Il est, à cet égard, important de souligner l'invisibilité des travailleuses rurales.
关于一点,必须强调的是,农村劳动妇女没有受到重视。
Il est, à cet égard, important de souligner l'invisibilité des travailleuses rurales.
关于一点,必须强调的是,农村劳动妇女没有受到重视。
Leur invisibilité se manifeste également d'autres manières, notamment au regard du droit des biens matrimoniaux.
其他看不到
种工作也是显而易见的,如婚姻财产法。
L'invisibilité politique de nombreuses communautés autochtones constitue toutefois un problème particulier à cet égard.
但是,许多土著社区在政治上不令人瞩目的现象,是的一种特别挑战。
Le travail non rémunéré est un aspect de l'invisibilité des femmes dans l'activité productive.
无报酬工作成为妇女在生产活动中被忽视的一个因素。
Le manque de recherches dans ce domaine ne fait que renforcer l'invisibilité de cette partie de la population, victime d'exclusion sociale.
缺乏种研究工作只会使
个受社会排斥的群体更不可见。
Enfin, l'inclusion d'une prise de conscience de la condition féminine dans les programmes nationaux est la meilleure manière de surmonter l'invisibilité de la femme.
最后,在国家议程中列入妇女问题,是克服许多妇女不受人关注的最好式。
La remise en question de l'invisibilité culturelle qui en découle pour les communautés minoritaires est un révélateur de crise identitaire dans une société multiculturelle.
对少数群体社区因
在文化上失落的情况所提出的质疑表明
多文化社会中的一种身份危机。
L'invisibilité des actes de violence contre les femmes en période de guerre faisait partie de l'héritage du droit international et de la justice pénale internationale.
战争时期暴力侵害妇女罪的隐蔽性是国际法和国际刑事实践的部分遗留问题。
Le mépris culturel, par l'ignorance, le silence ou l'invisibilité de l'autre, du différent, a ainsi constitué la racine profonde et durable de la discrimination et du racisme.
文化鄙视因无知而孳生因与众不同的他族的默默无闻而酿成,因而形成
蒂固、长期存在的歧视和种族主义。
Du fait de leur vulnérabilité et de leur invisibilité, les femmes et les filles handicapées sont les personnes qui risquent le plus de subir des violences sexuelles.
由于残疾妇女和女孩尤为脆弱,容易受到忽视,因最有可能遭到性虐待。
L'invisibilité du travail féminin a été une constante dans les séries statistiques établies sur la base d'instruments inadaptés pour saisir les tâches productives réalisées dans le milieu domestique.
妇女的无形劳动是各个统计系列中的不变数,其据是不适当的单位收集的在家庭中进行的各种生产任务的材料。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上掩盖种族主义,促使产生一个二元化社会,即通过突出
些群体在文化、艺术和体育上的成就,掩盖
他们在政治、经济和社会
受到的忽视。
La volonté de continuer à lever le voile de l'invisibilité et de l'indifférence qui caractérisaient la façon dont était traité le problème qui touche tous les pays existe.
现在人们希望正视个涉及所有国家的问题,消除对待
一问题的淡漠不闻态度。
Malgré diverses tentatives et une attention accrue, comme il est indiqué ci-dessous, les problèmes clés sont restés « l'invisibilité » des apatrides et une mauvaise compréhension de leurs besoins de protection.
然而,尽管已做出种种努力并加大关注力度,如下文所述,关键的挑战仍然是对无国籍人的“视而不见”和对其保护需求的普遍缺乏解。
Confirmant la subordination et l'invisibilité historiques de l'activité féminine dans l'agriculture, quelque 39 % des femmes employées sont considérées comme étant non rémunérées et 41,8 % comme pourvoyant à leurs propres besoins.
约39%的就业妇女被归类为无报酬者,41.8%的人被归类为自营职业者,证实
从事农业活动的妇女长期以来处于从属地位且被人忽视。
Ces matériels se réfèrent aux études conduites au Portugal sur les femmes et leur rôle dans la société, le but principal consistant à combattre l'invisibilité des femmes et les stéréotypes sexistes dans l'éducation.
些材料提供
葡萄牙开展的妇女和社会性别问题研究以及
些研究项目的目的,即解决教育领域妇女所处的“无形”境遇问题和社会性别定型观念问题。
Jusqu'à une époque récente, les personnes handicapées souffraient d'une invisibilité relative, et les garanties juridiques qui sont normalement associées à l'état de droit soit ne leur étaient pas du tout assurées, soit étaient fortement réduites.
过去,人们对残疾人问题相对来说不太重视,通常与法治相联系的有关地位和法律保障的规定,对残疾人要么本不实行,要么实行起来严重偷工减料。
SOSCVR a mentionné que de nombreux enfants handicapés, en particulier ceux qui, du fait de leur «invisibilité» sociale, sont le plus menacés d'être délaissés et abandonnés, ne sont pas officiellement déclarés handicapés par les autorités locales.
罗马尼亚儿童村紧急救助组织指出,许多残疾儿童,特别是那些由于在社会上“不显眼”而最容易受到忽视和抛弃的儿童,得不到当局的残疾人证明。
De même que la collecte de données sur le VIH dans les communautés autochtones peut susciter le mépris social et la discrimination à l'encontre de ces derniers, l'absence de toute donnée peut les condamner à l'oubli ou à l'invisibilité.
在土著社区收集艾滋病毒数据,可能导致指责和歧视行为,同样,没有资料的情况也会导致遭到忽视和无人注意的情况。
Le silence historique sur les faits et événements, l'invisibilité des personnages et des lieux de mémoire et la réduction folklorique des expressions culturelles et spirituelles caractérisent le traitement et la place, dans la mémoire nationale, des groupes et communautés dominés ou minoritaires.
对于某些事件与行动的历史忽略,勾起人们记忆的人物与地点在人们视野中的消失,把文化和精神表达降低到民俗的地位,就成为被主宰的或少数的群体和社区在国家意识中的待遇和地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est, à cet égard, important de souligner l'invisibilité des travailleuses rurales.
关于这一点,必须强调的是,农村劳动妇女没有受到重视。
Leur invisibilité se manifeste également d'autres manières, notamment au regard du droit des biens matrimoniaux.
其他方面看不到这种工作也是显而易见的,如婚姻财产法。
L'invisibilité politique de nombreuses communautés autochtones constitue toutefois un problème particulier à cet égard.
但是,许多土著社区在政治上不令人瞩目的现象,是这方面的一种特别挑战。
Le travail non rémunéré est un aspect de l'invisibilité des femmes dans l'activité productive.
