。
L'expansion des colonies implantées par Israël et la construction de routes de contournement ont progressivement rendu plus difficile la création d'un État palestinien viable et d'un seul tenant.
 色列继续扩大定居点,建
色列继续扩大定居点,建

 公路,长此
公路,长此 往,建立一
往,建立一

 存的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
存的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
Il est apparu que l'interprétation à distance avait des conséquences cumulées sur la santé des interprètes : stress, surmenage, fatigue oculaire, baisse de la concentration, manque de motivation et élévation du niveau d'anxiété.
试验表明,长此 往,远距离口译会不断加重对口译员健康的影响,
往,远距离口译会不断加重对口译员健康的影响, 成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
La poursuite de la stratégie actuelle de mobilisation des ressources pourrait nuire progressivement à la viabilité financière et à l'indépendance du FENU, qui s'efforce d'obtenir le minimum de ressources de base et autres nécessaires à son fonctionnement.
在资发基金竭力设法得到维持业务所需的起码的核心资源和非核心资源之时,如果继续推 目前的资源调动战略,长此
目前的资源调动战略,长此 往
往 能导致资发基金丧失财政
能导致资发基金丧失财政 存能力和独立性。
存能力和独立性。
On a fait observer que même les réductions actuelles des services, qui avaient eu une incidence négative sur la qualité des services fournis, ne pouvaient pas être soutenues à long terme sans effets néfastes et qu'il fallait rétablir un niveau de services permettant d'éviter de compromettre encore davantage l'exécution des programmes.
与会者注意到,即使是目前影响服务质量的服务削减也无法长此 往而不在最终变得事与愿违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付的程度。
往而不在最终变得事与愿违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付的程度。
Mme Rasheed (Palestine) remercie le Rapporteur spécial de ses efforts inlassables pour faire connaître le sort des Palestiniens, victimes de l'occupation israélienne, et les conséquences de la situation sur les familles, qui ne peuvent ni se nourrir ni nourrir leurs enfants, lesquels sont à long terme de plus en plus nombreux à souffrir de malnutrition.
Rasheed女士(巴勒斯坦)感谢特别报告员为了使人了解巴勒斯坦人民的命运所做的不懈努力,巴勒斯坦人民是 色列占领下的受害者,他们的家庭承受了严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们的孩子,长此
色列占领下的受害者,他们的家庭承受了严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们的孩子,长此 往,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
往,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
Dans certains cas, cela était dû à ce que l'on avait déjà dépensé à cette fin lors des années précédentes et qu'y aurait eu péril à continuer; dans d'autres, c'était dû au fait que la capacité de gestion des politiques fiscales n'avait pas été renforcée lors des années précédentes où l'économie croissait plus rapidement.
在有些情况下,这是因为往年已经采用了这种作法,如果长此 往,会有风险;在另外一些情况下,是因为在
往,会有风险;在另外一些情况下,是因为在 往经济增长速度比较快的年份没有加强财政政策管理能力。
往经济增长速度比较快的年份没有加强财政政策管理能力。
Pour ces mêmes raisons, les cadres et le personnel ne sont pas en mesure d'effectuer des analyses opérationnelles intersectorielles et rétrospectives ni d'élaborer des politiques opérationnelles prospectives, et la Division en est réduite à avoir recours à des solutions ponctuelles, ce qui, à la longue, nuit un peu plus à la qualité des services.
由于同样的原因,该司高层管理人员和工作人员没有余力进 共有问题和
共有问题和 动历史分析,没有余力制定前瞻性
动历史分析,没有余力制定前瞻性 动政策,这迫使该司采取头痛医头、脚痛医脚的办法,长此
动政策,这迫使该司采取头痛医头、脚痛医脚的办法,长此 往,势必影响服务质量。
往,势必影响服务质量。
Les répercussions cumulées de la construction de la barrière sur les moyens de subsistance des Palestiniens rendent la vie insupportable, du fait du rasage et de la confiscation de vastes étendues de terres palestiniennes, des ordres d'expulsion de plus en plus nombreux, ainsi que de la destruction de biens palestiniens dans les zones urbaines et rurales.
长此 往,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民
往,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民 及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的
及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的 活难
活难 为计。
为计。
Les donateurs ont manifestement un rôle essentiel à jouer, tout particulièrement en facilitant l'introduction sur le terrain de nouvelles techniques qui offrent des perspectives d'économie à long terme (en appuyant par exemple l'introduction de nouvelles technologies sous réserve qu'elles accélèrent les opérations, sauvent des vies humaines et permettent d'économiser les ressources financières). Les donateurs sont invités à examiner les recommandations spécifiques ci-après
显然,尤其在协助实地采用长此 往
往 能会节约大量费用的新技术方面,捐助方
能会节约大量费用的新技术方面,捐助方 发挥关键作用,例如协助采用能提高作业速度、挽救
发挥关键作用,例如协助采用能提高作业速度、挽救 命和节约开支的新技术。
命和节约开支的新技术。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动
上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le phénomène a été qualifié de « cancer » qui se répandrait et tuerait la société afghane à long terme.
毒品经济被称为毒瘤,它将扩散,


