Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室上大课。
Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室上大课。
Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.
理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数往往超百人。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位往往不那么直截了当,而是一个多阶梯
程。
La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.
厄立特里亚社区仍然有订婚习俗,订婚是通往未来婚姻
阶梯。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.
贸发会议审议应当直接与
在这一阶梯中
位置成比例。
Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.
以上住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或阶梯形住房。
Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.
这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经济媒介,成为穷人向社会上层攀爬
阶梯。
La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.
“阶梯式”方法是指根据供应商排序和履
选择供应商,这种方法也将符合这些义务。
L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.
创造发明和研发对于技术更新换代,在发展阶梯上更上一层楼并追赶发达国家是必不可少。
Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向梯形剧场状。
L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.
他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来攀登发展阶梯方面发挥着中心作用。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向梯形剧场状。此外,尽管有众多
群山和高地,大量
山口及山间走廊将法国
各个地区以及和
邻国连接起来。
L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.
非洲不再接受当今
奴隶制;不
总是停留在价值链
第一阶梯,必须向前发展。
Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.
Palden和Dondhup坐在满是尘土卖甜食
摊店
阶梯上,他们闲散
看着行人在铺着空心砖
小路上走来走去.
La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.
横向隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业机会,纵向隔离将
限制在职业阶梯
特定职位上。
En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.
在攀登发展阶梯方面,发达国家自身发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大
政策空间。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性改变,全球化达到前所未有
水平,但它们处于发展阶梯
底部。
Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.
结果是,它已攀登到技术阶梯
高端,现在瞄准
目标是跨国公司
研发和高价值服务活动。
Mais ils ont certainement de bonnes raisons économiques d'améliorer la qualité de leur production manufacturière, car cela leur permet d'élargir leur accès aux marchés et d'améliorer leurs termes de l'échange.
但是随着质量使市场范围扩大并使这些国家够改善自己
贸易条件,这些国家当然就有充分
经济理由向上攀登制造业产品
质量阶梯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室上大课。
Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.
理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数往往超过百人。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯
过程。
La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.
厄立特里亚社区仍然有订婚习俗,订婚是通往未来婚姻
阶梯。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.
贸发会议审议应当直接与
在这一阶梯中
置成比例。
Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.
以上住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或阶梯形住房。
Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.
这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经济媒介,成为穷人向社会上层攀爬
阶梯。
La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.
“阶梯式”方法是指根据供应商排序和履约能
供应商,这种方法也将符合这些义务。
L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.
创造发明和研发对于技术更新换代,在发展阶梯上更上一层楼并追赶发达国家是必不可少。
Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向梯形剧场状。
L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.
他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来攀登发展阶梯方面发挥着中心作用。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向梯形剧场状。此外,尽管有众多
群山和高地,大量
山口及山间走廊将法国
各个地区以及和
邻国连接起来。
L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.
非洲不能再接受当今奴隶制;不能总是停留在价值链
第一阶梯,必须向前发展。
Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.
Palden和Dondhup坐在满是尘土卖甜食
摊店
阶梯上,他们闲散
看着行人在铺着空心砖
小路上走来走去.
La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.
横向隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业机会,纵向隔离将
限制在职业阶梯
特定职
上。
En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.
在攀登发展阶梯方面,发达国家自身发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大
政策空间。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性改变,全球化达到前所未有
水平,但它们处于发展阶梯
底部。
Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.
结果是,它已攀登到技术阶梯
高端,现在瞄准
目标是跨国公司
研发和高价值服务活动。
Mais ils ont certainement de bonnes raisons économiques d'améliorer la qualité de leur production manufacturière, car cela leur permet d'élargir leur accès aux marchés et d'améliorer leurs termes de l'échange.
但是随着质量使市场范围扩大并使这些国家能够改善自己贸易条件,这些国家当然就有充分
经济理由向上攀登制造业产品
质量阶梯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室大课。
Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.
理论教学课通常在阶梯教室内课,学生人数往往超过百人。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯
过程。
La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.
厄立特里亚社区仍然有订婚习俗,订婚是通往未来婚姻
阶梯。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯攀
――从低增值活动
较高增值活动转移。
La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.
贸发会议审议应当直接与
在这一阶梯中
位置成比例。
Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.
以住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或阶梯形住房。
Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.
这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经济媒介,成为穷人
社会
层攀爬
阶梯。
La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.