无报酬工作成为妇女在生产活动中被忽视的一个因素。
Le manque de recherches dans ce domaine ne fait que renforcer l'invisibilité de cette partie de la population, victime d'exclusion sociale.
缺乏这种研究工作只会使这个受社会排斥的不可见。
Enfin, l'inclusion d'une prise de conscience de la condition féminine dans les programmes nationaux est la meilleure manière de surmonter l'invisibilité de la femme.
最后,在国家议程中列入妇女问题,是克服许多妇女不受人关注的最好方式。
La remise en question de l'invisibilité culturelle qui en découle pour les communautés minoritaires est un révélateur de crise identitaire dans une société multiculturelle.
面对少数社区因
在文化上失落的情况所提出的质疑表明了多文化社会中的一种身份危机。
L'invisibilité des actes de violence contre les femmes en période de guerre faisait partie de l'héritage du droit international et de la justice pénale internationale.
战争时期暴力侵害妇女罪的是国际法和国际刑事实践的部分遗留问题。
Le mépris culturel, par l'ignorance, le silence ou l'invisibilité de l'autre, du différent, a ainsi constitué la racine profonde et durable de la discrimination et du racisme.
文化鄙视因无知而孳生因与众不同的他族的默默无闻而酿成,因而形成了根深蒂固、长期存在的歧视和种族主义。
Du fait de leur vulnérabilité et de leur invisibilité, les femmes et les filles handicapées sont les personnes qui risquent le plus de subir des violences sexuelles.
由于残疾妇女和女孩尤为脆弱,容易受到忽视,因最有可能遭到
虐待。
L'invisibilité du travail féminin a été une constante dans les séries statistiques établies sur la base d'instruments inadaptés pour saisir les tâches productives réalisées dans le milieu domestique.
妇女的无形劳动是各个统计系列中的不变数,其根据是不适当的单位收集的在家庭中进行的各种生产任务的材料。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上掩盖种族主义,促使产生了一个二元化社会,即通过突出这些在文化、艺术和
育上的成就,掩盖了他们在政治、经济和社会方面受到的忽视。
La volonté de continuer à lever le voile de l'invisibilité et de l'indifférence qui caractérisaient la façon dont était traité le problème qui touche tous les pays existe.
现在人们希望正视这个涉及所有国家的问题,消除对待这一问题的淡漠不闻态度。
Malgré diverses tentatives et une attention accrue, comme il est indiqué ci-dessous, les problèmes clés sont restés « l'invisibilité » des apatrides et une mauvaise compréhension de leurs besoins de protection.
然而,尽管已做出种种努力并加大关注力度,如下文所述,关键的挑战仍然是对无国籍人的“视而不见”和对其保护需求的普遍缺乏了解。
Confirmant la subordination et l'invisibilité historiques de l'activité féminine dans l'agriculture, quelque 39 % des femmes employées sont considérées comme étant non rémunérées et 41,8 % comme pourvoyant à leurs propres besoins.
约39%的就业妇女被归类为无报酬者,41.8%的人被归类为自营职业者,这证实了从事农业活动的妇女长期以来处于从属地位且被人忽视。
Ces matériels se réfèrent aux études conduites au Portugal sur les femmes et leur rôle dans la société, le but principal consistant à combattre l'invisibilité des femmes et les stéréotypes sexistes dans l'éducation.
这些材料提供了葡萄牙开展的妇女和社会别问题研究以及这些研究项目的目的,即解决教育领域妇女所处的“无形”境遇问题和社会
别定型观念问题。
Jusqu'à une époque récente, les personnes handicapées souffraient d'une invisibilité relative, et les garanties juridiques qui sont normalement associées à l'état de droit soit ne leur étaient pas du tout assurées, soit étaient fortement réduites.
过去,人们对残疾人问题相对来说不太重视,通常与法治相联系的有关地位和法律保障的规定,对残疾人要么根本不实行,要么实行起来严重偷工减料。
SOSCVR a mentionné que de nombreux enfants handicapés, en particulier ceux qui, du fait de leur «invisibilité» sociale, sont le plus menacés d'être délaissés et abandonnés, ne sont pas officiellement déclarés handicapés par les autorités locales.
罗马尼亚儿童村紧急救助组织指出,许多残疾儿童,特别是那些由于在社会上“不显眼”而最容易受到忽视和抛弃的儿童,得不到当局的残疾人证明。
De même que la collecte de données sur le VIH dans les communautés autochtones peut susciter le mépris social et la discrimination à l'encontre de ces derniers, l'absence de toute donnée peut les condamner à l'oubli ou à l'invisibilité.
在土著社区收集艾滋病毒数据,可能导致指责和歧视行为,同样,没有资料的情况也会导致遭到忽视和无人注意的情况。
Le silence historique sur les faits et événements, l'invisibilité des personnages et des lieux de mémoire et la réduction folklorique des expressions culturelles et spirituelles caractérisent le traitement et la place, dans la mémoire nationale, des groupes et communautés dominés ou minoritaires.
对于某些事件与行动的历史忽略,勾起人们记忆的人物与地点在人们视野中的消失,把文化和精神表达降低到民俗的地位,就成为被主宰的或少数的和社区在国家意识中的待遇和地位。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est, à cet égard, important de souligner l'invisibilité des travailleuses rurales.
关于一点,必须强调的是,农村劳动妇女没有受到重视。
Leur invisibilité se manifeste également d'autres manières, notamment au regard du droit des biens matrimoniaux.
其他方面看不到种工作也是显而易见的,如婚姻财产法。
L'invisibilité politique de nombreuses communautés autochtones constitue toutefois un problème particulier à cet égard.
但是,许多土著社区在政治上不令人瞩目的现象,是方面的一种特别挑战。
Le travail non rémunéré est un aspect de l'invisibilité des femmes dans l'activité productive.
无报酬工作成为妇女在生产活动中被忽视的一因素。
Le manque de recherches dans ce domaine ne fait que renforcer l'invisibilité de cette partie de la population, victime d'exclusion sociale.
缺乏种研究工作只会
受社会排斥的群体更不可见。
Enfin, l'inclusion d'une prise de conscience de la condition féminine dans les programmes nationaux est la meilleure manière de surmonter l'invisibilité de la femme.
最后,在国家议程中列入妇女问题,是克服许多妇女不受人关注的最好方式。
La remise en question de l'invisibilité culturelle qui en découle pour les communautés minoritaires est un révélateur de crise identitaire dans une société multiculturelle.