 会置阿富汗社会于死地。
会置阿富汗社会于死地。
Les stratégies centrées exclusivement sur la répression et l'emprisonnement mènent à long terme à la stigmatisation de la jeunesse.
仅仅侧重镇压和监禁的做法,


 ,会使青少年声名狼藉。
,会使青少年声名狼藉。
À la longue, les capitaux devenant plus mobiles et la main-d'oeuvre l'étant moins, la capacité des gouvernements de produire des recettes se trouve limitée.



 ,由于资金可
,由于资金可 流动而劳工不能流动,政府创造收入的能力就受到了限制。
流动而劳工不能流动,政府创造收入的能力就受到了限制。
Nous ne saurions nous satisfaire longtemps encore de notre faible consommation d'énergie, en moyenne par habitant, alors que nous cherchons à accélérer la croissance économique du pays.
印度目前的能源人均消费量低,


 ,就会跟不上我们对经济快速增
,就会跟不上我们对经济快速增 的追求。
的追求。
La Cour a l'intention d'investir lourdement dans la création de bases de données pour faciliter la conservation de la grande quantité de dossiers qu'elle accumulera avec le temps.
法院打算对数据库开发斥 巨资,
巨资, 协助处理法院
协助处理法院


 将获得的大量记录。
将获得的大量记录。
L'expansion des colonies implantées par Israël et la construction de routes de contournement ont progressivement rendu plus difficile la création d'un État palestinien viable et d'un seul tenant.
 色列继续扩大定居点,
色列继续扩大定居点, 造绕行公路,
造绕行公路,


 ,
,
 一个可生存的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
一个可生存的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
Il est apparu que l'interprétation à distance avait des conséquences cumulées sur la santé des interprètes : stress, surmenage, fatigue oculaire, baisse de la concentration, manque de motivation et élévation du niveau d'anxiété.
试验表明,


 ,远距离口译会不断加重对口译员健康的影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
,远距离口译会不断加重对口译员健康的影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
La poursuite de la stratégie actuelle de mobilisation des ressources pourrait nuire progressivement à la viabilité financière et à l'indépendance du FENU, qui s'efforce d'obtenir le minimum de ressources de base et autres nécessaires à son fonctionnement.
在资发基金竭力设法得到维持业务所需的起码的核心资源和非核心资源之时,如果继续推行目前的资源调动战略,


 可能导致资发基金丧失财政生存能力和独
可能导致资发基金丧失财政生存能力和独 性。
性。
On a fait observer que même les réductions actuelles des services, qui avaient eu une incidence négative sur la qualité des services fournis, ne pouvaient pas être soutenues à long terme sans effets néfastes et qu'il fallait rétablir un niveau de services permettant d'éviter de compromettre encore davantage l'exécution des programmes.
与会者注意到,即使是目前影响服务质量的服务削减也无法


 而不在最终变得事与愿违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付的程度。
而不在最终变得事与愿违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付的程度。
Mme Rasheed (Palestine) remercie le Rapporteur spécial de ses efforts inlassables pour faire connaître le sort des Palestiniens, victimes de l'occupation israélienne, et les conséquences de la situation sur les familles, qui ne peuvent ni se nourrir ni nourrir leurs enfants, lesquels sont à long terme de plus en plus nombreux à souffrir de malnutrition.
Rasheed女士(巴勒斯坦)感谢特别报告员为了使人了解巴勒斯坦人民的命运所做的不懈努力,巴勒斯坦人民是 色列占领下的受害者,他们的家庭承受了严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们的孩子,
色列占领下的受害者,他们的家庭承受了严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们的孩子,


 ,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
Dans certains cas, cela était dû à ce que l'on avait déjà dépensé à cette fin lors des années précédentes et qu'y aurait eu péril à continuer; dans d'autres, c'était dû au fait que la capacité de gestion des politiques fiscales n'avait pas été renforcée lors des années précédentes où l'économie croissait plus rapidement.
在有些情况下,这是因为 年已经采用了这种作法,如果
年已经采用了这种作法,如果


