法语助手
  • 关闭

【人名】Joanne若阿纳

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

真名叫蒂芬妮-安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里硫酸一样,红一发不可收拾。

Je donne maintenant la parole à la Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), Mme Joanne Sandler.

我现在请联妇女发展基金临时执行主任若阿纳·桑德勒女士发言。

), Joanne Gabrynowicz (La pratique des États: le cas des États-Unis d'Amérique) et Gabriel Lafferranderie (La pratique des organisations internationales: le cas de l'Agence spatiale européenne).

专题发言,Joanne Gabrynowicz作了题为“法:美利坚专题发言,以及Gabriel Lafferranderie作了题为“际组织法:欧洲航天局”专题发言。

La Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, Joanne Sandler, a déclaré que l'accès des femmes au processus de paix avait été très inégal et que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit était toujours endémique.

妇女发展基金代理执行主任安妮·桑德勒指出,妇女参与和平进程情况非常参差不齐,据报告冲突中危害妇女暴力行为依然猖獗。

Également à sa 17e séance, le Conseil a entendu des exposés nationaux facultatifs présentés par une équipe de représentants du Royaume-Uni : Andrew Steer, Directeur général du Service politique et recherche au Département du développement international, et Maria Arce Moreira et Joanne Green, représentantes de la société civile.

还在第17次会议上,理事会听取了联代表团队以下成员所作自愿家陈述:际发展部政策和研究司司长安德鲁·斯蒂尔和民间社会代表玛丽亚·阿尔塞·莫雷拉和乔安妮·格林。

Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général pour son allocution prononcée ici ce matin, ainsi que le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Guéhenno, et Mme Rachel Mayanja, Mme Joanne Sandler et Mme Gina Torry pour les interventions utiles qu'elles ont prononcées plus tôt dans la journée.

我还要感谢秘书长本人今天上午在这里发言,并感谢格诺副秘书长、雷切尔·马扬贾女士和约安内斯·桑德勒女士今天早些时候提供其宝贵见解。

Dans une étude établie pour le rapport de l'ICAEW à la Commission européenne (Value relevance of the IFRS: investigations of the transitional documents for United Kingdom, Spanish, French and Italian companies), Joanne Horton (London School of Economics) et George Serafeim (Harvard Business School) ont examiné les informations fournies par les sociétés britanniques lorsqu'elles ont appliqué pour la première fois les IFRS.

Joanne Horton(伦敦经济学院)和George Serafeim(哈佛商学院)为英格兰及威尔士特许会计师协会向欧洲委员会提交报告进行了一项研究,题为“《际财务报告准则》价值关联性:联、西班牙、法和意大利公司过渡期文件调查”。 这项研究分析了联公司首次采用《际财务报告准则》时提供信息。

Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme; et Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

按照安理会事先磋商达成谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾和联妇女发展基金代理执行主任安妮·桑德勒发出了邀请。

Nous remercions également, pour leurs contributions au débat, M. Jean-Marie Guéhenno, du Département des opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, et Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des ONG sur les femmes, la paix et la sécurité.

我们也感谢让-马里·盖埃诺先生代表维持和平行动部、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、联妇女发展基金会临时执行主任乔安妮·桑德勒女士,以及非政府组织妇女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利在辩论会上发言。

Ma délégation tient à cet égard à remercier vivement la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Mme Rachel Mayanja, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, et Mme Joanne Sandler, pour le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), pour leurs contributions respectives à la mise en œuvre de la résolution et pour leurs interventions dans le débat d'aujourd'hui.

在这方面,我代表团衷心感谢性别问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生和联妇女发展基金(妇发基金)乔安妮·桑德勒女士对执行决议贡献和在今天辩论中发言。

À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, à Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme et à Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire.

在同次会议上,安理会又按照上次协商所达成谅解,决定根据安理会暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士和联妇女发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出邀请。

Il a été ouvert par l'Ambassadeur Jankowitsch, puis quatre intervenants ont pris la parole sur des sujets relatifs aux aspects juridiques de la gestion des catastrophes: Joanne Gabrynowicz, du Centre national de télédétection et de droit de l'espace de l'Université du Mississippi (États-Unis); Ray Harris du Département de géographie de l'University College de Londres; Sergio Marchisio, Directeur de l'Institut d'études juridiques internationales du Conseil national de la recherche (Italie) et Vice-président de l'ECSL; et Masami Onoda de l'Université de Kyoto (Japon).

由Jankowitsch大使致专题讨论会开幕词,随后下列四名发言者讨论了与灾害管理法律问题有关题目:Joanne Gabrynowicz(美密西西比大学家遥感和空间法中心); Ray Harris(伦敦大学学院地理系);Sergio Marchisio(意大利家研究委员会际法律研究所所长兼欧洲空间法中心副主席);Masami Onoda(日本京都大学)。

Je tiens également à remercier M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), ainsi que Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes, la paix et la sécurité, pour les exposés qu'ils ont faits au Conseil aujourd'hui.

我还要感谢主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、联妇女发展基金代理执行主任乔安妮·桑德勒女士和非政府组织妇女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利女士今天了通报。

Le Président (parle en anglais) : Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme; et Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

主席(以英语发言):按照安理会先前磋商中达成谅解,安全理事会根据其暂行议事规则第39条已经向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、以及联妇女发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出了邀请。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Joanne 的法语例句

用户正在搜索


Indosinian, Indospirifer, Indostomus, in-douze, indoxazène, indoxylate, indoxyle, indoxylémie, indoxylsulfate, indre,

相似单词


Joachim, joail, joaillerie, joaillier, joal, Joanne, joao pessoa, joaquinite, job, jobard,

【人名】Joanne若阿纳

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

真名叫蒂芬妮-安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这小妞如同试管里硫酸一样,红一发不可收拾。

Je donne maintenant la parole à la Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), Mme Joanne Sandler.

我现在请联合国妇女发展基金临时执行主任若阿纳·桑德勒女士发言。

), Joanne Gabrynowicz (La pratique des États: le cas des États-Unis d'Amérique) et Gabriel Lafferranderie (La pratique des organisations internationales: le cas de l'Agence spatiale européenne).

专题发言,Joanne Gabrynowicz作了题为“国家做法:美利坚合众国”专题发言,以及Gabriel Lafferranderie作了题为“国际组织做法:欧洲航天局”专题发言。

La Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, Joanne Sandler, a déclaré que l'accès des femmes au processus de paix avait été très inégal et que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit était toujours endémique.