面对少数群体社区因在文化上失落的情况所提出的质疑表明了多文化社会中的一种身份危机。
L'invisibilité des actes de violence contre les femmes en période de guerre faisait partie de l'héritage du droit international et de la justice pénale internationale.
战争时期暴力侵害妇女罪的隐蔽性是国法和国
实践的部分遗留问题。
Le mépris culturel, par l'ignorance, le silence ou l'invisibilité de l'autre, du différent, a ainsi constitué la racine profonde et durable de la discrimination et du racisme.
文化鄙视因无知而孳生因与众不同的他族的默默无闻而酿成,因而形成了根深蒂固、长期存在的歧视和种族主义。
Du fait de leur vulnérabilité et de leur invisibilité, les femmes et les filles handicapées sont les personnes qui risquent le plus de subir des violences sexuelles.
由于残疾妇女和女孩尤为脆弱,容易受到忽视,因最有可能遭到性虐待。
L'invisibilité du travail féminin a été une constante dans les séries statistiques établies sur la base d'instruments inadaptés pour saisir les tâches productives réalisées dans le milieu domestique.
妇女的无形劳动是各统计系列中的不变数,其根据是不适当的单位收集的在家庭中进行的各种生产任务的材料。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上掩盖种族主义,促产生了一
二元化社会,即通过突出
些群体在文化、艺术和体育上的成就,掩盖了他们在政治、经济和社会方面受到的忽视。
La volonté de continuer à lever le voile de l'invisibilité et de l'indifférence qui caractérisaient la façon dont était traité le problème qui touche tous les pays existe.
现在人们希望正视涉及所有国家的问题,消除对待
一问题的淡漠不闻态度。
Malgré diverses tentatives et une attention accrue, comme il est indiqué ci-dessous, les problèmes clés sont restés « l'invisibilité » des apatrides et une mauvaise compréhension de leurs besoins de protection.
然而,尽管已做出种种努力并加大关注力度,如下文所述,关键的挑战仍然是对无国籍人的“视而不见”和对其保护需求的普遍缺乏了解。
Confirmant la subordination et l'invisibilité historiques de l'activité féminine dans l'agriculture, quelque 39 % des femmes employées sont considérées comme étant non rémunérées et 41,8 % comme pourvoyant à leurs propres besoins.
约39%的就业妇女被归类为无报酬者,41.8%的人被归类为自营职业者,证实了从
农业活动的妇女长期以来处于从属地位且被人忽视。
Ces matériels se réfèrent aux études conduites au Portugal sur les femmes et leur rôle dans la société, le but principal consistant à combattre l'invisibilité des femmes et les stéréotypes sexistes dans l'éducation.
些材料提供了葡萄牙开展的妇女和社会性别问题研究以及
些研究项目的目的,即解决教育领域妇女所处的“无形”境遇问题和社会性别定型观念问题。
Jusqu'à une époque récente, les personnes handicapées souffraient d'une invisibilité relative, et les garanties juridiques qui sont normalement associées à l'état de droit soit ne leur étaient pas du tout assurées, soit étaient fortement réduites.
过去,人们对残疾人问题相对来说不太重视,通常与法治相联系的有关地位和法律保障的规定,对残疾人要么根本不实行,要么实行起来严重偷工减料。
SOSCVR a mentionné que de nombreux enfants handicapés, en particulier ceux qui, du fait de leur «invisibilité» sociale, sont le plus menacés d'être délaissés et abandonnés, ne sont pas officiellement déclarés handicapés par les autorités locales.
罗马尼亚儿童村紧急救助组织指出,许多残疾儿童,特别是那些由于在社会上“不显眼”而最容易受到忽视和抛弃的儿童,得不到当局的残疾人证明。
De même que la collecte de données sur le VIH dans les communautés autochtones peut susciter le mépris social et la discrimination à l'encontre de ces derniers, l'absence de toute donnée peut les condamner à l'oubli ou à l'invisibilité.
在土著社区收集艾滋病毒数据,可能导致指责和歧视行为,同样,没有资料的情况也会导致遭到忽视和无人注意的情况。
Le silence historique sur les faits et événements, l'invisibilité des personnages et des lieux de mémoire et la réduction folklorique des expressions culturelles et spirituelles caractérisent le traitement et la place, dans la mémoire nationale, des groupes et communautés dominés ou minoritaires.
对于某些件与行动的历史忽略,勾起人们记忆的人物与地点在人们视野中的消失,把文化和精神表达降低到民俗的地位,就成为被主宰的或少数的群体和社区在国家意识中的待遇和地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est, à cet égard, important de souligner l'invisibilité des travailleuses rurales.
关于这一点,必须强调的是,农村劳动妇女没有受重视。
Leur invisibilité se manifeste également d'autres manières, notamment au regard du droit des biens matrimoniaux.
其他方面看不这种工作也是显而易
的,如婚姻财产法。
L'invisibilité politique de nombreuses communautés autochtones constitue toutefois un problème particulier à cet égard.
但是,许多土著社区在政治上不令人瞩目的现象,是这方面的一种特别挑战。
Le travail non rémunéré est un aspect de l'invisibilité des femmes dans l'activité productive.
无报酬工作成为妇女在生产活动被忽视的一个因素。
Le manque de recherches dans ce domaine ne fait que renforcer l'invisibilité de cette partie de la population, victime d'exclusion sociale.
缺乏这种研究工作只会使这个受社会排斥的群体更不可。
Enfin, l'inclusion d'une prise de conscience de la condition féminine dans les programmes nationaux est la meilleure manière de surmonter l'invisibilité de la femme.
最后,在国议程
列入妇女问题,是克服许多妇女不受人关注的最好方式。
La remise en question de l'invisibilité culturelle qui en découle pour les communautés minoritaires est un révélateur de crise identitaire dans une société multiculturelle.
面对少数群体社区因在文化上失落的情况所提出的质疑表明了多文化社会
的一种身份危机。
L'invisibilité des actes de violence contre les femmes en période de guerre faisait partie de l'héritage du droit international et de la justice pénale internationale.
战争时期暴力侵害妇女罪的隐蔽性是国际法和国际刑事实践的部分遗留问题。
Le mépris culturel, par l'ignorance, le silence ou l'invisibilité de l'autre, du différent, a ainsi constitué la racine profonde et durable de la discrimination et du racisme.
文化鄙视因无知而孳生因与众不同的他族的默默无闻而酿成,因而形成了根深蒂固、长期存在的歧视和种族主义。
Du fait de leur vulnérabilité et de leur invisibilité, les femmes et les filles handicapées sont les personnes qui risquent le plus de subir des violences sexuelles.