 ,会有风险;在另外一些情况下,是因为在
,会有风险;在另外一些情况下,是因为在
 经济增
经济增 速度比较快的年份没有加强财政政策管理能力。
速度比较快的年份没有加强财政政策管理能力。
Pour ces mêmes raisons, les cadres et le personnel ne sont pas en mesure d'effectuer des analyses opérationnelles intersectorielles et rétrospectives ni d'élaborer des politiques opérationnelles prospectives, et la Division en est réduite à avoir recours à des solutions ponctuelles, ce qui, à la longue, nuit un peu plus à la qualité des services.
由于同样的原因,该司高层管理人员和工作人员没有余力进行共有问题和行动历史分析,没有余力制定前瞻性行动政策,这迫使该司采取头痛医头、脚痛医脚的办法,


 ,势必影响服务质量。
,势必影响服务质量。
Les répercussions cumulées de la construction de la barrière sur les moyens de subsistance des Palestiniens rendent la vie insupportable, du fait du rasage et de la confiscation de vastes étendues de terres palestiniennes, des ordres d'expulsion de plus en plus nombreux, ainsi que de la destruction de biens palestiniens dans les zones urbaines et rurales.



 ,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民
,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民 及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的生活难
及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的生活难 为计。
为计。
Les donateurs ont manifestement un rôle essentiel à jouer, tout particulièrement en facilitant l'introduction sur le terrain de nouvelles techniques qui offrent des perspectives d'économie à long terme (en appuyant par exemple l'introduction de nouvelles technologies sous réserve qu'elles accélèrent les opérations, sauvent des vies humaines et permettent d'économiser les ressources financières). Les donateurs sont invités à examiner les recommandations spécifiques ci-après
显然,尤其在协助实地采用


 可能会节约大量费用的新技术方面,捐助方可发挥关键作用,例如协助采用能提高作业速度、挽救生命和节约开支的新技术。
可能会节约大量费用的新技术方面,捐助方可发挥关键作用,例如协助采用能提高作业速度、挽救生命和节约开支的新技术。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le phénomène a été qualifié de « cancer » qui se répandrait et tuerait la société afghane à long terme.
毒品经济被称为毒瘤,它将扩散,

 往会置阿富汗社会于死地。
往会置阿富汗社会于死地。
Les stratégies centrées exclusivement sur la répression et l'emprisonnement mènent à long terme à la stigmatisation de la jeunesse.
仅仅侧重镇压和监禁的做法,

 往,会使青少年声名狼藉。
往,会使青少年声名狼藉。
À la longue, les capitaux devenant plus mobiles et la main-d'oeuvre l'étant moins, la capacité des gouvernements de produire des recettes se trouve limitée.


 往,由于
往,由于 金可
金可 流动而劳工不能流动,政府创造收入的能力就受到了限制。
流动而劳工不能流动,政府创造收入的能力就受到了限制。
Nous ne saurions nous satisfaire longtemps encore de notre faible consommation d'énergie, en moyenne par habitant, alors que nous cherchons à accélérer la croissance économique du pays.
印度目前的能 人均消费量低,
人均消费量低,

 往,就会跟不上我们对经济快速增
往,就会跟不上我们对经济快速增 的追求。
的追求。
La Cour a l'intention d'investir lourdement dans la création de bases de données pour faciliter la conservation de la grande quantité de dossiers qu'elle accumulera avec le temps.
法院打算对数据库开发斥 巨
巨 ,
, 协助处理法院
协助处理法院

 往将获得的大量记录。
往将获得的大量记录。
L'expansion des colonies implantées par Israël et la construction de routes de contournement ont progressivement rendu plus difficile la création d'un État palestinien viable et d'un seul tenant.
 色列继续扩大定居点,建造绕行公路,
色列继续扩大定居点,建造绕行公路,

 往,建立一个可生存的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
往,建立一个可生存的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
Il est apparu que l'interprétation à distance avait des conséquences cumulées sur la santé des interprètes : stress, surmenage, fatigue oculaire, baisse de la concentration, manque de motivation et élévation du niveau d'anxiété.
试验表明,

 往,远距离口译会不断加重对口译员健康的影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
往,远距离口译会不断加重对口译员健康的影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
La poursuite de la stratégie actuelle de mobilisation des ressources pourrait nuire progressivement à la viabilité financière et à l'indépendance du FENU, qui s'efforce d'obtenir le minimum de ressources de base et autres nécessaires à son fonctionnement.
在 发基金竭力设法得到维持业务所需的起码的核心
发基金竭力设法得到维持业务所需的起码的核心
 和非核心
和非核心
 之时,如果继续推行目前的
之时,如果继续推行目前的

