Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人
其它照片里的人物形成了鲜明的
。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人
其它照片里的人物形成了鲜明的
。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
此形成鲜明
的是,哈马斯开展的行动严重违反国际人道主义法。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
强奸受害人的困境形成鲜明
的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形成鲜明
的是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
周围生态已经恢复的沙漠地区相
,光秃的油污地区形成了鲜明的
。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支
社
经济发展的援助的贫乏之间所形成的鲜明
也是不证自明的。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女的识字率也很高,这
该地区的其他国家形成了鲜明的
。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社
中所处的地位
自然和环境授予他们的作用之间形成鲜明的
。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
成为鲜明
的是,最底下的五分之一所占的
率均不到1.5%。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问

得进步常常伴随着其它方面的落后;在各个社
之内和国家之间都可以看到这种形成鲜明
的现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此成为鲜明
的是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就
大大有助于实现整个该大陆的议程。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问
存在着僵局,它
在常规武器相关问
所
得的进展形成了鲜明的
。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出的减少
所有地区教育和保健支出的增加形成鲜明的
。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这
供应链形成鲜明的
,供应链的功能分配给不同的实体,同步、合作和信息共享是必需的。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这
制订新资源准则的起步点形成了鲜明的
,因为新资源的背景数据非常缺乏。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而
此形成鲜明
的是情侣装的市场需求还是很可观的,实际
情侣装有着很大的发展潜力。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉在教育方面存在的最大问
是文盲
例持续增长和国民教育水平持续下降,这形成了鲜明的
。
Contrairement à la perception négative que l'on peut en avoir, les transferts monétaires stimulent la demande, créent du pouvoir d'achat et ont une incidence favorable sur la croissance économique.
负面认识形成鲜明
的是,现金转移确实可以刺激需求,创造消费能力,并
经济增长带来积极影响。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论的性质同我们仅几月前在这里讨论的问
形成鲜明的
。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这
另一个市形成了鲜明的
,即吉塔拉马省的Musambira, 在那里,特别代表的特派团
晤了被称为妇女磋商委员
的一个妇女组织的领导人。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐
敞篷车里的美

其它照片里的
物形成了鲜明的对比。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
此形成鲜明对比的是,哈马斯开展的行动严重违反
际
道主义法。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
强奸受害
的困境形成鲜明对比的是,侵犯他们的
常常逍遥法外。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形成鲜明对比的是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
周围生态已经恢复的沙漠地区相比,光秃的油污地区形成了鲜明的对比。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支
对社
经济发展的援助的贫乏之间所形成的鲜明对比也是不证自明的。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女的识字率也很高,这
该地区的其他
家形成了鲜明的对比。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们
社
中所处的地位
自然和环境授予他们的作用之间形成鲜明的对比。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
成为鲜明对比的是,最底下的五分之一所占的比率均不到1.5%。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
一些问题上取得进步常常伴随着其它方面的落
;
个社
之内和
家之间都可以看到这种形成鲜明对比的现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此成为鲜明对比的是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就
大大有助于实现整个该大陆的议程。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前
特别是核武器等
种问题上存
着僵局,它
常规武器相关问题上所取得的进展形成了鲜明的对比。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出的减少
所有地区教育和保健支出的增加形成鲜明的对比。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这
供应链形成鲜明的对比,供应链的功能分配给不同的实体,同步、合作和信息共享是必需的。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这
制订新资源准则的起步点形成了鲜明的对比,因为新资源的背景数据非常缺乏。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而
此形成鲜明对比的是情侣装的市场需求还是很可观的,实际上情侣装有着很大的发展潜力。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉
教育方面存
的最大问题是文盲比例持续增长和
民教育水平持续下降,这形成了鲜明的对比。
Contrairement à la perception négative que l'on peut en avoir, les transferts monétaires stimulent la demande, créent du pouvoir d'achat et ont une incidence favorable sur la croissance économique.
负面认识形成鲜明对比的是,现金转移确实可以刺激需求,创造消费能力,并对经济增长带来积极影响。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论的性质同我们仅几月前
这里讨论的问题形成鲜明的对比。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这
另一个市形成了鲜明的对比,即吉塔拉马省的Musambira,
那里,特别代表的特派团
晤了被称为妇女磋商委员
的一个妇女组织的领导
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。