由于残疾妇女和女孩尤为脆弱,容易受忽视,因
最有可
遭
性虐待。
L'invisibilité du travail féminin a été une constante dans les séries statistiques établies sur la base d'instruments inadaptés pour saisir les tâches productives réalisées dans le milieu domestique.
妇女的无形劳动是各个统计系列的不变数,其根据是不适当的单位收集的在
进行的各种生产任务的材料。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上掩盖种族主义,促使产生了一个二元化社会,即通过突出这些群体在文化、艺术和体育上的成就,掩盖了他们在政治、经济和社会方面受的忽视。
La volonté de continuer à lever le voile de l'invisibilité et de l'indifférence qui caractérisaient la façon dont était traité le problème qui touche tous les pays existe.
现在人们希望正视这个涉及所有国的问题,消除对待这一问题的淡漠不闻态度。
Malgré diverses tentatives et une attention accrue, comme il est indiqué ci-dessous, les problèmes clés sont restés « l'invisibilité » des apatrides et une mauvaise compréhension de leurs besoins de protection.
然而,尽管已做出种种努力并加大关注力度,如下文所述,关键的挑战仍然是对无国籍人的“视而不”和对其保护需求的普遍缺乏了解。
Confirmant la subordination et l'invisibilité historiques de l'activité féminine dans l'agriculture, quelque 39 % des femmes employées sont considérées comme étant non rémunérées et 41,8 % comme pourvoyant à leurs propres besoins.
约39%的就业妇女被归类为无报酬者,41.8%的人被归类为自营职业者,这证实了从事农业活动的妇女长期以来处于从属地位且被人忽视。
Ces matériels se réfèrent aux études conduites au Portugal sur les femmes et leur rôle dans la société, le but principal consistant à combattre l'invisibilité des femmes et les stéréotypes sexistes dans l'éducation.
这些材料提供了葡萄牙开展的妇女和社会性别问题研究以及这些研究项目的目的,即解决教育领域妇女所处的“无形”境遇问题和社会性别定型观念问题。
Jusqu'à une époque récente, les personnes handicapées souffraient d'une invisibilité relative, et les garanties juridiques qui sont normalement associées à l'état de droit soit ne leur étaient pas du tout assurées, soit étaient fortement réduites.
过去,人们对残疾人问题相对来说不太重视,通常与法治相联系的有关地位和法律保障的规定,对残疾人要么根本不实行,要么实行起来严重偷工减料。
SOSCVR a mentionné que de nombreux enfants handicapés, en particulier ceux qui, du fait de leur «invisibilité» sociale, sont le plus menacés d'être délaissés et abandonnés, ne sont pas officiellement déclarés handicapés par les autorités locales.
罗马尼亚儿童村紧急救助组织指出,许多残疾儿童,特别是那些由于在社会上“不显眼”而最容易受忽视和抛弃的儿童,得不
当局的残疾人证明。
De même que la collecte de données sur le VIH dans les communautés autochtones peut susciter le mépris social et la discrimination à l'encontre de ces derniers, l'absence de toute donnée peut les condamner à l'oubli ou à l'invisibilité.
在土著社区收集艾滋病毒数据,可导致指责和歧视行为,同样,没有资料的情况也会导致遭
忽视和无人注意的情况。
Le silence historique sur les faits et événements, l'invisibilité des personnages et des lieux de mémoire et la réduction folklorique des expressions culturelles et spirituelles caractérisent le traitement et la place, dans la mémoire nationale, des groupes et communautés dominés ou minoritaires.
对于某些事件与行动的历史忽略,勾起人们记忆的人物与地点在人们视野的消失,把文化和精神表达降低
民俗的地位,就成为被主宰的或少数的群体和社区在国
意识
的待遇和地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est, à cet égard, important de souligner l'invisibilité des travailleuses rurales.
关于这点,必须强调
,农村劳动妇女没有受到重视。
Leur invisibilité se manifeste également d'autres manières, notamment au regard du droit des biens matrimoniaux.
其他方面看不到这工作也
显而易见
,如婚姻财产法。
L'invisibilité politique de nombreuses communautés autochtones constitue toutefois un problème particulier à cet égard.
但,许多土著社区在政治上不令人瞩目
现象,
这方面
特别挑战。
Le travail non rémunéré est un aspect de l'invisibilité des femmes dans l'activité productive.
无报酬工作成为妇女在生产活动中被忽视个因素。
Le manque de recherches dans ce domaine ne fait que renforcer l'invisibilité de cette partie de la population, victime d'exclusion sociale.
缺乏这研究工作只会使这个受社会排斥
群体更不可见。
Enfin, l'inclusion d'une prise de conscience de la condition féminine dans les programmes nationaux est la meilleure manière de surmonter l'invisibilité de la femme.
最后,在国家议程中列入妇女问,
服许多妇女不受人关注
最好方式。
La remise en question de l'invisibilité culturelle qui en découle pour les communautés minoritaires est un révélateur de crise identitaire dans une société multiculturelle.
面对少数群体社区因在文化上失落
情况所提出
质疑表明了多文化社会中
身份危机。
L'invisibilité des actes de violence contre les femmes en période de guerre faisait partie de l'héritage du droit international et de la justice pénale internationale.
战争时期暴力侵害妇女罪隐蔽性
国际法和国际刑事实践
部分遗留问
。
Le mépris culturel, par l'ignorance, le silence ou l'invisibilité de l'autre, du différent, a ainsi constitué la racine profonde et durable de la discrimination et du racisme.
文化鄙视因无知而孳生因与众不同他族
默默无闻而酿成,因
而形成了根深蒂固、长期存在
歧视和
族主义。
Du fait de leur vulnérabilité et de leur invisibilité, les femmes et les filles handicapées sont les personnes qui risquent le plus de subir des violences sexuelles.
由于残疾妇女和女孩尤为脆弱,容易受到忽视,因最有可能遭到性虐待。
L'invisibilité du travail féminin a été une constante dans les séries statistiques établies sur la base d'instruments inadaptés pour saisir les tâches productives réalisées dans le milieu domestique.
妇女无形劳动
各个统计系列中
不变数,其根据
不适当
单位收集
在家庭中进行
各
生产任务
材料。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上掩盖族主义,促使产生了
个二元化社会,即通过突出这些群体在文化、艺术和体育上
成就,掩盖了他们在政治、经济和社会方面受到
忽视。
La volonté de continuer à lever le voile de l'invisibilité et de l'indifférence qui caractérisaient la façon dont était traité le problème qui touche tous les pays existe.