 动战略,
动战略,

 往可能导致
往可能导致 发基金丧失财政生存能力和独立性。
发基金丧失财政生存能力和独立性。
On a fait observer que même les réductions actuelles des services, qui avaient eu une incidence négative sur la qualité des services fournis, ne pouvaient pas être soutenues à long terme sans effets néfastes et qu'il fallait rétablir un niveau de services permettant d'éviter de compromettre encore davantage l'exécution des programmes.
与会者注意到,即使是目前影响服务质量的服务削减也无法

 往而不在最终变得事与愿违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付的程度。
往而不在最终变得事与愿违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付的程度。
Mme Rasheed (Palestine) remercie le Rapporteur spécial de ses efforts inlassables pour faire connaître le sort des Palestiniens, victimes de l'occupation israélienne, et les conséquences de la situation sur les familles, qui ne peuvent ni se nourrir ni nourrir leurs enfants, lesquels sont à long terme de plus en plus nombreux à souffrir de malnutrition.
Rasheed女士(巴勒斯坦)感谢特别报告员为了使人了解巴勒斯坦人民的命运所做的不懈努力,巴勒斯坦人民是 色列占领下的受害者,他们的家庭承受了严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们的孩子,
色列占领下的受害者,他们的家庭承受了严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们的孩子,

 往,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
往,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
Dans certains cas, cela était dû à ce que l'on avait déjà dépensé à cette fin lors des années précédentes et qu'y aurait eu péril à continuer; dans d'autres, c'était dû au fait que la capacité de gestion des politiques fiscales n'avait pas été renforcée lors des années précédentes où l'économie croissait plus rapidement.
在有些情况下,这是因为往年已经采用了这种作法,如果

 往,会有风险;在另外一些情况下,是因为在
往,会有风险;在另外一些情况下,是因为在 往经济增
往经济增 速度比较快的年份没有加强财政政策管理能力。
速度比较快的年份没有加强财政政策管理能力。
Pour ces mêmes raisons, les cadres et le personnel ne sont pas en mesure d'effectuer des analyses opérationnelles intersectorielles et rétrospectives ni d'élaborer des politiques opérationnelles prospectives, et la Division en est réduite à avoir recours à des solutions ponctuelles, ce qui, à la longue, nuit un peu plus à la qualité des services.
由于同样的原因,该司高层管理人员和工作人员没有余力进行共有问题和行动历史分析,没有余力制定前瞻性行动政策,这迫使该司采取头痛医头、脚痛医脚的办法,

 往,势必影响服务质量。
往,势必影响服务质量。
Les répercussions cumulées de la construction de la barrière sur les moyens de subsistance des Palestiniens rendent la vie insupportable, du fait du rasage et de la confiscation de vastes étendues de terres palestiniennes, des ordres d'expulsion de plus en plus nombreux, ainsi que de la destruction de biens palestiniens dans les zones urbaines et rurales.


 往,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民
往,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民 及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的生活难
及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的生活难 为计。
为计。
Les donateurs ont manifestement un rôle essentiel à jouer, tout particulièrement en facilitant l'introduction sur le terrain de nouvelles techniques qui offrent des perspectives d'économie à long terme (en appuyant par exemple l'introduction de nouvelles technologies sous réserve qu'elles accélèrent les opérations, sauvent des vies humaines et permettent d'économiser les ressources financières). Les donateurs sont invités à examiner les recommandations spécifiques ci-après
显然,尤其在协助实地采用

 往可能会节约大量费用的新技术方面,捐助方可发挥关键作用,例如协助采用能提高作业速度、挽救生命和节约开支的新技术。
往可能会节约大量费用的新技术方面,捐助方可发挥关键作用,例如协助采用能提高作业速度、挽救生命和节约开支的新技术。
声明: 上例句、词性分类均由互联网
上例句、词性分类均由互联网
 自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le phénomène a été qualifié de « cancer » qui se répandrait et tuerait la société afghane à long terme.
毒品经济被称为毒瘤,它将扩散,

 往会置阿富汗社会于死地。
往会置阿富汗社会于死地。
Les stratégies centrées exclusivement sur la répression et l'emprisonnement mènent à long terme à la stigmatisation de la jeunesse.
仅仅侧重镇压和监禁的做法,

 往,会使青少年声名狼藉。
往,会使青少年声名狼藉。
À la longue, les capitaux devenant plus mobiles et la main-d'oeuvre l'étant moins, la capacité des gouvernements de produire des recettes se trouve limitée.