在敞篷车里的美国人与其它照片里的人物形成了鲜明的对比。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此形成鲜明对比的是,哈马斯开展的行动严重违反国际人道主义法。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人的困境形成鲜明对比的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形成鲜明对比的是,世界大
庭如今更为多样化,更为多元。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
与周围生态已经恢复的沙漠地区相比,光秃的油污地区形成了鲜明的对比。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支与对社
经济发展的援助的贫乏
所形成的鲜明对比也是不证自明的。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女的识字率也很高,
与该地区的其他国
形成了鲜明的对比。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社
中所处的地位与自然和环境授予他们的作用
形成鲜明的对比。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
成为鲜明对比的是,最底下的五分
一所占的比率均不到1.5%。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进步常常伴随着其它方面的落后;在各
社
内和国

都可以看到
种形成鲜明对比的现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此成为鲜明对比的是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就
大大有助于实现整
该大陆的议程。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它与在常规武器相关问题上所取得的进展形成了鲜明的对比。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出的减少与所有地区教育和保健支出的增加形成鲜明的对比。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
与供应链形成鲜明的对比,供应链的功能分配给不同的实体,同步、合作和信息共享是必需的。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
与制订新资源准则的起步点形成了鲜明的对比,因为新资源的背景数据非常缺乏。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而与此形成鲜明对比的是情侣装的市场需求还是很可观的,实际上情侣装有着很大的发展潜力。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉在教育方面存在的最大问题是文盲比例持续增长和国民教育水平持续下降,
形成了鲜明的对比。
Contrairement à la perception négative que l'on peut en avoir, les transferts monétaires stimulent la demande, créent du pouvoir d'achat et ont une incidence favorable sur la croissance économique.
与负面认识形成鲜明对比的是,现金转移确实可以刺激需求,创造消费能力,并对经济增长带来积极影响。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论的性质同我们仅几月前在
里讨论的问题形成鲜明的对比。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
与另一
市形成了鲜明的对比,即吉塔拉马省的Musambira, 在那里,特别代表的特派团
晤了被称为妇女磋商委员
的一
妇女组织的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在

里的美国人与其它照片里的人物形成了鲜明的对比。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此形成鲜明对比的是,哈马斯开展的行动严重违反国际人道主义法。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人的困境形成鲜明对比的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形成鲜明对比的是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
与周围生态已经恢复的沙漠地区相比,光秃的油污地区形成了鲜明的对比。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支与对社
经济发展的援助的贫乏
间所形成的鲜明对比也是不证自明的。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女的识字率也很高,这与该地区的其他国家形成了鲜明的对比。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社
中所处的地位与自然
环境授予他们的作用
间形成鲜明的对比。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
成为鲜明对比的是,最底下的五分
一所占的比率均不到1.5%。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进步常常伴随着其它方面的落后;在各个社


国家
间都可以看到这种形成鲜明对比的现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此成为鲜明对比的是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就
大大有助于实现整个该大陆的议程。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它与在常规武器相关问题上所取得的进展形成了鲜明的对比。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出的减少与所有地区教育
保健支出的增加形成鲜明的对比。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这与供应链形成鲜明的对比,供应链的功能分配给不同的实体,同步、合作
信息共享是必需的。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这与制订新资源准则的起步点形成了鲜明的对比,因为新资源的背景数据非常缺乏。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而与此形成鲜明对比的是情侣装的市场需求还是很可观的,实际上情侣装有着很大的发展潜力。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉在教育方面存在的最大问题是文盲比例持续增长
国民教育水平持续下降,这形成了鲜明的对比。
Contrairement à la perception négative que l'on peut en avoir, les transferts monétaires stimulent la demande, créent du pouvoir d'achat et ont une incidence favorable sur la croissance économique.
与负面认识形成鲜明对比的是,现金转移确实可以刺激需求,创造消费能力,并对经济增长带来积极影响。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论的性质同我们仅几月前在这里讨论的问题形成鲜明的对比。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这与另一个市形成了鲜明的对比,即吉塔拉马省的Musambira, 在那里,特别代表的特派团
晤了被称为妇女磋商委员
的一个妇女组织的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年
洛杉矶。这个坐在敞篷车里
美国人与

片里
人物形成了鲜明
对比。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此形成鲜明对比
是,哈马斯开展
行动严重违反国际人道主义法。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人
困境形成鲜明对比
是,侵犯他们
人常常逍遥法外。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形成鲜明对比
是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
与周围生态已经恢复
沙漠地区相比,光秃
油污地区形成了鲜明
对比。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支与对社
经济发展
援助
贫乏之间所形成
鲜明对比也是不证自明
。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女
识字率也很高,这与该地区
他国家形成了鲜明
对比。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社
中所处
地位与自然和环境授予他们
作用之间形成鲜明
对比。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
成为鲜明对比
是,最底下
五分之一所占
比率均不到1.5%。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进步常常伴随着
方