联合国妇女发展基金代理执行主任安妮·桑德勒指出,妇女参与和平进程情况非常参差不齐,据报告冲突中危害妇女暴力行为依然猖獗。

Également à sa 17e séance, le Conseil a entendu des exposés nationaux facultatifs présentés par une équipe de représentants du Royaume-Uni : Andrew Steer, Directeur général du Service politique et recherche au Département du développement international, et Maria Arce Moreira et Joanne Green, représentantes de la société civile.

还在第17次会议上,理事会听取了联合王国代表团队以下成员所作自愿国家陈述:国际发展部政策和研究司司安德鲁·斯蒂尔和民间社会代表玛丽亚·阿尔塞·莫拉和乔安妮·格林。

Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général pour son allocution prononcée ici ce matin, ainsi que le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Guéhenno, et Mme Rachel Mayanja, Mme Joanne Sandler et Mme Gina Torry pour les interventions utiles qu'elles ont prononcées plus tôt dans la journée.

我还要感谢秘本人今天上午在这里发言,并感谢格诺副秘切尔·马扬贾女士和安内斯·桑德勒女士今天早些时候提供其宝贵见解。

Dans une étude établie pour le rapport de l'ICAEW à la Commission européenne (Value relevance of the IFRS: investigations of the transitional documents for United Kingdom, Spanish, French and Italian companies), Joanne Horton (London School of Economics) et George Serafeim (Harvard Business School) ont examiné les informations fournies par les sociétés britanniques lorsqu'elles ont appliqué pour la première fois les IFRS.

Joanne Horton(伦敦经济学院)和George Serafeim(哈佛商学院)为英格兰及威尔士特许会计师协会向欧洲委员会提交报告进行了一项研究,题为“《国际财务报告准则》价值关联性:联合王国、西班牙、法国和意大利公司过渡期文件调查”。 这项研究分析了联合王国公司首次采用《国际财务报告准则》时提供信息。

Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme; et Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

按照安理会事先磋商达成谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动副秘让-马里·盖埃诺、秘关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问切尔·马扬贾和联合国妇女发展基金代理执行主任安妮·桑德勒发出了邀请。

Nous remercions également, pour leurs contributions au débat, M. Jean-Marie Guéhenno, du Département des opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, et Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des ONG sur les femmes, la paix et la sécurité.

我们也感谢让-马里·盖埃诺先生代表维持和平行动部、秘关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问切尔·马扬贾女士、联合国妇女发展基金会临时执行主任乔安妮·桑德勒女士,以及非政府组织妇女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利在辩论会上发言。

Ma délégation tient à cet égard à remercier vivement la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Mme Rachel Mayanja, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, et Mme Joanne Sandler, pour le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), pour leurs contributions respectives à la mise en œuvre de la résolution et pour leurs interventions dans le débat d'aujourd'hui.

在这方面,我国代表团衷心感谢性别问题和提高妇女地位问题特别顾问切尔·马扬贾女士、主管维持和平行动副秘让-马里·盖埃诺先生和联合国妇女发展基金(妇发基金)乔安妮·桑德勒女士对执行决议贡献和在今天辩论中发言。

À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, à Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme et à Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire.

在同次会议上,安理会又按照上次协商所达成谅解,决定根据安理会暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动副秘让-马里·盖埃诺先生、秘关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问切尔·马扬贾女士和联合国妇女发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出邀请。

Il a été ouvert par l'Ambassadeur Jankowitsch, puis quatre intervenants ont pris la parole sur des sujets relatifs aux aspects juridiques de la gestion des catastrophes: Joanne Gabrynowicz, du Centre national de télédétection et de droit de l'espace de l'Université du Mississippi (États-Unis); Ray Harris du Département de géographie de l'University College de Londres; Sergio Marchisio, Directeur de l'Institut d'études juridiques internationales du Conseil national de la recherche (Italie) et Vice-président de l'ECSL; et Masami Onoda de l'Université de Kyoto (Japon).

由Jankowitsch大使致专题讨论会开幕词,随后下列四名发言者讨论了与灾害管理法律问题有关题目:Joanne Gabrynowicz(美国密西西比大学国家遥感和空间法中心); Ray Harris(伦敦大学学院地理系);Sergio Marchisio(意大利国家研究委员会国际法律研究所所兼欧洲空间法中心副主席);Masami Onoda(日本京都大学)。

Je tiens également à remercier M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), ainsi que Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes, la paix et la sécurité, pour les exposés qu'ils ont faits au Conseil aujourd'hui.

我还要感谢主管维持和平行动副秘让-马里·盖诺先生、秘关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问切尔·马扬贾女士、联合国妇女发展基金代理执行主任乔安妮·桑德勒女士和非政府组织妇女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利女士今天做了通报。

Le Président (parle en anglais) : Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme; et Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

主席(以英语发言):按照安理会先前磋商中达成谅解,安全理事会根据其暂行议事规则第39条已经向主管维持和平行动副秘让-马里·盖埃诺先生、秘关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问切尔·马扬贾女士、以及联合国妇女发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出了邀请。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Joanne 的法语例句

用户正在搜索


inébranlablement, inéchangeable, inéclatable, inécoutable, inécouté, inectable, inédit, inéducable, ineffable, ineffablement,

相似单词


Joachim, joail, joaillerie, joaillier, joal, Joanne, joao pessoa, joaquinite, job, jobard,

【人名】Joanne若阿纳

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

真名叫蒂芬妮-安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里硫酸一样,红一发不可收拾。

Je donne maintenant la parole à la Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), Mme Joanne Sandler.

我现请联女发展基金临时执行主任若阿纳·桑德勒女士发言。

), Joanne Gabrynowicz (La pratique des États: le cas des États-Unis d'Amérique) et Gabriel Lafferranderie (La pratique des organisations internationales: le cas de l'Agence spatiale européenne).

专题发言,Joanne Gabrynowicz作了题为“做法:美利坚专题发言,以及Gabriel Lafferranderie作了题为“际组织做法:欧洲航天局”专题发言。

La Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, Joanne Sandler, a déclaré que l'accès des femmes au processus de paix avait été très inégal et que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit était toujours endémique.

女发展基金代理执行主任安妮·桑德勒指出,女参与和平进程情况非常参差不齐,据报告冲突中危害暴力行为依然猖獗。

Également à sa 17e séance, le Conseil a entendu des exposés nationaux facultatifs présentés par une équipe de représentants du Royaume-Uni : Andrew Steer, Directeur général du Service politique et recherche au Département du développement international, et Maria Arce Moreira et Joanne Green, représentantes de la société civile.