 往,由于资金可
往,由于资金可 流动而劳工不能流动,政府创造收入的能力就受到了限制。
流动而劳工不能流动,政府创造收入的能力就受到了限制。
Nous ne saurions nous satisfaire longtemps encore de notre faible consommation d'énergie, en moyenne par habitant, alors que nous cherchons à accélérer la croissance économique du pays.
印度目前的能源人均消费量低,

 往,就会跟不上我们对经济快速增
往,就会跟不上我们对经济快速增 的追求。
的追求。
La Cour a l'intention d'investir lourdement dans la création de bases de données pour faciliter la conservation de la grande quantité de dossiers qu'elle accumulera avec le temps.
法院打算对数据 开发斥
开发斥 巨资,
巨资, 协助处理法院
协助处理法院

 往将获得的大量记录。
往将获得的大量记录。
L'expansion des colonies implantées par Israël et la construction de routes de contournement ont progressivement rendu plus difficile la création d'un État palestinien viable et d'un seul tenant.
 色列继续扩大定居点,建造绕行公路,
色列继续扩大定居点,建造绕行公路,

 往,建立一个可生存的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
往,建立一个可生存的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
Il est apparu que l'interprétation à distance avait des conséquences cumulées sur la santé des interprètes : stress, surmenage, fatigue oculaire, baisse de la concentration, manque de motivation et élévation du niveau d'anxiété.
试验表明,

 往,远距离口译会不断加重对口译员健康的影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
往,远距离口译会不断加重对口译员健康的影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
La poursuite de la stratégie actuelle de mobilisation des ressources pourrait nuire progressivement à la viabilité financière et à l'indépendance du FENU, qui s'efforce d'obtenir le minimum de ressources de base et autres nécessaires à son fonctionnement.
在资发基金竭力设法得到维持业务所需的起码的核心资源和非核心资源之时,如果继续推行目前的资源调动战略,

 往可能导致资发基金丧失财政生存能力和独立性。
往可能导致资发基金丧失财政生存能力和独立性。
On a fait observer que même les réductions actuelles des services, qui avaient eu une incidence négative sur la qualité des services fournis, ne pouvaient pas être soutenues à long terme sans effets néfastes et qu'il fallait rétablir un niveau de services permettant d'éviter de compromettre encore davantage l'exécution des programmes.
与会者注意到,即使是目前影响服务质量的服务削减也无法

 往而不在最终变得事与愿违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付的程度。
往而不在最终变得事与愿违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付的程度。
Mme Rasheed (Palestine) remercie le Rapporteur spécial de ses efforts inlassables pour faire connaître le sort des Palestiniens, victimes de l'occupation israélienne, et les conséquences de la situation sur les familles, qui ne peuvent ni se nourrir ni nourrir leurs enfants, lesquels sont à long terme de plus en plus nombreux à souffrir de malnutrition.
Rasheed女士(巴勒斯坦)感谢特别报告员为了使人了解巴勒斯坦人民的命运所做的不懈努力,巴勒斯坦人民是 色列占领下的受害者,他们的家庭承受了严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们的孩子,
色列占领下的受害者,他们的家庭承受了严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们的孩子,

 往,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
往,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
Dans certains cas, cela était dû à ce que l'on avait déjà dépensé à cette fin lors des années précédentes et qu'y aurait eu péril à continuer; dans d'autres, c'était dû au fait que la capacité de gestion des politiques fiscales n'avait pas été renforcée lors des années précédentes où l'économie croissait plus rapidement.
在有些情况下,这是因为往年已经采用了这种作法,如果

 往,会有风险;在另外一些情况下,是因为在
往,会有风险;在另外一些情况下,是因为在 往经济增
往经济增 速度比较快的年份没有加强财政政策管理能力。
速度比较快的年份没有加强财政政策管理能力。
Pour ces mêmes raisons, les cadres et le personnel ne sont pas en mesure d'effectuer des analyses opérationnelles intersectorielles et rétrospectives ni d'élaborer des politiques opérationnelles prospectives, et la Division en est réduite à avoir recours à des solutions ponctuelles, ce qui, à la longue, nuit un peu plus à la qualité des services.
由于同样的原因,该司高层管理人员和工作人员没有余力进行共有问题和行动历史分析,没有余力制定前瞻性行动政策,这迫使该司采取头痛医头、脚痛医脚的办法,

 往,势必影响服务质量。
往,势必影响服务质量。
Les répercussions cumulées de la construction de la barrière sur les moyens de subsistance des Palestiniens rendent la vie insupportable, du fait du rasage et de la confiscation de vastes étendues de terres palestiniennes, des ordres d'expulsion de plus en plus nombreux, ainsi que de la destruction de biens palestiniens dans les zones urbaines et rurales.


