法语助手
  • 关闭

饔飧不继

添加到生词本

yōngsūn-bùjì
ne plus avoir de quoi manger au dîner après le déjeuner ;
vivre dans la misère ;
tirer le diable par la queue ;
loger le diable dans sa bourse | Il n'y a pas de quoi remplir une dent. (fam.)
法 语助 手

用户正在搜索


次声探测, 次声武器, 次石墨, 次石印的, 次数, 次数不多, 次瞬态的, 次酸, 次碳酸铋, 次调和的,

相似单词


臃肿的, 臃肿的脸, 臃肿的文体, , , 饔飧不继, , 永葆, 永葆青春, 永别,
yōngsūn-bùjì
ne plus avoir de quoi manger au dîner après le déjeuner ;
vivre dans la misère ;
tirer le diable par la queue ;
loger le diable dans sa bourse | Il n'y a pas de quoi remplir une dent. (fam.)
法 语助 手

用户正在搜索


次序颠倒地, 次旋回, 次演员, 次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地,

相似单词


臃肿的, 臃肿的脸, 臃肿的文体, , , 饔飧不继, , 永葆, 永葆青春, 永别,
yōngsūn-bùjì
ne plus avoir de quoi manger au dîner après le déjeuner ;
vivre dans la misère ;
tirer le diable par la queue ;
loger le diable dans sa bourse | Il n'y a pas de quoi remplir une dent. (fam.)
法 语助 手

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子,

相似单词


臃肿的, 臃肿的脸, 臃肿的文体, , , 饔飧不继, , 永葆, 永葆青春, 永别,
yōngsūn-bùjì
ne plus avoir de quoi manger au dîner après le déjeuner ;
vivre dans la misère ;
tirer le diable par la queue ;
loger le diable dans sa bourse | Il n'y a pas de quoi remplir une dent. (fam.)
法 语助 手

用户正在搜索


刺胞动物门, 刺胞亚门, 刺鼻, 刺菜蓟, 刺穿, 刺穿褶皱, 刺戳, 刺刀, 刺点盾菌属, 刺儿菜,

相似单词


臃肿的, 臃肿的脸, 臃肿的文体, , , 饔飧不继, , 永葆, 永葆青春, 永别,
yōngsūn-bùjì
ne plus avoir de quoi manger au dîner après le déjeuner ;
vivre dans la misère ;
tirer le diable par la queue ;
loger le diable dans sa bourse | Il n'y a pas de quoi remplir une dent. (fam.)
法 语助 手

用户正在搜索


刺耳的尖嗓门, 刺耳的叫声, 刺耳的嗓音, 刺耳的声音, 刺耳的音乐, 刺柑橘属, 刺钢丝, 刺股, 刺骨, 刺骨的北风,

相似单词


臃肿的, 臃肿的脸, 臃肿的文体, , , 饔飧不继, , 永葆, 永葆青春, 永别,
yōngsūn-bùjì
ne plus avoir de quoi manger au dîner après le déjeuner ;
vivre dans la misère ;
tirer le diable par la queue ;
loger le diable dans sa bourse | Il n'y a pas de quoi remplir une dent. (fam.)
法 语助 手

用户正在搜索


刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道), 刺激[生理], 刺激<转>, 刺激的, 刺激工业生产, 刺激机体的药物, 刺激减轻, 刺激减轻的,

相似单词


臃肿的, 臃肿的脸, 臃肿的文体, , , 饔飧不继, , 永葆, 永葆青春, 永别,
yōngsūn-bùjì
ne plus avoir de quoi manger au dîner après le déjeuner ;
vivre dans la misère ;
tirer le diable par la queue ;
loger le diable dans sa bourse | Il n'y a pas de quoi remplir une dent. (fam.)
法 语助 手

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


臃肿的, 臃肿的脸, 臃肿的文体, , , 饔飧不继, , 永葆, 永葆青春, 永别,
yōngsūn-bùjì
ne plus avoir de quoi manger au dîner après le déjeuner ;
vivre dans la misère ;
tirer le diable par la queue ;
loger le diable dans sa bourse | Il n'y a pas de quoi remplir une dent. (fam.)
法 语助 手

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


臃肿的, 臃肿的脸, 臃肿的文体, , , 饔飧不继, , 永葆, 永葆青春, 永别,
yōngsūn-bùjì
ne plus avoir de quoi manger au dîner après le déjeuner ;
vivre dans la misère ;
tirer le diable par la queue ;
loger le diable dans sa bourse | Il n'y a pas de quoi remplir une dent. (fam.)
法 语助 手

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


臃肿的, 臃肿的脸, 臃肿的文体, , , 饔飧不继, , 永葆, 永葆青春, 永别,