17次会议上,理事会听取了联代表团队以下成员所作自愿家陈述:际发展部政策和研究司司长安德鲁·斯蒂尔和民间社会代表玛丽亚·阿尔塞·莫雷拉和乔安妮·格林。

Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général pour son allocution prononcée ici ce matin, ainsi que le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Guéhenno, et Mme Rachel Mayanja, Mme Joanne Sandler et Mme Gina Torry pour les interventions utiles qu'elles ont prononcées plus tôt dans la journée.

要感谢秘书长本人今天上午这里发言,并感谢格诺副秘书长、雷切尔·马扬贾女士和约安内斯·桑德勒女士今天早些时候提供其宝贵见解。

Dans une étude établie pour le rapport de l'ICAEW à la Commission européenne (Value relevance of the IFRS: investigations of the transitional documents for United Kingdom, Spanish, French and Italian companies), Joanne Horton (London School of Economics) et George Serafeim (Harvard Business School) ont examiné les informations fournies par les sociétés britanniques lorsqu'elles ont appliqué pour la première fois les IFRS.

Joanne Horton(伦敦经济学院)和George Serafeim(哈佛商学院)为英格兰及威尔士特许会计师协会向欧洲委员会提交报告进行了一项研究,题为“《际财务报告准则》价值关联性:联、西班牙、法和意大利公司过渡期文件调查”。 这项研究分析了联公司首次采用《际财务报告准则》时提供信息。

Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme; et Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

按照安理会事先磋商达成谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺、秘书长关于两性平等问题和提高女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾和联女发展基金代理执行主任安妮·桑德勒发出了邀请。

Nous remercions également, pour leurs contributions au débat, M. Jean-Marie Guéhenno, du Département des opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, et Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des ONG sur les femmes, la paix et la sécurité.

我们也感谢让-马里·盖埃诺先生代表维持和平行动部、秘书长关于两性平等问题和提高女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、联女发展基金会临时执行主任乔安妮·桑德勒女士,以及非政府组织女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利辩论会上发言。

Ma délégation tient à cet égard à remercier vivement la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Mme Rachel Mayanja, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, et Mme Joanne Sandler, pour le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), pour leurs contributions respectives à la mise en œuvre de la résolution et pour leurs interventions dans le débat d'aujourd'hui.

这方面,我代表团衷心感谢性别问题和提高女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生和联女发展基金(发基金)乔安妮·桑德勒女士对执行决议贡献和今天辩论中发言。

À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, à Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme et à Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire.

同次会议上,安理会又按照上次协商所达成谅解,决定根据安理会暂行议事规则39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士和联女发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出邀请。

Il a été ouvert par l'Ambassadeur Jankowitsch, puis quatre intervenants ont pris la parole sur des sujets relatifs aux aspects juridiques de la gestion des catastrophes: Joanne Gabrynowicz, du Centre national de télédétection et de droit de l'espace de l'Université du Mississippi (États-Unis); Ray Harris du Département de géographie de l'University College de Londres; Sergio Marchisio, Directeur de l'Institut d'études juridiques internationales du Conseil national de la recherche (Italie) et Vice-président de l'ECSL; et Masami Onoda de l'Université de Kyoto (Japon).

由Jankowitsch大使致专题讨论会开幕词,随后下列四名发言者讨论了与灾害管理法律问题有关题目:Joanne Gabrynowicz(美密西西比大学家遥感和空间法中心); Ray Harris(伦敦大学学院地理系);Sergio Marchisio(意大利家研究委员会际法律研究所所长兼欧洲空间法中心副主席);Masami Onoda(日本京都大学)。

Je tiens également à remercier M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), ainsi que Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes, la paix et la sécurité, pour les exposés qu'ils ont faits au Conseil aujourd'hui.

要感谢主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、联女发展基金代理执行主任乔安妮·桑德勒女士和非政府组织女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利女士今天做了通报。

Le Président (parle en anglais) : Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme; et Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

主席(以英语发言):按照安理会先前磋商中达成谅解,安全理事会根据其暂行议事规则39条已经向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、以及联女发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出了邀请。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Joanne 的法语例句

用户正在搜索


inemploi, inemployable, inemployé, inénarrable, inensemencé, inentamé, inenvisageable, ineplicite, inéprouvé, inepte,

相似单词


Joachim, joail, joaillerie, joaillier, joal, Joanne, joao pessoa, joaquinite, job, jobard,

【人名】Joanne若阿纳

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

真名叫蒂芬妮-安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,约小妞如同试管里硫酸一样,红一发不可收拾。

Je donne maintenant la parole à la Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), Mme Joanne Sandler.

我现在请联合国妇女发展基金临时执行主任若阿纳·桑德勒女士发言。

), Joanne Gabrynowicz (La pratique des États: le cas des États-Unis d'Amérique) et Gabriel Lafferranderie (La pratique des organisations internationales: le cas de l'Agence spatiale européenne).

专题发言,Joanne Gabrynowicz作了题为“国家做法:美利坚合众国”专题发言,以及Gabriel Lafferranderie作了题为“国际组织做法:欧洲航天局”专题发言。

La Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, Joanne Sandler, a déclaré que l'accès des femmes au processus de paix avait été très inégal et que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit était toujours endémique.

联合国妇女发展基金代理执行主任安妮·桑德勒指出,妇女参与和平进程情况非常参差不齐,据报告冲突中危害妇女暴力行为依然猖獗。

Également à sa 17e séance, le Conseil a entendu des exposés nationaux facultatifs présentés par une équipe de représentants du Royaume-Uni : Andrew Steer, Directeur général du Service politique et recherche au Département du développement international, et Maria Arce Moreira et Joanne Green, représentantes de la société civile.

还在第17次会议上,理事会听取了联合王国代表团队以下成员所作自愿国家陈述:国际发展部政策和研究司司安德鲁·斯蒂尔和民间社会代表玛丽亚·阿尔塞·莫拉和乔安妮·格林。

Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général pour son allocution prononcée ici ce matin, ainsi que le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Guéhenno, et Mme Rachel Mayanja, Mme Joanne Sandler et Mme Gina Torry pour les interventions utiles qu'elles ont prononcées plus tôt dans la journée.

我还要感谢秘书本人今天上午在里发言,并感谢格诺副秘书尔·马扬贾女士和约安内斯·桑德勒女士今天早些时候提供其宝贵见解。

Dans une étude établie pour le rapport de l'ICAEW à la Commission européenne (Value relevance of the IFRS: investigations of the transitional documents for United Kingdom, Spanish, French and Italian companies), Joanne Horton (London School of Economics) et George Serafeim (Harvard Business School) ont examiné les informations fournies par les sociétés britanniques lorsqu'elles ont appliqué pour la première fois les IFRS.