 往,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民
往,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民 及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的生活难
及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的生活难 为计。
为计。
Les donateurs ont manifestement un rôle essentiel à jouer, tout particulièrement en facilitant l'introduction sur le terrain de nouvelles techniques qui offrent des perspectives d'économie à long terme (en appuyant par exemple l'introduction de nouvelles technologies sous réserve qu'elles accélèrent les opérations, sauvent des vies humaines et permettent d'économiser les ressources financières). Les donateurs sont invités à examiner les recommandations spécifiques ci-après
显然,尤其在协助实地采用

 往可能会节约大量费用的新技术方面,捐助方可发挥关键作用,
往可能会节约大量费用的新技术方面,捐助方可发挥关键作用, 如协助采用能提高作业速度、挽救生命和节约开支的新技术。
如协助采用能提高作业速度、挽救生命和节约开支的新技术。
声明: 上
上
 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le phénomène a été qualifié de « cancer » qui se répandrait et tuerait la société afghane à long terme.
毒品经济被称为毒瘤,它将扩散,


 会置阿富汗社会于死地。
会置阿富汗社会于死地。
Les stratégies centrées exclusivement sur la répression et l'emprisonnement mènent à long terme à la stigmatisation de la jeunesse.
仅仅侧重镇压和监禁的做法,


 ,会使青少年声名狼藉。
,会使青少年声名狼藉。
À la longue, les capitaux devenant plus mobiles et la main-d'oeuvre l'étant moins, la capacité des gouvernements de produire des recettes se trouve limitée.



 ,由于资金可
,由于资金可 流动而劳工不能流动,政府创造收入的能力就受到了限制。
流动而劳工不能流动,政府创造收入的能力就受到了限制。
Nous ne saurions nous satisfaire longtemps encore de notre faible consommation d'énergie, en moyenne par habitant, alors que nous cherchons à accélérer la croissance économique du pays.
印度目前的能源人均消费量低,


 ,就会跟不上我们对经济快速增
,就会跟不上我们对经济快速增 的追求。
的追求。
La Cour a l'intention d'investir lourdement dans la création de bases de données pour faciliter la conservation de la grande quantité de dossiers qu'elle accumulera avec le temps.
法院打算对数据库开发斥 巨资,
巨资, 协助处理法院
协助处理法院


 将获得的大量记录。
将获得的大量记录。
L'expansion des colonies implantées par Israël et la construction de routes de contournement ont progressivement rendu plus difficile la création d'un État palestinien viable et d'un seul tenant.
 色列继续扩大定居点,
色列继续扩大定居点, 造绕行公路,
造绕行公路,


 ,
,
 一个可生存的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
一个可生存的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
Il est apparu que l'interprétation à distance avait des conséquences cumulées sur la santé des interprètes : stress, surmenage, fatigue oculaire, baisse de la concentration, manque de motivation et élévation du niveau d'anxiété.
试验表明,


 ,远距离口译会不断加重对口译员健康的影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
,远距离口译会不断加重对口译员健康的影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
La poursuite de la stratégie actuelle de mobilisation des ressources pourrait nuire progressivement à la viabilité financière et à l'indépendance du FENU, qui s'efforce d'obtenir le minimum de ressources de base et autres nécessaires à son fonctionnement.
在资发基金竭力设法得到维持业务所需的起码的核心资源和非核心资源之时,如果继续推行目前的资源调动战略,


 可能导致资发基金丧失财政生存能力和独
可能导致资发基金丧失财政生存能力和独 性。
性。
On a fait observer que même les réductions actuelles des services, qui avaient eu une incidence négative sur la qualité des services fournis, ne pouvaient pas être soutenues à long terme sans effets néfastes et qu'il fallait rétablir un niveau de services permettant d'éviter de compromettre encore davantage l'exécution des programmes.
与会者注意到,即使是目前影响服务质量的服务削减也无法


 而不在最终变得事与愿违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付的程度。
而不在最终变得事与愿违,应该努力使服务达到不致于进一步影响方案交付的程度。
Mme Rasheed (Palestine) remercie le Rapporteur spécial de ses efforts inlassables pour faire connaître le sort des Palestiniens, victimes de l'occupation israélienne, et les conséquences de la situation sur les familles, qui ne peuvent ni se nourrir ni nourrir leurs enfants, lesquels sont à long terme de plus en plus nombreux à souffrir de malnutrition.
Rasheed女士(巴勒斯坦)感谢特别报告员为了使人了解巴勒斯坦人民的命运所做的不懈努力,巴勒斯坦人民是 色列占领下的受害者,他们的家庭承受了严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们的孩子,
色列占领下的受害者,他们的家庭承受了严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们的孩子,


 ,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
,这些孩子越来越多地患上了营养不良症。
Dans certains cas, cela était dû à ce que l'on avait déjà dépensé à cette fin lors des années précédentes et qu'y aurait eu péril à continuer; dans d'autres, c'était dû au fait que la capacité de gestion des politiques fiscales n'avait pas été renforcée lors des années précédentes où l'économie croissait plus rapidement.
在有些情况下,这是因为 年已经采用了这种作法,如果
年已经采用了这种作法,如果