现在人们希望正视这个涉及所有国家问
,消除对待这
问
淡漠不闻态度。
Malgré diverses tentatives et une attention accrue, comme il est indiqué ci-dessous, les problèmes clés sont restés « l'invisibilité » des apatrides et une mauvaise compréhension de leurs besoins de protection.
然而,尽管已做出努力并加大关注力度,如下文所述,关键
挑战仍然
对无国籍人
“视而不见”和对其保护需求
普遍缺乏了解。
Confirmant la subordination et l'invisibilité historiques de l'activité féminine dans l'agriculture, quelque 39 % des femmes employées sont considérées comme étant non rémunérées et 41,8 % comme pourvoyant à leurs propres besoins.
约39%就业妇女被归类为无报酬者,41.8%
人被归类为自营职业者,这证实了从事农业活动
妇女长期以来处于从属地位且被人忽视。
Ces matériels se réfèrent aux études conduites au Portugal sur les femmes et leur rôle dans la société, le but principal consistant à combattre l'invisibilité des femmes et les stéréotypes sexistes dans l'éducation.
这些材料提供了葡萄牙开展妇女和社会性别问
研究以及这些研究项目
目
,即解决教育领域妇女所处
“无形”境遇问
和社会性别定型观念问
。
Jusqu'à une époque récente, les personnes handicapées souffraient d'une invisibilité relative, et les garanties juridiques qui sont normalement associées à l'état de droit soit ne leur étaient pas du tout assurées, soit étaient fortement réduites.
过去,人们对残疾人问相对来说不太重视,通常与法治相联系
有关地位和法律保障
规定,对残疾人要么根本不实行,要么实行起来严重偷工减料。
SOSCVR a mentionné que de nombreux enfants handicapés, en particulier ceux qui, du fait de leur «invisibilité» sociale, sont le plus menacés d'être délaissés et abandonnés, ne sont pas officiellement déclarés handicapés par les autorités locales.
罗马尼亚儿童村紧急救助组织指出,许多残疾儿童,特别那些由于在社会上“不显眼”而最容易受到忽视和抛弃
儿童,得不到当局
残疾人证明。
De même que la collecte de données sur le VIH dans les communautés autochtones peut susciter le mépris social et la discrimination à l'encontre de ces derniers, l'absence de toute donnée peut les condamner à l'oubli ou à l'invisibilité.
在土著社区收集艾滋病毒数据,可能导致指责和歧视行为,同样,没有资料情况也会导致遭到忽视和无人注意
情况。
Le silence historique sur les faits et événements, l'invisibilité des personnages et des lieux de mémoire et la réduction folklorique des expressions culturelles et spirituelles caractérisent le traitement et la place, dans la mémoire nationale, des groupes et communautés dominés ou minoritaires.
对于某些事件与行动历史忽略,勾起人们记忆
人物与地点在人们视野中
消失,把文化和精神表达降低到民俗
地位,就成为被主宰
或少数
群体和社区在国家意识中
待遇和地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Il est, à cet égard, important de souligner l'invisibilité des travailleuses rurales.
关于这一点,必须强调是,农村劳动妇
没有受到重视。
Leur invisibilité se manifeste également d'autres manières, notamment au regard du droit des biens matrimoniaux.
其他方面看到这种工作也是显而易见
,如婚姻财产法。
L'invisibilité politique de nombreuses communautés autochtones constitue toutefois un problème particulier à cet égard.
但是,许多土著社区政治上
令人瞩目
现象,是这方面
一种特别挑战。
Le travail non rémunéré est un aspect de l'invisibilité des femmes dans l'activité productive.
无报酬工作成为妇产活动中被忽视
一个因素。
Le manque de recherches dans ce domaine ne fait que renforcer l'invisibilité de cette partie de la population, victime d'exclusion sociale.
缺乏这种研究工作只会使这个受社会排斥群体更
可见。
Enfin, l'inclusion d'une prise de conscience de la condition féminine dans les programmes nationaux est la meilleure manière de surmonter l'invisibilité de la femme.
最后,国家议程中列入妇
问题,是克服许多妇
受人关注
最好方式。
La remise en question de l'invisibilité culturelle qui en découle pour les communautés minoritaires est un révélateur de crise identitaire dans une société multiculturelle.
面对少数群体社区因文化上失落
情况所提出
质疑表明了多文化社会中
一种身份危机。
L'invisibilité des actes de violence contre les femmes en période de guerre faisait partie de l'héritage du droit international et de la justice pénale internationale.
战争时期暴力侵害妇罪
隐蔽性是国际法和国际刑事实践
部分遗留问题。
Le mépris culturel, par l'ignorance, le silence ou l'invisibilité de l'autre, du différent, a ainsi constitué la racine profonde et durable de la discrimination et du racisme.
文化鄙视因无知而孳因与众
他族
默默无闻而酿成,因
而形成了根深蒂固、长期存
歧视和种族主义。
Du fait de leur vulnérabilité et de leur invisibilité, les femmes et les filles handicapées sont les personnes qui risquent le plus de subir des violences sexuelles.
由于残疾妇和
孩尤为脆弱,容易受到忽视,因
最有可能遭到性虐待。
L'invisibilité du travail féminin a été une constante dans les séries statistiques établies sur la base d'instruments inadaptés pour saisir les tâches productives réalisées dans le milieu domestique.
妇无形劳动是各个统计系列中
变数,其根据是
适当
单位收集
家庭中进行
各种
产任务
材料。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上掩盖种族主义,促使产了一个二元化社会,即通过突出这些群体
文化、艺术和体育上
成就,掩盖了他们
政治、经济和社会方面受到
忽视。
La volonté de continuer à lever le voile de l'invisibilité et de l'indifférence qui caractérisaient la façon dont était traité le problème qui touche tous les pays existe.
现人们希望正视这个涉及所有国家
问题,消除对待这一问题
淡漠
闻态度。
Malgré diverses tentatives et une attention accrue, comme il est indiqué ci-dessous, les problèmes clés sont restés « l'invisibilité » des apatrides et une mauvaise compréhension de leurs besoins de protection.
然而,尽管已做出种种努力并加大关注力度,如下文所述,关键挑战仍然是对无国籍人
“视而
见”和对其保护需求
普遍缺乏了解。
Confirmant la subordination et l'invisibilité historiques de l'activité féminine dans l'agriculture, quelque 39 % des femmes employées sont considérées comme étant non rémunérées et 41,8 % comme pourvoyant à leurs propres besoins.