Joanne Horton(伦敦经济学院)和George Serafeim(哈佛商学院)为英格兰及威尔士特许会计师协会向欧洲委员会提交报告进行了一项研究,题为“《国际财务报告准则》价值关联性:联合王国、西班牙、法国和意大利公司过渡期文件调查”。 项研究分析了联合王国公司首次采用《国际财务报告准则》时提供信息。

Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme; et Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

按照安理会事先磋商达成谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动副秘书让-马里·盖埃诺、秘书关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问尔·马扬贾和联合国妇女发展基金代理执行主任安妮·桑德勒发出了邀请。

Nous remercions également, pour leurs contributions au débat, M. Jean-Marie Guéhenno, du Département des opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, et Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des ONG sur les femmes, la paix et la sécurité.

我们也感谢让-马里·盖埃诺先生代表维持和平行动部、秘书关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问尔·马扬贾女士、联合国妇女发展基金会临时执行主任乔安妮·桑德勒女士,以及非政府组织妇女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利在辩论会上发言。

Ma délégation tient à cet égard à remercier vivement la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Mme Rachel Mayanja, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, et Mme Joanne Sandler, pour le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), pour leurs contributions respectives à la mise en œuvre de la résolution et pour leurs interventions dans le débat d'aujourd'hui.

方面,我国代表团衷心感谢性别问题和提高妇女地位问题特别顾问尔·马扬贾女士、主管维持和平行动副秘书让-马里·盖埃诺先生和联合国妇女发展基金(妇发基金)乔安妮·桑德勒女士对执行决议贡献和在今天辩论中发言。

À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, à Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme et à Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire.

在同次会议上,安理会又按照上次协商所达成谅解,决定根据安理会暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动副秘书让-马里·盖埃诺先生、秘书关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问尔·马扬贾女士和联合国妇女发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出邀请。

Il a été ouvert par l'Ambassadeur Jankowitsch, puis quatre intervenants ont pris la parole sur des sujets relatifs aux aspects juridiques de la gestion des catastrophes: Joanne Gabrynowicz, du Centre national de télédétection et de droit de l'espace de l'Université du Mississippi (États-Unis); Ray Harris du Département de géographie de l'University College de Londres; Sergio Marchisio, Directeur de l'Institut d'études juridiques internationales du Conseil national de la recherche (Italie) et Vice-président de l'ECSL; et Masami Onoda de l'Université de Kyoto (Japon).

由Jankowitsch大使致专题讨论会开幕词,随后下列四名发言者讨论了与灾害管理法律问题有关题目:Joanne Gabrynowicz(美国密西西比大学国家遥感和空间法中心); Ray Harris(伦敦大学学院地理系);Sergio Marchisio(意大利国家研究委员会国际法律研究所所兼欧洲空间法中心副主席);Masami Onoda(日本京都大学)。

Je tiens également à remercier M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), ainsi que Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes, la paix et la sécurité, pour les exposés qu'ils ont faits au Conseil aujourd'hui.

我还要感谢主管维持和平行动副秘书让-马里·盖诺先生、秘书关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问尔·马扬贾女士、联合国妇女发展基金代理执行主任乔安妮·桑德勒女士和非政府组织妇女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利女士今天做了通报。

Le Président (parle en anglais) : Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme; et Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

主席(以英语发言):按照安理会先前磋商中达成谅解,安全理事会根据其暂行议事规则第39条已经向主管维持和平行动副秘书让-马里·盖埃诺先生、秘书关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问尔·马扬贾女士、以及联合国妇女发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出了邀请。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Joanne 的法语例句

用户正在搜索


inexplorable, inexploré, inexplosible, inexplosif, inexpressif, inexpressivité, inexprimable, inexprimé, inexpugnable, inextensibilité,

相似单词


Joachim, joail, joaillerie, joaillier, joal, Joanne, joao pessoa, joaquinite, job, jobard,

【人Joanne

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

叫蒂芬妮-安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里硫酸一样,红一发不可收拾。

Je donne maintenant la parole à la Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), Mme Joanne Sandler.

我现在请联合国妇女发展基金临时执行主任纳·桑德勒女士发言。

), Joanne Gabrynowicz (La pratique des États: le cas des États-Unis d'Amérique) et Gabriel Lafferranderie (La pratique des organisations internationales: le cas de l'Agence spatiale européenne).

专题发言,Joanne Gabrynowicz作了题为“国家做法:美利坚合众国”专题发言,以及Gabriel Lafferranderie作了题为“国际组织做法:欧洲航天局”专题发言。

La Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, Joanne Sandler, a déclaré que l'accès des femmes au processus de paix avait été très inégal et que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit était toujours endémique.

联合国妇女发展基金代理执行主任安妮·桑德勒指出,妇女参与和平进程情况非常参差不齐,据报告冲突中危害妇女暴力行为依然猖獗。

Également à sa 17e séance, le Conseil a entendu des exposés nationaux facultatifs présentés par une équipe de représentants du Royaume-Uni : Andrew Steer, Directeur général du Service politique et recherche au Département du développement international, et Maria Arce Moreira et Joanne Green, représentantes de la société civile.

还在第17次会议上,理事会听取了联合王国代表团队以下成员所作自愿国家陈述:国际发展部政策和研究司司长安德鲁·斯蒂尔和民间社会代表玛丽亚·尔塞·莫雷拉和乔安妮·格林。

Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général pour son allocution prononcée ici ce matin, ainsi que le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Guéhenno, et Mme Rachel Mayanja, Mme Joanne Sandler et Mme Gina Torry pour les interventions utiles qu'elles ont prononcées plus tôt dans la journée.

我还要感谢秘书长本人今天上午在这里发言,并感谢格诺副秘书长、雷切尔·马扬贾女士和约安内斯·桑德勒女士今天早些时候提供其宝解。

Dans une étude établie pour le rapport de l'ICAEW à la Commission européenne (Value relevance of the IFRS: investigations of the transitional documents for United Kingdom, Spanish, French and Italian companies), Joanne Horton (London School of Economics) et George Serafeim (Harvard Business School) ont examiné les informations fournies par les sociétés britanniques lorsqu'elles ont appliqué pour la première fois les IFRS.