 ,会有风险;在另外一些情况下,是因为在
,会有风险;在另外一些情况下,是因为在
 经济增
经济增 速度比较快的年份没有加强财政政策管理能力。
速度比较快的年份没有加强财政政策管理能力。
Pour ces mêmes raisons, les cadres et le personnel ne sont pas en mesure d'effectuer des analyses opérationnelles intersectorielles et rétrospectives ni d'élaborer des politiques opérationnelles prospectives, et la Division en est réduite à avoir recours à des solutions ponctuelles, ce qui, à la longue, nuit un peu plus à la qualité des services.
由于同样的原因,该司高层管理人员和工作人员没有余力进行共有问题和行动历史分析,没有余力制定前瞻性行动政策,这迫使该司采取头痛医头、脚痛医脚的办法,


 ,势必影响服务质量。
,势必影响服务质量。
Les répercussions cumulées de la construction de la barrière sur les moyens de subsistance des Palestiniens rendent la vie insupportable, du fait du rasage et de la confiscation de vastes étendues de terres palestiniennes, des ordres d'expulsion de plus en plus nombreux, ainsi que de la destruction de biens palestiniens dans les zones urbaines et rurales.



 ,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民
,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民 及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的生活难
及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的生活难 为计。
为计。
Les donateurs ont manifestement un rôle essentiel à jouer, tout particulièrement en facilitant l'introduction sur le terrain de nouvelles techniques qui offrent des perspectives d'économie à long terme (en appuyant par exemple l'introduction de nouvelles technologies sous réserve qu'elles accélèrent les opérations, sauvent des vies humaines et permettent d'économiser les ressources financières). Les donateurs sont invités à examiner les recommandations spécifiques ci-après
显然,尤其在协助实地采用


 可能会节约大量费用的新技术方面,捐助方可发挥关键作用,例如协助采用能提高作业速度、挽救生命和节约开支的新技术。
可能会节约大量费用的新技术方面,捐助方可发挥关键作用,例如协助采用能提高作业速度、挽救生命和节约开支的新技术。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le phénomène a été qualifié de « cancer » qui se répandrait et tuerait la société afghane à long terme.
毒品经济被称为毒瘤,它将扩散,长此 往会置阿富汗社会于死地。
往会置阿富汗社会于死地。
Les stratégies centrées exclusivement sur la répression et l'emprisonnement mènent à long terme à la stigmatisation de la jeunesse.
仅仅侧重镇压和监禁的做法,长此 往,会使青少年声名狼藉。
往,会使青少年声名狼藉。
À la longue, les capitaux devenant plus mobiles et la main-d'oeuvre l'étant moins, la capacité des gouvernements de produire des recettes se trouve limitée.
长此 往,由于资金可
往,由于资金可 流动而劳工不能流动,政府创造收入的能力就
流动而劳工不能流动,政府创造收入的能力就