约39%就业妇
被归类为无报酬者,41.8%
人被归类为自营职业者,这证实了从事农业活动
妇
长期以来处于从属地位且被人忽视。
Ces matériels se réfèrent aux études conduites au Portugal sur les femmes et leur rôle dans la société, le but principal consistant à combattre l'invisibilité des femmes et les stéréotypes sexistes dans l'éducation.
这些材料提供了葡萄牙开展妇
和社会性别问题研究以及这些研究项目
目
,即解决教育领域妇
所处
“无形”境遇问题和社会性别定型观念问题。
Jusqu'à une époque récente, les personnes handicapées souffraient d'une invisibilité relative, et les garanties juridiques qui sont normalement associées à l'état de droit soit ne leur étaient pas du tout assurées, soit étaient fortement réduites.
过去,人们对残疾人问题相对来说太重视,通常与法治相联系
有关地位和法律保障
规定,对残疾人要么根本
实行,要么实行起来严重偷工减料。
SOSCVR a mentionné que de nombreux enfants handicapés, en particulier ceux qui, du fait de leur «invisibilité» sociale, sont le plus menacés d'être délaissés et abandonnés, ne sont pas officiellement déclarés handicapés par les autorités locales.
罗马尼亚儿童村紧急救助组织指出,许多残疾儿童,特别是那些由于社会上“
显眼”而最容易受到忽视和抛弃
儿童,得
到当局
残疾人证明。
De même que la collecte de données sur le VIH dans les communautés autochtones peut susciter le mépris social et la discrimination à l'encontre de ces derniers, l'absence de toute donnée peut les condamner à l'oubli ou à l'invisibilité.
土著社区收集艾滋病毒数据,可能导致指责和歧视行为,
样,没有资料
情况也会导致遭到忽视和无人注意
情况。
Le silence historique sur les faits et événements, l'invisibilité des personnages et des lieux de mémoire et la réduction folklorique des expressions culturelles et spirituelles caractérisent le traitement et la place, dans la mémoire nationale, des groupes et communautés dominés ou minoritaires.
对于某些事件与行动历史忽略,勾起人们记忆
人物与地点
人们视野中
消失,把文化和精神表达降低到民俗
地位,就成为被主宰
或少数
群体和社区
国家意识中
待遇和地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est, à cet égard, important de souligner l'invisibilité des travailleuses rurales.
于这一点,必须强调的是,农村劳动妇女没有受到重视。
Leur invisibilité se manifeste également d'autres manières, notamment au regard du droit des biens matrimoniaux.
其他方面看不到这种工作也是显而易见的,如婚姻财产法。
L'invisibilité politique de nombreuses communautés autochtones constitue toutefois un problème particulier à cet égard.
但是,许多土著社区在政治上不令瞩目的现象,是这方面的一种特别挑战。
Le travail non rémunéré est un aspect de l'invisibilité des femmes dans l'activité productive.
无报酬工作成为妇女在生产活动中被忽视的一个因素。
Le manque de recherches dans ce domaine ne fait que renforcer l'invisibilité de cette partie de la population, victime d'exclusion sociale.
缺乏这种研究工作只会使这个受社会排斥的群体更不可见。
Enfin, l'inclusion d'une prise de conscience de la condition féminine dans les programmes nationaux est la meilleure manière de surmonter l'invisibilité de la femme.
最后,在国家议程中列入妇女问题,是克服许多妇女不受的最好方式。
La remise en question de l'invisibilité culturelle qui en découle pour les communautés minoritaires est un révélateur de crise identitaire dans une société multiculturelle.
面对少数群体社区因在文化上失落的情况所提出的质
了多文化社会中的一种身份危机。
L'invisibilité des actes de violence contre les femmes en période de guerre faisait partie de l'héritage du droit international et de la justice pénale internationale.
战争时期暴力侵害妇女罪的隐蔽性是国际法和国际刑事实践的部分遗留问题。
Le mépris culturel, par l'ignorance, le silence ou l'invisibilité de l'autre, du différent, a ainsi constitué la racine profonde et durable de la discrimination et du racisme.
文化鄙视因无知而孳生因与众不同的他族的默默无闻而酿成,因而形成了根深蒂固、长期存在的歧视和种族主义。
Du fait de leur vulnérabilité et de leur invisibilité, les femmes et les filles handicapées sont les personnes qui risquent le plus de subir des violences sexuelles.
由于残疾妇女和女孩尤为脆弱,容易受到忽视,因最有可能遭到性虐待。
L'invisibilité du travail féminin a été une constante dans les séries statistiques établies sur la base d'instruments inadaptés pour saisir les tâches productives réalisées dans le milieu domestique.
妇女的无形劳动是各个统计系列中的不变数,其根据是不适当的单位收集的在家庭中进行的各种生产任务的材料。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上掩盖种族主义,促使产生了一个二元化社会,即通过突出这些群体在文化、艺术和体育上的成就,掩盖了他们在政治、经济和社会方面受到的忽视。
La volonté de continuer à lever le voile de l'invisibilité et de l'indifférence qui caractérisaient la façon dont était traité le problème qui touche tous les pays existe.
现在们希望正视这个涉及所有国家的问题,消除对待这一问题的淡漠不闻态度。
Malgré diverses tentatives et une attention accrue, comme il est indiqué ci-dessous, les problèmes clés sont restés « l'invisibilité » des apatrides et une mauvaise compréhension de leurs besoins de protection.
然而,尽管已做出种种努力并加大力度,如下文所述,
键的挑战仍然是对无国籍
的“视而不见”和对其保护需求的普遍缺乏了解。
Confirmant la subordination et l'invisibilité historiques de l'activité féminine dans l'agriculture, quelque 39 % des femmes employées sont considérées comme étant non rémunérées et 41,8 % comme pourvoyant à leurs propres besoins.
约39%的就业妇女被归类为无报酬者,41.8%的被归类为自营职业者,这证实了从事农业活动的妇女长期以来处于从属地位且被
忽视。
Ces matériels se réfèrent aux études conduites au Portugal sur les femmes et leur rôle dans la société, le but principal consistant à combattre l'invisibilité des femmes et les stéréotypes sexistes dans l'éducation.
这些材料提供了葡萄牙开展的妇女和社会性别问题研究以及这些研究项目的目的,即解决教育领域妇女所处的“无形”境遇问题和社会性别定型观念问题。
Jusqu'à une époque récente, les personnes handicapées souffraient d'une invisibilité relative, et les garanties juridiques qui sont normalement associées à l'état de droit soit ne leur étaient pas du tout assurées, soit étaient fortement réduites.