Joanne Horton(伦敦经济学院)和George Serafeim(哈佛商学院)为英格兰及威尔士特许会计师协会向欧洲委员会提交报告进行了一项研究,题为“《国际财务报告准则》价值关联性:联合王国、西班牙、法国和意大利公司过渡期文件调查”。 这项研究分析了联合王国公司首次采用《国际财务报告准则》时提供信息。

Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme; et Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

按照安理会事先磋商达成谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾和联合国妇女发展基金代理执行主任安妮·桑德勒发出了邀请。

Nous remercions également, pour leurs contributions au débat, M. Jean-Marie Guéhenno, du Département des opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, et Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des ONG sur les femmes, la paix et la sécurité.

我们也感谢让-马里·盖埃诺先生代表维持和平行动部、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、联合国妇女发展基金会临时执行主任乔安妮·桑德勒女士,以及非政府组织妇女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利在辩论会上发言。

Ma délégation tient à cet égard à remercier vivement la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Mme Rachel Mayanja, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, et Mme Joanne Sandler, pour le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), pour leurs contributions respectives à la mise en œuvre de la résolution et pour leurs interventions dans le débat d'aujourd'hui.

在这方面,我国代表团衷心感谢性别问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生和联合国妇女发展基金(妇发基金)乔安妮·桑德勒女士对执行决议贡献和在今天辩论中发言。

À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, à Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme et à Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire.

在同次会议上,安理会又按照上次协商所达成谅解,决定根据安理会暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士和联合国妇女发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出邀请。

Il a été ouvert par l'Ambassadeur Jankowitsch, puis quatre intervenants ont pris la parole sur des sujets relatifs aux aspects juridiques de la gestion des catastrophes: Joanne Gabrynowicz, du Centre national de télédétection et de droit de l'espace de l'Université du Mississippi (États-Unis); Ray Harris du Département de géographie de l'University College de Londres; Sergio Marchisio, Directeur de l'Institut d'études juridiques internationales du Conseil national de la recherche (Italie) et Vice-président de l'ECSL; et Masami Onoda de l'Université de Kyoto (Japon).

由Jankowitsch大使致专题讨论会开幕词,随后下列四发言者讨论了与灾害管理法律问题有关题目:Joanne Gabrynowicz(美国密西西比大学国家遥感和空间法中心); Ray Harris(伦敦大学学院地理系);Sergio Marchisio(意大利国家研究委员会国际法律研究所所长兼欧洲空间法中心副主席);Masami Onoda(日本京都大学)。

Je tiens également à remercier M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), ainsi que Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes, la paix et la sécurité, pour les exposés qu'ils ont faits au Conseil aujourd'hui.

我还要感谢主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、联合国妇女发展基金代理执行主任乔安妮·桑德勒女士和非政府组织妇女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利女士今天做了通报。

Le Président (parle en anglais) : Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme; et Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

主席(以英语发言):按照安理会先前磋商中达成谅解,安全理事会根据其暂行议事规则第39条已经向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、以及联合国妇女发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出了邀请。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Joanne 的法语例句

用户正在搜索


infatuation, infatué, infatuer, infécond, infécondité, infect, infectant, infecte, infecté, infecter,

相似单词


Joachim, joail, joaillerie, joaillier, joal, Joanne, joao pessoa, joaquinite, job, jobard,

用户正在搜索


inffecter, infiammabilité, infibulation, infichu, infidèle, infidèlement, infidélite, infidélité, infiltrat, infiltratif,

相似单词


Joachim, joail, joaillerie, joaillier, joal, Joanne, joao pessoa, joaquinite, job, jobard,

【人名】Joanne若阿纳

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

真名叫蒂芬妮-安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里硫酸一样,红一发不可收拾。

Je donne maintenant la parole à la Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), Mme Joanne Sandler.

我现在请联合国妇女发临时执行主任若阿纳·桑德勒女士发言。

), Joanne Gabrynowicz (La pratique des États: le cas des États-Unis d'Amérique) et Gabriel Lafferranderie (La pratique des organisations internationales: le cas de l'Agence spatiale européenne).

专题发言,Joanne Gabrynowicz作了题“国家做法:美利坚合众国”专题发言,以及Gabriel Lafferranderie作了题“国际组织做法:欧洲航天局”专题发言。

La Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, Joanne Sandler, a déclaré que l'accès des femmes au processus de paix avait été très inégal et que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit était toujours endémique.

联合国妇女发代理执行主任安妮·桑德勒指出,妇女参与和平进程情况非常参差不齐,据报告冲突中危害妇女暴力行猖獗。

Également à sa 17e séance, le Conseil a entendu des exposés nationaux facultatifs présentés par une équipe de représentants du Royaume-Uni : Andrew Steer, Directeur général du Service politique et recherche au Département du développement international, et Maria Arce Moreira et Joanne Green, représentantes de la société civile.

还在第17次会议上,理事会听取了联合王国代表团队以下成员所作自愿国家陈述:国际发部政策和研究司司长安德鲁·斯蒂尔和民间社会代表玛丽亚·阿尔塞·莫雷拉和乔安妮·格林。

Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général pour son allocution prononcée ici ce matin, ainsi que le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Guéhenno, et Mme Rachel Mayanja, Mme Joanne Sandler et Mme Gina Torry pour les interventions utiles qu'elles ont prononcées plus tôt dans la journée.

我还要感谢秘书长本人今天上午在这里发言,并感谢格诺副秘书长、雷切尔·马扬贾女士和约安内斯·桑德勒女士今天早些时候提供其宝贵见解。

Dans une étude établie pour le rapport de l'ICAEW à la Commission européenne (Value relevance of the IFRS: investigations of the transitional documents for United Kingdom, Spanish, French and Italian companies), Joanne Horton (London School of Economics) et George Serafeim (Harvard Business School) ont examiné les informations fournies par les sociétés britanniques lorsqu'elles ont appliqué pour la première fois les IFRS.

Joanne Horton(伦敦经济学院)和George Serafeim(哈佛商学院)英格兰及威尔士特许会计师协会向欧洲委员会提交报告进行了一项研究,题“《国际财务报告准则》价值关联性:联合王国、西班牙、法国和意大利公司过渡期文件调查”。 这项研究分析了联合王国公司首次采用《国际财务报告准则》时提供信息。

Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme; et Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

按照安理会事先磋商达成谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾和联合国妇女发代理执行主任安妮·桑德勒发出了邀请。

Nous remercions également, pour leurs contributions au débat, M. Jean-Marie Guéhenno, du Département des opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, et Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des ONG sur les femmes, la paix et la sécurité.