“阶梯式”方法是指根据供应商排序和履约能力选择供应商,这种方法也将符合这些义务。
L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.
创造发明和研发对于技术更新换代,在发展阶梯更
一层楼并追赶发达国家是必不可少
。
Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南阶梯式
,
西北
梯形剧场状。
L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.
他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来攀登发展阶梯方发挥着中心作用。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南阶梯式
,
西北
梯形剧场状。此外,尽管有众多
群山和高地,大量
山口及山间走廊将法国
各个地区以及和
邻国连接起来。
L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.
非洲不能再接受当今奴隶制;不能总是停留在价值链
第一阶梯,必须
前发展。
Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.
Palden和Dondhup坐在满是尘土卖甜食
摊店
阶梯
,他们闲散
看着行人在铺着空心砖
小路
走来走去.
La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.
横隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业
机会,纵
隔离将
限制在职业阶梯
特定职位
。
En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.
在攀登发展阶梯方,发达国家自身
发展战略历史
享有,甚至现在仍然保留着很大
政策空间。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方发生了革命性
改变,全球化达到前所未有
水平,但它们处于发展阶梯
底部。
Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.
结果是,它已攀登到技术阶梯
高端,现在瞄准
目标是跨国公司
研发和高价值服务活动。
Mais ils ont certainement de bonnes raisons économiques d'améliorer la qualité de leur production manufacturière, car cela leur permet d'élargir leur accès aux marchés et d'améliorer leurs termes de l'échange.
但是随着质量使市场范围扩大并使这些国家能够改善自己贸易条件,这些国家当然就有充分
经济理由
攀登制造业产品
质量阶梯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室上的大课。
Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.
理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数往往超过百人。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯的过程。
La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.
厄立特里亚社区仍然有订婚的习俗,订婚是通往未来婚姻的阶梯。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转。
La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.
会议的审议应当直接与
在这一阶梯中的位置成
。
Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.
上的住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或阶梯形住房。
Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.
这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经济的媒介,成为穷人向社会上层攀爬的阶梯。
La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.
“阶梯式”方法是指根据供应商的排序和履约能力选择供应商,这种方法也将符合这些义务。
L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.
创造明和研
对于技术更新换代,在
展阶梯上更上一层楼并追赶
达国家是必不可少的。
Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。
L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.
他指出,会议在协助亚洲国家有效利用
易来攀登
展阶梯方面
挥着中心作用。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区及和
邻国连接起来。
L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.
非洲不能再接受当今的奴隶制;不能总是停留在价值链的第一阶梯,必须向前展。
Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.
Palden和Dondhup坐在满是尘土的卖甜食的摊店的阶梯上,他们闲散的看着行人在铺着空心砖的小路上走来走去.
La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.
横向隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业的机会,纵向隔离将限制在职业阶梯的特定职位上。
En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.
在攀登展阶梯方面,
达国家自身的
展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大的政策空间。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不达国家共同
现,虽然在科学技术方面
生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于
展阶梯的底部。
Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.
结果是,它已攀登到技术阶梯的高端,现在瞄准的目标是跨国公司的研
和高价值服务活动。
Mais ils ont certainement de bonnes raisons économiques d'améliorer la qualité de leur production manufacturière, car cela leur permet d'élargir leur accès aux marchés et d'améliorer leurs termes de l'échange.
但是随着质量使市场范围扩大并使这些国家能够改善自己的易条件,这些国家当然就有充分的经济理由向上攀登制造业产品的质量阶梯。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室大课。
Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.
理论教学课通常在阶梯教室内课,学生人数往往超过百人。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯
过程。
La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.
厄立特里亚社区仍然有订婚习俗,订婚是通往未来婚姻
阶梯。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯攀升――从低增值
向较高增值
移。
La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.
贸发会议审议应当直接与
在这一阶梯中
位置成比例。
Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.
以房为独立房屋,而不是公寓、半独立或阶梯形
房。
Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.
这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经济媒介,成为穷人向社会
层攀爬
阶梯。
La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.
“阶梯式”方法是指根据供应商排序和履约能力选择供应商,这种方法也将符合这些义务。
L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.
创造发明和研发对于技术更新换代,在发展阶梯更
一层楼并追赶发达国家是必不可少
。
Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式升,呈面向西北向
梯形剧场状。
L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.