过去,们对残疾
问题相对来说不太重视,通常与法治相联系的有
地位和法律保障的规定,对残疾
要么根本不实行,要么实行起来严重偷工减料。
SOSCVR a mentionné que de nombreux enfants handicapés, en particulier ceux qui, du fait de leur «invisibilité» sociale, sont le plus menacés d'être délaissés et abandonnés, ne sont pas officiellement déclarés handicapés par les autorités locales.
罗马尼亚儿童村紧急救助组织指出,许多残疾儿童,特别是那些由于在社会上“不显眼”而最容易受到忽视和抛弃的儿童,得不到当局的残疾证
。
De même que la collecte de données sur le VIH dans les communautés autochtones peut susciter le mépris social et la discrimination à l'encontre de ces derniers, l'absence de toute donnée peut les condamner à l'oubli ou à l'invisibilité.
在土著社区收集艾滋病毒数据,可能导致指责和歧视行为,同样,没有资料的情况也会导致遭到忽视和无意的情况。
Le silence historique sur les faits et événements, l'invisibilité des personnages et des lieux de mémoire et la réduction folklorique des expressions culturelles et spirituelles caractérisent le traitement et la place, dans la mémoire nationale, des groupes et communautés dominés ou minoritaires.
对于某些事件与行动的历史忽略,勾起们记忆的
物与地点在
们视野中的消失,把文化和精神
达降低到民俗的地位,就成为被主宰的或少数的群体和社区在国家意识中的待遇和地位。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est, à cet égard, important de souligner l'invisibilité des travailleuses rurales.
关于这一点,必须强调的是,农村劳动妇女没有受到重视。
Leur invisibilité se manifeste également d'autres manières, notamment au regard du droit des biens matrimoniaux.
其他方面看到这种工作也是显而易
的,如婚姻财产法。
L'invisibilité politique de nombreuses communautés autochtones constitue toutefois un problème particulier à cet égard.
但是,许多土著社区在政治上令人瞩目的现象,是这方面的一种特别挑战。
Le travail non rémunéré est un aspect de l'invisibilité des femmes dans l'activité productive.
无报酬工作成为妇女在生产活动被忽视的一个因素。
Le manque de recherches dans ce domaine ne fait que renforcer l'invisibilité de cette partie de la population, victime d'exclusion sociale.
缺乏这种研究工作只会使这个受社会排斥的群体更可
。
Enfin, l'inclusion d'une prise de conscience de la condition féminine dans les programmes nationaux est la meilleure manière de surmonter l'invisibilité de la femme.
最后,在国家议程列入妇女问题,是克服许多妇女
受人关注的最好方式。
La remise en question de l'invisibilité culturelle qui en découle pour les communautés minoritaires est un révélateur de crise identitaire dans une société multiculturelle.
面对少数群体社区因在文化上失落的情况所提出的质疑表明了多文化社会
的一种身份危机。
L'invisibilité des actes de violence contre les femmes en période de guerre faisait partie de l'héritage du droit international et de la justice pénale internationale.
战争时期暴力侵害妇女罪的隐蔽性是国际法和国际刑事实践的部分遗留问题。
Le mépris culturel, par l'ignorance, le silence ou l'invisibilité de l'autre, du différent, a ainsi constitué la racine profonde et durable de la discrimination et du racisme.
文化鄙视因无知而孳生因与众同的他族的默默无闻而酿成,因
而形成了根深蒂固、长期存在的歧视和种族主义。
Du fait de leur vulnérabilité et de leur invisibilité, les femmes et les filles handicapées sont les personnes qui risquent le plus de subir des violences sexuelles.
由于残疾妇女和女孩尤为脆弱,容易受到忽视,因最有可
遭到性虐待。
L'invisibilité du travail féminin a été une constante dans les séries statistiques établies sur la base d'instruments inadaptés pour saisir les tâches productives réalisées dans le milieu domestique.
妇女的无形劳动是各个统计系列的
变数,其根据是
适当的单位收集的在家庭
的各种生产任务的材料。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上掩盖种族主义,促使产生了一个二元化社会,即通过突出这些群体在文化、艺术和体育上的成就,掩盖了他们在政治、经济和社会方面受到的忽视。
La volonté de continuer à lever le voile de l'invisibilité et de l'indifférence qui caractérisaient la façon dont était traité le problème qui touche tous les pays existe.
现在人们希望正视这个涉及所有国家的问题,消除对待这一问题的淡漠闻态度。
Malgré diverses tentatives et une attention accrue, comme il est indiqué ci-dessous, les problèmes clés sont restés « l'invisibilité » des apatrides et une mauvaise compréhension de leurs besoins de protection.
然而,尽管已做出种种努力并加大关注力度,如下文所述,关键的挑战仍然是对无国籍人的“视而”和对其保护需求的普遍缺乏了解。
Confirmant la subordination et l'invisibilité historiques de l'activité féminine dans l'agriculture, quelque 39 % des femmes employées sont considérées comme étant non rémunérées et 41,8 % comme pourvoyant à leurs propres besoins.
约39%的就业妇女被归类为无报酬者,41.8%的人被归类为自营职业者,这证实了从事农业活动的妇女长期以来处于从属地位且被人忽视。
Ces matériels se réfèrent aux études conduites au Portugal sur les femmes et leur rôle dans la société, le but principal consistant à combattre l'invisibilité des femmes et les stéréotypes sexistes dans l'éducation.
这些材料提供了葡萄牙开展的妇女和社会性别问题研究以及这些研究项目的目的,即解决教育领域妇女所处的“无形”境遇问题和社会性别定型观念问题。
Jusqu'à une époque récente, les personnes handicapées souffraient d'une invisibilité relative, et les garanties juridiques qui sont normalement associées à l'état de droit soit ne leur étaient pas du tout assurées, soit étaient fortement réduites.
过去,人们对残疾人问题相对来说太重视,通常与法治相联系的有关地位和法律保障的规定,对残疾人要么根本
实
,要么实
起来严重偷工减料。
SOSCVR a mentionné que de nombreux enfants handicapés, en particulier ceux qui, du fait de leur «invisibilité» sociale, sont le plus menacés d'être délaissés et abandonnés, ne sont pas officiellement déclarés handicapés par les autorités locales.
罗马尼亚儿童村紧急救助组织指出,许多残疾儿童,特别是那些由于在社会上“显眼”而最容易受到忽视和抛弃的儿童,得
到当局的残疾人证明。
De même que la collecte de données sur le VIH dans les communautés autochtones peut susciter le mépris social et la discrimination à l'encontre de ces derniers, l'absence de toute donnée peut les condamner à l'oubli ou à l'invisibilité.