我们也感谢让-马里·盖埃诺先生代表维持和平行动部、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、联合国妇女发会临时执行主任乔安妮·桑德勒女士,以及非政府组织妇女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利在辩论会上发言。

Ma délégation tient à cet égard à remercier vivement la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Mme Rachel Mayanja, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, et Mme Joanne Sandler, pour le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), pour leurs contributions respectives à la mise en œuvre de la résolution et pour leurs interventions dans le débat d'aujourd'hui.

在这方面,我国代表团衷心感谢性别问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生和联合国妇女发(妇发)乔安妮·桑德勒女士对执行决议贡献和在今天辩论中发言。

À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, à Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme et à Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire.

在同次会议上,安理会又按照上次协商所达成谅解,决定根据安理会暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士和联合国妇女发临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出邀请。

Il a été ouvert par l'Ambassadeur Jankowitsch, puis quatre intervenants ont pris la parole sur des sujets relatifs aux aspects juridiques de la gestion des catastrophes: Joanne Gabrynowicz, du Centre national de télédétection et de droit de l'espace de l'Université du Mississippi (États-Unis); Ray Harris du Département de géographie de l'University College de Londres; Sergio Marchisio, Directeur de l'Institut d'études juridiques internationales du Conseil national de la recherche (Italie) et Vice-président de l'ECSL; et Masami Onoda de l'Université de Kyoto (Japon).

由Jankowitsch大使致专题讨论会开幕词,随后下列四名发言者讨论了与灾害管理法律问题有关题目:Joanne Gabrynowicz(美国密西西比大学国家遥感和空间法中心); Ray Harris(伦敦大学学院地理系);Sergio Marchisio(意大利国家研究委员会国际法律研究所所长兼欧洲空间法中心副主席);Masami Onoda(日本京都大学)。

Je tiens également à remercier M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), ainsi que Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes, la paix et la sécurité, pour les exposés qu'ils ont faits au Conseil aujourd'hui.

我还要感谢主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、联合国妇女发代理执行主任乔安妮·桑德勒女士和非政府组织妇女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利女士今天做了通报。

Le Président (parle en anglais) : Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme; et Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

主席(以英语发言):按照安理会先前磋商中达成谅解,安全理事会根据其暂行议事规则第39条已经向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、以及联合国妇女发临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出了邀请。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Joanne 的法语例句

用户正在搜索


inflammateur, inflammation, inflammation en forme de grappe de lotus, inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie,

相似单词


Joachim, joail, joaillerie, joaillier, joal, Joanne, joao pessoa, joaquinite, job, jobard,

【人名】Joanne若阿纳

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

真名叫蒂芬妮-安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里硫酸一样,红一发不可收拾。

Je donne maintenant la parole à la Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), Mme Joanne Sandler.

我现在请联合国妇发展基金临时执行主任若阿纳·桑德士发言。

), Joanne Gabrynowicz (La pratique des États: le cas des États-Unis d'Amérique) et Gabriel Lafferranderie (La pratique des organisations internationales: le cas de l'Agence spatiale européenne).

专题发言,Joanne Gabrynowicz作了题为“国家做法:美利坚合众国”专题发言,以及Gabriel Lafferranderie作了题为“国际组织做法:欧洲航天局”专题发言。

La Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, Joanne Sandler, a déclaré que l'accès des femmes au processus de paix avait été très inégal et que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit était toujours endémique.

联合国妇发展基金代理执行主任安妮·桑德指出,妇参与和平进程情况非常参差不齐,据报告冲突中危害妇暴力行为依然猖獗。

Également à sa 17e séance, le Conseil a entendu des exposés nationaux facultatifs présentés par une équipe de représentants du Royaume-Uni : Andrew Steer, Directeur général du Service politique et recherche au Département du développement international, et Maria Arce Moreira et Joanne Green, représentantes de la société civile.

还在第17次议上,理事听取了联合王国代表团队以下成员所作自愿国家陈述:国际发展部政策和研究司司长安德鲁·斯蒂尔和民代表玛丽亚·阿尔塞·莫雷拉和乔安妮·格林。

Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général pour son allocution prononcée ici ce matin, ainsi que le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Guéhenno, et Mme Rachel Mayanja, Mme Joanne Sandler et Mme Gina Torry pour les interventions utiles qu'elles ont prononcées plus tôt dans la journée.

我还要感谢秘书长本人今天上午在这里发言,并感谢格诺副秘书长、雷切尔·马扬贾士和约安内斯·桑德士今天早些时候提供其宝贵见解。

Dans une étude établie pour le rapport de l'ICAEW à la Commission européenne (Value relevance of the IFRS: investigations of the transitional documents for United Kingdom, Spanish, French and Italian companies), Joanne Horton (London School of Economics) et George Serafeim (Harvard Business School) ont examiné les informations fournies par les sociétés britanniques lorsqu'elles ont appliqué pour la première fois les IFRS.

Joanne Horton(伦敦经济学院)和George Serafeim(哈佛商学院)为英格兰及威尔士特许计师协向欧洲委员提交报告进行了一项研究,题为“《国际财务报告准则》价值关联性:联合王国、西班牙、法国和意大利公司过渡期文件调查”。 这项研究分析了联合王国公司首次采用《国际财务报告准则》时提供信息。

Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme; et Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

按照安理事先磋商达成谅解,主席征得安理同意,根据安理暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺、秘书长关于两性平等问题和提高妇地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾和联合国妇发展基金代理执行主任安妮·桑德发出了邀请。

Nous remercions également, pour leurs contributions au débat, M. Jean-Marie Guéhenno, du Département des opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, et Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des ONG sur les femmes, la paix et la sécurité.

我们也感谢让-马里·盖埃诺先生代表维持和平行动部、秘书长关于两性平等问题和提高妇地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾士、联合国妇发展基金临时执行主任乔安妮·桑德士,以及非政府组织妇、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利在辩论上发言。

Ma délégation tient à cet égard à remercier vivement la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Mme Rachel Mayanja, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, et Mme Joanne Sandler, pour le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), pour leurs contributions respectives à la mise en œuvre de la résolution et pour leurs interventions dans le débat d'aujourd'hui.

在这方面,我国代表团衷心感谢性别问题和提高妇地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾士、主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生和联合国妇发展基金(妇发基金)乔安妮·桑德士对执行决议贡献和在今天辩论中发言。

À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, à Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme et à Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire.