后;在各个社
之内和国家之间都可以看到这种形成鲜明对比
现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此成为鲜明对比
是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就
大大有助于实现整个该大陆
议程。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,
与在常规武器相关问题上所取得
进展形成了鲜明
对比。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出
减少与所有地区教育和保健支出
增加形成鲜明
对比。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这与供应链形成鲜明
对比,供应链
功能分配给不同
实体,同步、合作和信息共享是必需
。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这与制订新资源准则
起步点形成了鲜明
对比,因为新资源
背景数据非常缺乏。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而与此形成鲜明对比
是情侣装
市场需求还是很可观
,实际上情侣装有着很大
发展潜力。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉在教育方
存在
最大问题是文盲比例持续增长和国民教育水平持续下降,这形成了鲜明
对比。
Contrairement à la perception négative que l'on peut en avoir, les transferts monétaires stimulent la demande, créent du pouvoir d'achat et ont une incidence favorable sur la croissance économique.
与负
认识形成鲜明对比
是,现金转移确实可以刺激需求,创造消费能力,并对经济增长带来积极影响。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论
性质同我们仅几月前在这里讨论
问题形成鲜明
对比。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这与另一个市形成了鲜明
对比,即吉塔拉马省
Musambira, 在那里,特别代表
特派团
晤了被称为妇女磋商委员
一个妇女组织
领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄
1991
洛杉矶。
个坐在敞篷车里
美国人与其它照片里
人物形成了鲜明
对比。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此形成鲜明对比
是,哈马斯开展
行动严重违反国际人道主义法。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人
困境形成鲜明对比
是,侵犯他们
人常常逍遥法外。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形成鲜明对比
是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
与周围生态已经恢复
沙漠地区相比,光秃
油污地区形成了鲜明
对比。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支与对社
经济发展
援助
贫乏之间所形成
鲜明对比也是不证自明
。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女
识字率也很高,
与该地区
其他国家形成了鲜明
对比。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社
中所处
地位与自然和环境授予他们
作用之间形成鲜明
对比。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
成为鲜明对比
是,最底下
五分之一所占
比率均不
1.5%。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进步常常伴随着其它方面
落后;在各个社
之内和国家之间都可以

种形成鲜明对比
现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此成为鲜明对比
是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就
大大有助
实现整个该大陆
议程。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它与在常规武器相关问题上所取得
进展形成了鲜明
对比。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出
减少与所有地区教育和保健支出
增加形成鲜明
对比。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
与供应链形成鲜明
对比,供应链
功能分配给不同
实体,同步、合作和信息共享是必需
。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
与制订新资源准则
起步点形成了鲜明
对比,因为新资源
背景数据非常缺乏。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而与此形成鲜明对比
是情侣装
市场需求还是很可观
,实际上情侣装有着很大
发展潜力。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉在教育方面存在
最大问题是文盲比例持续增长和国民教育水平持续下降,
形成了鲜明
对比。
Contrairement à la perception négative que l'on peut en avoir, les transferts monétaires stimulent la demande, créent du pouvoir d'achat et ont une incidence favorable sur la croissance économique.
与负面认识形成鲜明对比
是,现金转移确实可以刺激需求,创造消费能力,并对经济增长带来积极影响。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论
性质同我们仅几月前在
里讨论
问题形成鲜明
对比。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
与另一个市形成了鲜明
对比,即吉塔拉马省
Musambira, 在那里,特别代表
特派团
晤了被称为妇女磋商委员
一个妇女组织
领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人与其它照片里的人物形

明的对比。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此形
明对比的是,哈马斯开展的行动严重违反国际人道主义法。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人的困境形
明对比的是,侵犯他们的人
逍遥法外。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形
明对比的是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
与周围生态已经恢复的沙漠地区相比,光秃的油污地区形

明的对比。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支与对社
经济发展的援助的贫乏之间所形
的
明对比也是不证自明的。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女的识字率也很高,这与该地区的其他国家形

明的对比。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社
中所处的地位与自然和环境授予他们的作用之间形
明的对比。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
为
明对比的是,最底下的五分之一所占的比率均不到1.5%。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进

伴随着其它方面的落后;在各个社
之内和国家之间都可以看到这种形
明对比的现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此
为
明对比的是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就
大大有助于实现整个该大陆的议程。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它与在
规武器相关问题上所取得的进展形

明的对比。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出的减少与所有地区教育和保健支出的增加形
明的对比。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这与供应链形
明的对比,供应链的功能分配给不同的实体,同
、合作和信息共享是必需的。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这与制订新资源准则的起
点形

明的对比,因为新资源的背景数据非
缺乏。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而与此形
明对比的是情侣装的市场需求还是很可观的,实际上情侣装有着很大的发展潜力。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉在教育方面存在的最大问题是文盲比例持续增长和国民教育水平持续下降,这形