他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来攀登发展阶梯方面发挥着中心作用。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式升,呈面向西北向
梯形剧场状。此外,尽管有众多
群山和高地,大量
山口及山间走廊将法国
各个地区以及和
邻国连接起来。
L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.
非洲不能再接受当今奴隶制;不能总是停留在价值链
第一阶梯,必须向前发展。
Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.
Palden和Dondhup坐在满是尘土卖甜食
摊店
阶梯
,他们闲散
看着行人在铺着空心砖
小路
走来走去.
La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.
横向隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业机会,纵向隔离将
限制在职业阶梯
特定职位
。
En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.
在攀登发展阶梯方面,发达国家自身发展战略历史
享有,甚至现在仍然保留着很大
政策空间。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性改变,全球化达到前所未有
水平,但它们处于发展阶梯
底部。
Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.
结果是,它已攀登到技术阶梯
高端,现在瞄准
目标是跨国公司
研发和高价值服务
。
Mais ils ont certainement de bonnes raisons économiques d'améliorer la qualité de leur production manufacturière, car cela leur permet d'élargir leur accès aux marchés et d'améliorer leurs termes de l'échange.
但是随着质量使市场范围扩大并使这些国家能够改善自己贸易条件,这些国家当然就有充分
经济理由向
攀登制造业产品
质量阶梯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室上的大课。
Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.
理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数往往超过百人。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截,
是一个多阶梯的过程。
La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.
厄立特里亚社区仍然有订婚的习俗,订婚是通往未来婚姻的阶梯。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.
贸发会议的审议应直接与
在这一阶梯中的位置成比例。
Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.
以上的住房为独立房屋,不是公寓、半独立或阶梯形住房。
Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.
这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经济的媒介,成为穷人向社会上层攀爬的阶梯。
La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.
“阶梯式”方法是指应商的排序和履约能力选择
应商,这种方法也将符合这些义务。
L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.
创造发明和研发对于技术更新换代,在发展阶梯上更上一层楼并追赶发达国家是必不可少的。
Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。
L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.
他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来攀登发展阶梯方面发挥着中心作用。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及和邻国连接起来。
L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.
非洲不能再接受今的奴隶制;不能总是停留在价值链的第一阶梯,必须向前发展。
Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.
Palden和Dondhup坐在满是尘土的卖甜食的摊店的阶梯上,他们闲散的看着行人在铺着空心砖的小路上走来走去.
La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.
横向隔离限制妇女进入具体部门和从事具体职业的机会,纵向隔离将
限制在职业阶梯的特定职位上。
En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.
在攀登发展阶梯方面,发达国家自身的发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大的政策空间。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展阶梯的底部。
Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.
结果是,它已攀登到技术阶梯的高端,现在瞄准的目标是跨国公司的研发和高价值服务活动。
Mais ils ont certainement de bonnes raisons économiques d'améliorer la qualité de leur production manufacturière, car cela leur permet d'élargir leur accès aux marchés et d'améliorer leurs termes de l'échange.
但是随着质量使市场范围扩大并使这些国家能够改善自己的贸易条件,这些国家然就有充分的经济理由向上攀登制造业产品的质量阶梯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室上的大课。
Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.
理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数超过百人。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡么直截了当,而是一个多阶梯的过程。
La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.
厄立特里亚社区仍然有订婚的习俗,订婚是通未来婚姻的阶梯。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.
贸发会议的审议应当直接与在这一阶梯中的位置成比例。
Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.
以上的住房为独立房屋,而是公寓、半独立或阶梯形住房。
Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.
这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经济的媒介,成为穷人向社会上层攀爬的阶梯。
La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.
“阶梯式”方法是指根据供应商的履约能力选择供应商,这种方法也将符合这些义务。
L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.
创造发明研发对于技术更新换代,在发展阶梯上更上一层楼并追赶发达国家是必
可少的。
Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。
L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.
他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来攀登发展阶梯方面发挥着中心作用。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及
邻国连接起来。
L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.
非洲能再接受当今的奴隶制;
能总是停留在价值链的第一阶梯,必须向前发展。
Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.
PaldenDondhup坐在满是尘土的卖甜食的摊店的阶梯上,他们闲散的看着行人在铺着空心砖的小路上走来走去.
La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.
横向隔离限制了妇女进入具体部门从事具体职业的机会,纵向隔离将
限制在职业阶梯的特定职位上。
En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.