在同次议上,安理又按照上次协商所达成谅解,决定根据安理暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高妇地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾士和联合国妇发展基金临时执行主任乔安妮·桑德士发出邀请。

Il a été ouvert par l'Ambassadeur Jankowitsch, puis quatre intervenants ont pris la parole sur des sujets relatifs aux aspects juridiques de la gestion des catastrophes: Joanne Gabrynowicz, du Centre national de télédétection et de droit de l'espace de l'Université du Mississippi (États-Unis); Ray Harris du Département de géographie de l'University College de Londres; Sergio Marchisio, Directeur de l'Institut d'études juridiques internationales du Conseil national de la recherche (Italie) et Vice-président de l'ECSL; et Masami Onoda de l'Université de Kyoto (Japon).

由Jankowitsch大使致专题讨论开幕词,随后下列四名发言者讨论了与灾害管理法律问题有关题目:Joanne Gabrynowicz(美国密西西比大学国家遥感和空法中心); Ray Harris(伦敦大学学院地理系);Sergio Marchisio(意大利国家研究委员国际法律研究所所长兼欧洲空法中心副主席);Masami Onoda(日本京都大学)。

Je tiens également à remercier M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), ainsi que Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes, la paix et la sécurité, pour les exposés qu'ils ont faits au Conseil aujourd'hui.

我还要感谢主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高妇地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾士、联合国妇发展基金代理执行主任乔安妮·桑德士和非政府组织妇、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利士今天做了通报。

Le Président (parle en anglais) : Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme; et Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

主席(以英语发言):按照安理先前磋商中达成谅解,安全理事根据其暂行议事规则第39条已经向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高妇地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾士、以及联合国妇发展基金临时执行主任乔安妮·桑德士发出了邀请。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Joanne 的法语例句

用户正在搜索


informatif, information, informationnel, informations, informatique, informatiquement, informatisable, informatisation, informatisé, informatiser,

相似单词


Joachim, joail, joaillerie, joaillier, joal, Joanne, joao pessoa, joaquinite, job, jobard,

【人名】Joanne若阿纳

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

真名叫蒂芬妮-安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里硫酸一样,红一发不可收拾。

Je donne maintenant la parole à la Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), Mme Joanne Sandler.

我现在请联合国妇女发展基金临时执行主任若阿纳·桑德勒女士发言。

), Joanne Gabrynowicz (La pratique des États: le cas des États-Unis d'Amérique) et Gabriel Lafferranderie (La pratique des organisations internationales: le cas de l'Agence spatiale européenne).

专题发言,Joanne Gabrynowicz作了题为“国家做法:美利坚合众国”专题发言,以及Gabriel Lafferranderie作了题为“国际组织做法:欧洲航天局”专题发言。

La Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, Joanne Sandler, a déclaré que l'accès des femmes au processus de paix avait été très inégal et que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit était toujours endémique.

联合国妇女发展基金代理执行主任安妮·桑德勒指出,妇女参与和平进程情况非常参差不齐,据报告冲突中危害妇女暴力行为依然猖獗。

Également à sa 17e séance, le Conseil a entendu des exposés nationaux facultatifs présentés par une équipe de représentants du Royaume-Uni : Andrew Steer, Directeur général du Service politique et recherche au Département du développement international, et Maria Arce Moreira et Joanne Green, représentantes de la société civile.

还在第17次会议上,理事会听取了联合王国代表团队以下成员所作自愿国家陈述:国际发展部政策和研究司司长安德鲁·斯蒂尔和民间社会代表玛丽亚·阿尔塞·莫雷拉和乔安妮·格林。

Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général pour son allocution prononcée ici ce matin, ainsi que le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Guéhenno, et Mme Rachel Mayanja, Mme Joanne Sandler et Mme Gina Torry pour les interventions utiles qu'elles ont prononcées plus tôt dans la journée.

我还要感谢秘书长本人今天上午在这里发言,并感谢格诺副秘书长、雷切尔·马扬贾女士和约安内斯·桑德勒女士今天早些时其宝贵见解。

Dans une étude établie pour le rapport de l'ICAEW à la Commission européenne (Value relevance of the IFRS: investigations of the transitional documents for United Kingdom, Spanish, French and Italian companies), Joanne Horton (London School of Economics) et George Serafeim (Harvard Business School) ont examiné les informations fournies par les sociétés britanniques lorsqu'elles ont appliqué pour la première fois les IFRS.

Joanne Horton(伦敦经济学院)和George Serafeim(哈佛商学院)为英格兰及威尔士特许会计师协会向欧洲委员会报告进行了一项研究,题为“《国际财务报告准则》价值关联性:联合王国、西班牙、法国和意大利公司过渡期文件调查”。 这项研究分析了联合王国公司首次采用《国际财务报告准则》时信息。

Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme; et Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

按照安理会事先磋商达成谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺、秘书长关于两性平等问题和高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾和联合国妇女发展基金代理执行主任安妮·桑德勒发出了邀请。

Nous remercions également, pour leurs contributions au débat, M. Jean-Marie Guéhenno, du Département des opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, et Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des ONG sur les femmes, la paix et la sécurité.

我们也感谢让-马里·盖埃诺先生代表维持和平行动部、秘书长关于两性平等问题和高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、联合国妇女发展基金会临时执行主任乔安妮·桑德勒女士,以及非政府组织妇女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利在辩论会上发言。

Ma délégation tient à cet égard à remercier vivement la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Mme Rachel Mayanja, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, et Mme Joanne Sandler, pour le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), pour leurs contributions respectives à la mise en œuvre de la résolution et pour leurs interventions dans le débat d'aujourd'hui.

在这方面,我国代表团衷心感谢性别问题和高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生和联合国妇女发展基金(妇发基金)乔安妮·桑德勒女士对执行决议贡献和在今天辩论中发言。

À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, à Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme et à Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire.

在同次会议上,安理会又按照上次协商所达成谅解,决定根据安理会暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士和联合国妇女发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出邀请。

Il a été ouvert par l'Ambassadeur Jankowitsch, puis quatre intervenants ont pris la parole sur des sujets relatifs aux aspects juridiques de la gestion des catastrophes: Joanne Gabrynowicz, du Centre national de télédétection et de droit de l'espace de l'Université du Mississippi (États-Unis); Ray Harris du Département de géographie de l'University College de Londres; Sergio Marchisio, Directeur de l'Institut d'études juridiques internationales du Conseil national de la recherche (Italie) et Vice-président de l'ECSL; et Masami Onoda de l'Université de Kyoto (Japon).

由Jankowitsch大使致专题讨论会开幕词,随后下列四名发言者讨论了与灾害管理法律问题有关题目:Joanne Gabrynowicz(美国密西西比大学国家遥感和空间法中心); Ray Harris(伦敦大学学院地理系);Sergio Marchisio(意大利国家研究委员会国际法律研究所所长兼欧洲空间法中心副主席);Masami Onoda(日本京都大学)。

Je tiens également à remercier M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), ainsi que Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes, la paix et la sécurité, pour les exposés qu'ils ont faits au Conseil aujourd'hui.