明的对比。
Contrairement à la perception négative que l'on peut en avoir, les transferts monétaires stimulent la demande, créent du pouvoir d'achat et ont une incidence favorable sur la croissance économique.
与负面认识形
明对比的是,现金转移确实可以刺激需求,创造消费能力,并对经济增长带来积极影响。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论的性质同我们仅几月前在这里讨论的问题形
明的对比。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这与另一个市形

明的对比,即吉塔拉马省的Musambira, 在那里,特别代表的特派团
晤
被称为妇女磋商委员
的一个妇女组织的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人与其它照片里的人物形成了鲜
的对比。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此形成鲜
对比的是,哈马斯开展的行动严重违反国际人道主义法。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人的困境形成鲜
对比的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形成鲜
对比的是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
与周围生态已经恢复的沙漠

比,光秃的油污
形成了鲜
的对比。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支与对社
经济发展的援助的贫乏之间所形成的鲜
对比也是不

的。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女的识字率也很高,这与该
的其他国家形成了鲜
的对比。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社
中所处的
位与
然和环境授予他们的作用之间形成鲜
的对比。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
成为鲜
对比的是,最底下的五分之一所占的比率均不到1.5%。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进步常常伴随着其它方面的落后;在各个社
之内和国家之间都可以看到这种形成鲜
对比的现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此成为鲜
对比的是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就
大大有助于实现整个该大陆的议程。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它与在常规武器
关问题上所取得的进展形成了鲜
的对比。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出的减少与所有
教育和保健支出的增加形成鲜
的对比。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这与供应链形成鲜
的对比,供应链的功能分配给不同的实体,同步、合作和信息共享是必需的。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这与制订新资源准则的起步点形成了鲜
的对比,因为新资源的背景数据非常缺乏。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而与此形成鲜
对比的是情侣装的市场需求还是很可观的,实际上情侣装有着很大的发展潜力。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危
马拉在教育方面存在的最大问题是文盲比例持续增长和国民教育水平持续下降,这形成了鲜
的对比。
Contrairement à la perception négative que l'on peut en avoir, les transferts monétaires stimulent la demande, créent du pouvoir d'achat et ont une incidence favorable sur la croissance économique.
与负面认识形成鲜
对比的是,现金转移确实可以刺激需求,创造消费能力,并对经济增长带来积极影响。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论的性质同我们仅几月前在这里讨论的问题形成鲜
的对比。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这与另一个市形成了鲜
的对比,即吉塔拉马省的Musambira, 在那里,特别代表的特派团
晤了被称为妇女磋商委员
的一个妇女组织的领导人。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人
其它照片里的人物形
了鲜明的
。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
此形
鲜明
的是,哈马斯开展的行动严重违反国际人道主义法。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.

奸受害人的困境形
鲜明
的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形
鲜明
的是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
周围生态已经恢复的沙漠地区相
,光秃的油污地区形
了鲜明的
。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支
社
经济发展的援助的贫乏之间所形
的鲜明
也是不证自明的。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女的识字率也很高,这
该地区的其他国家形
了鲜明的
。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社
中所处的地位
自然和环境授予他们的作用之间形
鲜明的
。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
为鲜明
的是,最底下的五分之一所占的
率均不到1.5%。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进步常常伴随着其它方面的落后;在各个社
之内和国家之间都可以看到这种形
鲜明
的现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此
为鲜明
的是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就
大大有助于实现整个该大陆的议程。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它
在常规武器相关问题上所取得的进展形
了鲜明的
。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出的减少
所有地区教育和保健支出的增加形
鲜明的
。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这
供应链形
鲜明的
,供应链的功能分配给不同的实体,同步、合作和信息共享是必需的。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这
制订新资源准则的起步点形
了鲜明的
,因为新资源的背景数据非常缺乏。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而
此形
鲜明
的是情侣装的市场需求还是很可观的,实际上情侣装有着很大的发展潜力。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉在教育方面存在的最大问题是文盲
例持续增长和国民教育水平持续下降,这形
了鲜明的
。
Contrairement à la perception négative que l'on peut en avoir, les transferts monétaires stimulent la demande, créent du pouvoir d'achat et ont une incidence favorable sur la croissance économique.
负面认识形
鲜明
的是,现金转移确实可以刺激需求,创造消费能力,并
经济增长带来积极影响。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论的性质同我们仅几月前在这里讨论的问题形
鲜明的
。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这
另一个市形
了鲜明的
,即吉塔拉马省的Musambira, 在那里,特别代表的特派团
晤了被称为妇女磋商委员
的一个妇女组织的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。