 限制。
限制。
Nous ne saurions nous satisfaire longtemps encore de notre faible consommation d'énergie, en moyenne par habitant, alors que nous cherchons à accélérer la croissance économique du pays.
印度目前的能源人均消费量低,长此 往,就会跟不上我们对经济快速增长的追求。
往,就会跟不上我们对经济快速增长的追求。
La Cour a l'intention d'investir lourdement dans la création de bases de données pour faciliter la conservation de la grande quantité de dossiers qu'elle accumulera avec le temps.
法院打算对数据库开发斥 巨资,
巨资, 协助处理法院长此
协助处理法院长此 往将获得的大量记录。
往将获得的大量记录。
L'expansion des colonies implantées par Israël et la construction de routes de contournement ont progressivement rendu plus difficile la création d'un État palestinien viable et d'un seul tenant.
 色列继续扩大定居点,建造绕行公路,长此
色列继续扩大定居点,建造绕行公路,长此 往,建立一个可生存的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
往,建立一个可生存的、连续的巴勒斯坦国将变得更加困难。
Il est apparu que l'interprétation à distance avait des conséquences cumulées sur la santé des interprètes : stress, surmenage, fatigue oculaire, baisse de la concentration, manque de motivation et élévation du niveau d'anxiété.
试验表明,长此 往,远距离口译会不断加重对口译员健康的影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
往,远距离口译会不断加重对口译员健康的影响,造成紧张、疲倦、眼睛疲劳、注意力分散、干劲丧失、全面焦虑。
La poursuite de la stratégie actuelle de mobilisation des ressources pourrait nuire progressivement à la viabilité financière et à l'indépendance du FENU, qui s'efforce d'obtenir le minimum de ressources de base et autres nécessaires à son fonctionnement.
在资发基金竭力设法得 维持业
维持业 所需的起码的核心资源和非核心资源之时,如果继续推行目前的资源调动战略,长此
所需的起码的核心资源和非核心资源之时,如果继续推行目前的资源调动战略,长此 往可能导致资发基金丧失财政生存能力和独立性。
往可能导致资发基金丧失财政生存能力和独立性。
On a fait observer que même les réductions actuelles des services, qui avaient eu une incidence négative sur la qualité des services fournis, ne pouvaient pas être soutenues à long terme sans effets néfastes et qu'il fallait rétablir un niveau de services permettant d'éviter de compromettre encore davantage l'exécution des programmes.
与会者注意 ,即使是目前影响服
,即使是目前影响服 质量的服
质量的服 削减也无法长此
削减也无法长此 往而不在最终变得事与愿违,应该努力使服
往而不在最终变得事与愿违,应该努力使服 达
达 不致于进一步影响方案交付的程度。
不致于进一步影响方案交付的程度。
Mme Rasheed (Palestine) remercie le Rapporteur spécial de ses efforts inlassables pour faire connaître le sort des Palestiniens, victimes de l'occupation israélienne, et les conséquences de la situation sur les familles, qui ne peuvent ni se nourrir ni nourrir leurs enfants, lesquels sont à long terme de plus en plus nombreux à souffrir de malnutrition.
Rasheed女士(巴勒斯坦)感谢特别报告员为 使人
使人 解巴勒斯坦人民的命运所做的不懈努力,巴勒斯坦人民是
解巴勒斯坦人民的命运所做的不懈努力,巴勒斯坦人民是 色列占领下的
色列占领下的 害者,他们的家庭承
害者,他们的家庭承
 严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们的孩子,长此
严重后果,他们既不能自己养活自己,又不能养活他们的孩子,长此 往,这些孩子越来越多地患上
往,这些孩子越来越多地患上 营养不良症。
营养不良症。
Dans certains cas, cela était dû à ce que l'on avait déjà dépensé à cette fin lors des années précédentes et qu'y aurait eu péril à continuer; dans d'autres, c'était dû au fait que la capacité de gestion des politiques fiscales n'avait pas été renforcée lors des années précédentes où l'économie croissait plus rapidement.
在有些情况下,这是因为往年已经采用 这种作法,如果长此
这种作法,如果长此 往,会有风险;在另外一些情况下,是因为在
往,会有风险;在另外一些情况下,是因为在 往经济增长速度比较快的年份没有加强财政政策管理能力。
往经济增长速度比较快的年份没有加强财政政策管理能力。
Pour ces mêmes raisons, les cadres et le personnel ne sont pas en mesure d'effectuer des analyses opérationnelles intersectorielles et rétrospectives ni d'élaborer des politiques opérationnelles prospectives, et la Division en est réduite à avoir recours à des solutions ponctuelles, ce qui, à la longue, nuit un peu plus à la qualité des services.
由于同样的原因,该司高层管理人员和工作人员没有余力进行共有问题和行动历史分析,没有余力制定前瞻性行动政策,这迫使该司采取头痛医头、脚痛医脚的办法,长此 往,势必影响服
往,势必影响服 质量。
质量。
Les répercussions cumulées de la construction de la barrière sur les moyens de subsistance des Palestiniens rendent la vie insupportable, du fait du rasage et de la confiscation de vastes étendues de terres palestiniennes, des ordres d'expulsion de plus en plus nombreux, ainsi que de la destruction de biens palestiniens dans les zones urbaines et rurales.
长此 往,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民
往,通过不断摧毁和没收大片巴勒斯坦土地、逐步驱逐巴勒斯坦人民 及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的生活难
及摧毁城乡地区的巴勒斯坦人的财产,隔离墙使巴勒斯坦人的生活难 为计。
为计。
Les donateurs ont manifestement un rôle essentiel à jouer, tout particulièrement en facilitant l'introduction sur le terrain de nouvelles techniques qui offrent des perspectives d'économie à long terme (en appuyant par exemple l'introduction de nouvelles technologies sous réserve qu'elles accélèrent les opérations, sauvent des vies humaines et permettent d'économiser les ressources financières). Les donateurs sont invités à examiner les recommandations spécifiques ci-après
显然,尤其在协助实地采用长此 往可能会节约大量费用的新技术方面,捐助方可发挥关键作用,例如协助采用能提高作业速度、挽救生命和节约开支的新技术。
往可能会节约大量费用的新技术方面,捐助方可发挥关键作用,例如协助采用能提高作业速度、挽救生命和节约开支的新技术。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。