在土著社区收集艾滋病毒数据,可导致指责和歧视
为,同样,没有资料的情况也会导致遭到忽视和无人注意的情况。
Le silence historique sur les faits et événements, l'invisibilité des personnages et des lieux de mémoire et la réduction folklorique des expressions culturelles et spirituelles caractérisent le traitement et la place, dans la mémoire nationale, des groupes et communautés dominés ou minoritaires.
对于某些事件与动的历史忽略,勾起人们记忆的人物与地点在人们视野
的消失,把文化和精神表达降低到民俗的地位,就成为被主宰的或少数的群体和社区在国家意识
的待遇和地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est, à cet égard, important de souligner l'invisibilité des travailleuses rurales.
关于这一点,必须强调是,农村劳动妇
没有受到重视。
Leur invisibilité se manifeste également d'autres manières, notamment au regard du droit des biens matrimoniaux.
其他方面看到这种工作也是显而易见
,如婚姻财产法。
L'invisibilité politique de nombreuses communautés autochtones constitue toutefois un problème particulier à cet égard.
但是,许多土著社区政治上
令人瞩目
现象,是这方面
一种特别挑战。
Le travail non rémunéré est un aspect de l'invisibilité des femmes dans l'activité productive.
无报酬工作成为妇产活动中被忽视
一个因素。
Le manque de recherches dans ce domaine ne fait que renforcer l'invisibilité de cette partie de la population, victime d'exclusion sociale.
缺乏这种研究工作只会使这个受社会排斥群体更
可见。
Enfin, l'inclusion d'une prise de conscience de la condition féminine dans les programmes nationaux est la meilleure manière de surmonter l'invisibilité de la femme.
最后,国家议程中列入妇
问题,是克服许多妇
受人关注
最好方式。
La remise en question de l'invisibilité culturelle qui en découle pour les communautés minoritaires est un révélateur de crise identitaire dans une société multiculturelle.
面对少数群体社区因文化上失落
情况所提出
质疑表明了多文化社会中
一种身份危机。
L'invisibilité des actes de violence contre les femmes en période de guerre faisait partie de l'héritage du droit international et de la justice pénale internationale.
战争时期暴力侵害妇罪
隐蔽性是国际法和国际刑事实践
部分遗留问题。
Le mépris culturel, par l'ignorance, le silence ou l'invisibilité de l'autre, du différent, a ainsi constitué la racine profonde et durable de la discrimination et du racisme.
文化鄙视因无知而孳因与众
他族
默默无闻而酿成,因
而形成了根深蒂固、长期存
歧视和种族主义。
Du fait de leur vulnérabilité et de leur invisibilité, les femmes et les filles handicapées sont les personnes qui risquent le plus de subir des violences sexuelles.
由于残疾妇和
孩尤为脆弱,容易受到忽视,因
最有可能遭到性虐待。
L'invisibilité du travail féminin a été une constante dans les séries statistiques établies sur la base d'instruments inadaptés pour saisir les tâches productives réalisées dans le milieu domestique.
妇无形劳动是各个统计系列中
变数,其根据是
适当
单位收集
家庭中进行
各种
产任务
材料。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上掩盖种族主义,促使产了一个二元化社会,即通过突出这些群体
文化、艺术和体育上
成就,掩盖了他们
政治、经济和社会方面受到
忽视。
La volonté de continuer à lever le voile de l'invisibilité et de l'indifférence qui caractérisaient la façon dont était traité le problème qui touche tous les pays existe.
现人们希望正视这个涉及所有国家
问题,消除对待这一问题
淡漠
闻态度。
Malgré diverses tentatives et une attention accrue, comme il est indiqué ci-dessous, les problèmes clés sont restés « l'invisibilité » des apatrides et une mauvaise compréhension de leurs besoins de protection.
然而,尽管已做出种种努力并加大关注力度,如下文所述,关键挑战仍然是对无国籍人
“视而
见”和对其保护需求
普遍缺乏了解。
Confirmant la subordination et l'invisibilité historiques de l'activité féminine dans l'agriculture, quelque 39 % des femmes employées sont considérées comme étant non rémunérées et 41,8 % comme pourvoyant à leurs propres besoins.
约39%就业妇
被归类为无报酬者,41.8%
人被归类为自营职业者,这证实了从事农业活动
妇
长期以来处于从属地位且被人忽视。
Ces matériels se réfèrent aux études conduites au Portugal sur les femmes et leur rôle dans la société, le but principal consistant à combattre l'invisibilité des femmes et les stéréotypes sexistes dans l'éducation.
这些材料提供了葡萄牙开展妇
和社会性别问题研究以及这些研究项目
目
,即解决教育领域妇
所处
“无形”境遇问题和社会性别定型观念问题。
Jusqu'à une époque récente, les personnes handicapées souffraient d'une invisibilité relative, et les garanties juridiques qui sont normalement associées à l'état de droit soit ne leur étaient pas du tout assurées, soit étaient fortement réduites.
过去,人们对残疾人问题相对来说太重视,通常与法治相联系
有关地位和法律保障
规定,对残疾人要么根本
实行,要么实行起来严重偷工减料。
SOSCVR a mentionné que de nombreux enfants handicapés, en particulier ceux qui, du fait de leur «invisibilité» sociale, sont le plus menacés d'être délaissés et abandonnés, ne sont pas officiellement déclarés handicapés par les autorités locales.
罗马尼亚儿童村紧急救助组织指出,许多残疾儿童,特别是那些由于社会上“
显眼”而最容易受到忽视和抛弃
儿童,得
到当局
残疾人证明。
De même que la collecte de données sur le VIH dans les communautés autochtones peut susciter le mépris social et la discrimination à l'encontre de ces derniers, l'absence de toute donnée peut les condamner à l'oubli ou à l'invisibilité.
土著社区收集艾滋病毒数据,可能导致指责和歧视行为,
样,没有资料
情况也会导致遭到忽视和无人注意
情况。
Le silence historique sur les faits et événements, l'invisibilité des personnages et des lieux de mémoire et la réduction folklorique des expressions culturelles et spirituelles caractérisent le traitement et la place, dans la mémoire nationale, des groupes et communautés dominés ou minoritaires.
对于某些事件与行动历史忽略,勾起人们记忆
人物与地点
人们视野中
消失,把文化和精神表达降低到民俗
地位,就成为被主宰
或少数
群体和社区
国家意识中
待遇和地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。