在攀登发展阶梯方面,发达国家自身的发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大的政策空间。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展阶梯的底部。
Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.
结果是,它已攀登到技术阶梯的高端,现在瞄准的目标是跨国公司的研发
高价值服务活动。
Mais ils ont certainement de bonnes raisons économiques d'améliorer la qualité de leur production manufacturière, car cela leur permet d'élargir leur accès aux marchés et d'améliorer leurs termes de l'échange.
但是随着质量使市场范围扩大并使这些国家能够改善自己的贸易条件,这些国家当然就有充分的经济理由向上攀登制造业产品的质量阶梯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室上大课。
Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.
理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数往往超过百人。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯
过程。
La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.
厄立特里亚社区仍然有习
,
是通往未来
姻
阶梯。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.
贸发会议审议应当直接与
在这一阶梯中
位置成比例。
Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.
以上住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或阶梯形住房。
Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.
这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规媒介,成为穷人向社会上层攀爬
阶梯。
La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.
“阶梯式”方法是指根据供应商排序和履约能力选择供应商,这种方法也将符合这些义务。
L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.
创造发明和研发对于技术更新换代,在发展阶梯上更上一层楼并追赶发达国家是必不可少。
Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向梯形剧场状。
L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.
他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来攀登发展阶梯方面发挥着中心作用。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向梯形剧场状。此外,尽管有众多
群山和高地,大量
山口及山间走廊将法国
各个地区以及和
邻国连接起来。
L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.
非洲不能再接受当今奴隶制;不能总是停留在价值链
第一阶梯,必须向前发展。
Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.
Palden和Dondhup坐在满是尘土卖甜食
摊店
阶梯上,他们闲散
看着行人在铺着空心砖
小路上走来走去.
La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.
横向隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业机会,纵向隔离将
限制在职业阶梯
特定职位上。
En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.
在攀登发展阶梯方面,发达国家自身发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大
政策空间。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性改变,全球化达到前所未有
水平,但它们处于发展阶梯
底部。
Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.
结果是,它已攀登到技术阶梯
高端,现在瞄准
目标是跨国公司
研发和高价值服务活动。
Mais ils ont certainement de bonnes raisons économiques d'améliorer la qualité de leur production manufacturière, car cela leur permet d'élargir leur accès aux marchés et d'améliorer leurs termes de l'échange.
但是随着质量使市场范围扩大并使这些国家能够改善自己贸易条件,这些国家当然就有充分
理由向上攀登制造业产品
质量阶梯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室上的大课。
Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.
理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数往往超过百人。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么当,而是一个多阶梯的过程。
La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.
厄立特里亚社区仍然有订婚的习俗,订婚是通往未来婚姻的阶梯。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.
贸发会议的审议当
接与
在这一阶梯中的位置成比例。
Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.
以上的住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或阶梯形住房。
Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.
这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经济的媒介,成为穷人向社会上层攀爬的阶梯。
La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.
“阶梯式”方法是指根据的排序和履约能力选择
,这种方法也将符合这些义务。
L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.
创造发明和研发对于技术更新换代,在发展阶梯上更上一层楼并追赶发达国家是必不可少的。
Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。
L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.
他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来攀登发展阶梯方面发挥着中心作用。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及和邻国连接起来。
L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.
非洲不能再接受当今的奴隶制;不能总是停留在价值链的第一阶梯,必须向前发展。
Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.
Palden和Dondhup坐在满是尘土的卖甜食的摊店的阶梯上,他们闲散的看着行人在铺着空心砖的小路上走来走去.
La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.
横向隔离限制妇女进入具体部门和从事具体职业的机会,纵向隔离将
限制在职业阶梯的特定职位上。
En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.
在攀登发展阶梯方面,发达国家自身的发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大的政策空间。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展阶梯的底部。
Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.
结果是,它已攀登到技术阶梯的高端,现在瞄准的目标是跨国公司的研发和高价值服务活动。
Mais ils ont certainement de bonnes raisons économiques d'améliorer la qualité de leur production manufacturière, car cela leur permet d'élargir leur accès aux marchés et d'améliorer leurs termes de l'échange.
但是随着质量使市场范围扩大并使这些国家能够改善自己的贸易条件,这些国家当然就有充分的经济理由向上攀登制造业产品的质量阶梯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。