我还要感谢主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖诺先生、秘书长关于两性平等问题和高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、联合国妇女发展基金代理执行主任乔安妮·桑德勒女士和非政府组织妇女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利女士今天做了通报。

Le Président (parle en anglais) : Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme; et Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

主席(以英语发言):按照安理会先前磋商中达成谅解,安全理事会根据其暂行议事规则第39条已经向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、以及联合国妇女发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出了邀请。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Joanne 的法语例句

用户正在搜索


infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge, infrason, infrasonique, infrasonore, infra-sonore, infrastructure,

相似单词


Joachim, joail, joaillerie, joaillier, joal, Joanne, joao pessoa, joaquinite, job, jobard,

【人名】Joanne若阿纳

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

真名叫蒂芬妮-安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里硫酸一样,红一发不可收拾。

Je donne maintenant la parole à la Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), Mme Joanne Sandler.

我现在请国妇女发展基金临时执行主任若阿纳·桑德勒女士发

), Joanne Gabrynowicz (La pratique des États: le cas des États-Unis d'Amérique) et Gabriel Lafferranderie (La pratique des organisations internationales: le cas de l'Agence spatiale européenne).

专题发,Joanne Gabrynowicz作了题为“国家做法:美利坚众国”专题发,以及Gabriel Lafferranderie作了题为“国际组织做法:欧洲航天局”专题发

La Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, Joanne Sandler, a déclaré que l'accès des femmes au processus de paix avait été très inégal et que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit était toujours endémique.

国妇女发展基金代理执行主任安妮·桑德勒指出,妇女参与和平进程情况非常参差不齐,据报告冲突中危害妇女暴力行为依然猖獗。

Également à sa 17e séance, le Conseil a entendu des exposés nationaux facultatifs présentés par une équipe de représentants du Royaume-Uni : Andrew Steer, Directeur général du Service politique et recherche au Département du développement international, et Maria Arce Moreira et Joanne Green, représentantes de la société civile.

还在17议上,理事听取了王国代表团队以下成员所作自愿国家陈述:国际发展部政策和研究司司长安德鲁·斯蒂尔和民间社代表玛丽亚·阿尔塞·莫雷拉和乔安妮·格林。

Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général pour son allocution prononcée ici ce matin, ainsi que le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Guéhenno, et Mme Rachel Mayanja, Mme Joanne Sandler et Mme Gina Torry pour les interventions utiles qu'elles ont prononcées plus tôt dans la journée.

我还要感谢秘书长本人今天上午在这里发,并感谢格诺副秘书长、雷切尔·马扬贾女士和约安内斯·桑德勒女士今天早些时候提供其宝贵见解。

Dans une étude établie pour le rapport de l'ICAEW à la Commission européenne (Value relevance of the IFRS: investigations of the transitional documents for United Kingdom, Spanish, French and Italian companies), Joanne Horton (London School of Economics) et George Serafeim (Harvard Business School) ont examiné les informations fournies par les sociétés britanniques lorsqu'elles ont appliqué pour la première fois les IFRS.

Joanne Horton(伦敦经济学院)和George Serafeim(哈佛商学院)为英格兰及威尔士特许计师协向欧洲委员提交报告进行了一项研究,题为“《国际财务报告准则》价值关性:王国、西班牙、法国和意大利公司过渡期文件调查”。 这项研究分析了王国公司首采用《国际财务报告准则》时提供信息。

Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme; et Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

按照安理事先磋商达成谅解,主席征得安理同意,根据安理暂行议事规则39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾和国妇女发展基金代理执行主任安妮·桑德勒发出了邀请。

Nous remercions également, pour leurs contributions au débat, M. Jean-Marie Guéhenno, du Département des opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, et Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des ONG sur les femmes, la paix et la sécurité.

我们也感谢让-马里·盖埃诺先生代表维持和平行动部、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、国妇女发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒女士,以及非政府组织妇女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利在辩论上发

Ma délégation tient à cet égard à remercier vivement la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Mme Rachel Mayanja, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, et Mme Joanne Sandler, pour le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), pour leurs contributions respectives à la mise en œuvre de la résolution et pour leurs interventions dans le débat d'aujourd'hui.

在这方面,我国代表团衷心感谢性别问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生和国妇女发展基金(妇发基金)乔安妮·桑德勒女士对执行决议贡献和在今天辩论中

À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, à Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme et à Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire.

在同议上,安理又按照上协商所达成谅解,决定根据安理暂行议事规则39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士和国妇女发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出邀请。

Il a été ouvert par l'Ambassadeur Jankowitsch, puis quatre intervenants ont pris la parole sur des sujets relatifs aux aspects juridiques de la gestion des catastrophes: Joanne Gabrynowicz, du Centre national de télédétection et de droit de l'espace de l'Université du Mississippi (États-Unis); Ray Harris du Département de géographie de l'University College de Londres; Sergio Marchisio, Directeur de l'Institut d'études juridiques internationales du Conseil national de la recherche (Italie) et Vice-président de l'ECSL; et Masami Onoda de l'Université de Kyoto (Japon).

由Jankowitsch大使致专题讨论开幕词,随后下列四名发者讨论了与灾害管理法律问题有关题目:Joanne Gabrynowicz(美国密西西比大学国家遥感和空间法中心); Ray Harris(伦敦大学学院地理系);Sergio Marchisio(意大利国家研究委员国际法律研究所所长兼欧洲空间法中心副主席);Masami Onoda(日本京都大学)。

Je tiens également à remercier M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), ainsi que Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes, la paix et la sécurité, pour les exposés qu'ils ont faits au Conseil aujourd'hui.

我还要感谢主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、国妇女发展基金代理执行主任乔安妮·桑德勒女士和非政府组织妇女、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利女士今天做了通报。

Le Président (parle en anglais) : Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme; et Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

主席(以英语发):按照安理先前磋商中达成谅解,安全理事根据其暂行议事规则39条已经向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高妇女地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾女士、以及国妇女发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒女士发出了邀请。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Joanne 的法语例句

用户正在搜索


infumable, infundibliorme, infundibuliforme, infundibulotomie, infundibulum, infus, infuser, infusette, infusibilité, infusible,

相似单词


Joachim, joail, joaillerie, joaillier, joal, Joanne, joao pessoa, joaquinite, job, jobard,