Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.
由它的
成,它会调节渗透活跃在表皮。
音调变化, 

:
地吹出一个曲子
转调:
一段音乐转调
色调细微变化Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.
由它的
成,它会调节渗透活跃在表皮。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience.
因
,任何中期计划都必
会根据经验作出修改。
Cela implique que le taux d'intérêt ne peut servir à moduler la masse monétaire.
这意味着不能也利用利率来管理货币供应。
Toutefois, il sied de moduler ce jugement.
不过,还是应该调整这一判断。
Il a été donc recommandé de moduler le calendrier d'ouverture des marchés.
因
就不同的市场开放速度提出了建议。
Cette approche générale peut néanmoins être ensuite adaptée et modulée en fonction de chaque situation.
不过,这种一般方法可以根据具体情况进行调整和修改。
Cet appel doit cependant être modulé en fonction des différentes capacités des États du pavillon.
而,需要在船旗国能力不断变化的背景下理解这种呼吁。
Il se peut qu'il ait à moduler cette démarche en fonction des données fournies.
小
可能需要根据所提供的数据对这种方法有所变通。
Le Rapporteur spécial se félicite de la création récente du Module de l'Éducation du Comité permanent interorganisations.
特别报告员欢迎最近成立的机构间常设委员会教育小
。
Ces nouvelles connaissances permettent alors de moduler l'application des intrants, ce qui présente des avantages économiques et écologiques.

这种知识可以
人们对各种主要投入进行更有针对性的利用,从而获得经济和环境方面的好处。
L'efficacité du fonds mondial serait accrue si les entreprises s'engageaient en faveur d'un système mondial de tarification modulée.
有关行业对一种全球分层定价制度作出承诺将会
基金更加有效。
Un accord international sur une tarification modulée s'impose d'urgence pour tenir compte de la capacité de paiement des PMA.
现在迫切需要国际上商定多重定价,以反映最不发达国家的支付能力。
Les pays sont obligés de moduler la création d'institutions et leurs autres décisions en tenant compte de ces considérations.
这些情况反过来强烈影响了国内体制设计和其他对策。
La lutte contre l'impunité doit être modulée en fonction des circonstances propres au conflit et à la région concernés.
克服逍遥法外问题的妙方必须适合有关冲突或有关地区的具体情况。
La bonne gouvernance est une notion complexe qui doit être modulée en fonction de la situation de chaque pays.
善政是一个复杂的概念,需要按照各国的国情确定善政的精确含义。
Après tout, le rôle de la MANUA en Afghanistan consiste bien à moduler et à focaliser nos efforts communs.
联阿援助团在阿富汗的作用,毕竟是引导和集中我们的集体努力。
Cela étant posé, il faudrait maintenir la possibilité de moduler légèrement la politique de facturation en fonction des conditions locales.
但不管怎样,应该保留根据当地因素改变收费政策的选择自由。
Ces versions seront modulées au besoin pour être aisément compréhensibles pour des non anglophones, et adaptées aux différentes situations régionales.
对这些语文版本将做出调整,
译本对非英语
用者切实有用和易于了解并符合不同的区域环境。
Grâce à des progrès récents, il est possible aujourd'hui d'inhiber ou de moduler l'expression de cibles spécifiques parmi les protéines.
由于最近的一些进展,现在能够
制或调节特定蛋白质靶点的表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.
由它的组成,它会调节渗透活跃在表皮。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience.
因
,任何中期计划都必然会根据经验作出修改。
Cela implique que le taux d'intérêt ne peut servir à moduler la masse monétaire.
这意味着不能也利用利率来管理货币供应。
Toutefois, il sied de moduler ce jugement.
不过,还是应该调整这一判断。
Il a été donc recommandé de moduler le calendrier d'ouverture des marchés.
因
就不同的市场开

提出了建议。
Cette approche générale peut néanmoins être ensuite adaptée et modulée en fonction de chaque situation.
不过,这种一般方法可以根据具体情况进行调整和修改。
Cet appel doit cependant être modulé en fonction des différentes capacités des États du pavillon.
然而,需要在船旗国能力不断变化的背景下理解这种呼吁。
Il se peut qu'il ait à moduler cette démarche en fonction des données fournies.
小组可能需要根据所提供的数据对这种方法有所变通。
Le Rapporteur spécial se félicite de la création récente du Module de l'Éducation du Comité permanent interorganisations.
特别报告员欢迎最近成立的机构间常设委员会教育小组。
Ces nouvelles connaissances permettent alors de moduler l'application des intrants, ce qui présente des avantages économiques et écologiques.
然后这种知识可以使人们对各种主要投入进行更有针对性的利用,从而获得经济和环境方面的好处。
L'efficacité du fonds mondial serait accrue si les entreprises s'engageaient en faveur d'un système mondial de tarification modulée.
有关行业对一种全球分层定价制
作出承诺将会使基金更加有效。
Un accord international sur une tarification modulée s'impose d'urgence pour tenir compte de la capacité de paiement des PMA.
现在迫切需要国际上商定多重定价,以反映最不发达国家的支付能力。
Les pays sont obligés de moduler la création d'institutions et leurs autres décisions en tenant compte de ces considérations.
这些情况反过来强烈影响了国内体制设计和其他对策。
La lutte contre l'impunité doit être modulée en fonction des circonstances propres au conflit et à la région concernés.
克服逍遥法外问题的妙方必须适
有关冲突或有关地区的具体情况。
La bonne gouvernance est une notion complexe qui doit être modulée en fonction de la situation de chaque pays.
善政是一个复杂的概念,需要按照各国的国情确定善政的精确含义。
Après tout, le rôle de la MANUA en Afghanistan consiste bien à moduler et à focaliser nos efforts communs.
联阿援助团在阿富汗的作用,毕竟是引导和集中我们的集体努力。
Cela étant posé, il faudrait maintenir la possibilité de moduler légèrement la politique de facturation en fonction des conditions locales.
但不管怎样,应该保留根据当地因素改变收费政策的选择自由。
Ces versions seront modulées au besoin pour être aisément compréhensibles pour des non anglophones, et adaptées aux différentes situations régionales.
对这些语文版本将做出调整,使译本对非英语使用者切实有用和易于了解并符
不同的区域环境。
Grâce à des progrès récents, il est possible aujourd'hui d'inhiber ou de moduler l'expression de cibles spécifiques parmi les protéines.
由于最近的一些进展,现在能够抑制或调节特定蛋白质靶点的表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.
由它

,它会调节渗透活跃在表皮。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散
形式必须适应所追求
目标。
Tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience.
因
,任何中期计划都必然会根据经验作出修改。
Cela implique que le taux d'intérêt ne peut servir à moduler la masse monétaire.
这意味着不能也
用

管理货币供应。
Toutefois, il sied de moduler ce jugement.
不过,还是应该调整这一判断。
Il a été donc recommandé de moduler le calendrier d'ouverture des marchés.
因
就不同
市场开放速度提出了建议。
Cette approche générale peut néanmoins être ensuite adaptée et modulée en fonction de chaque situation.
不过,这种一般方法可以根据具体情况进行调整和修改。
Cet appel doit cependant être modulé en fonction des différentes capacités des États du pavillon.
然而,需要在船旗国能力不断变化
背景下理解这种呼吁。
Il se peut qu'il ait à moduler cette démarche en fonction des données fournies.
小
可能需要根据所提供
数据对这种方法有所变通。
Le Rapporteur spécial se félicite de la création récente du Module de l'Éducation du Comité permanent interorganisations.
特别报告员欢迎最近
立
机构间常设委员会教育小
。
Ces nouvelles connaissances permettent alors de moduler l'application des intrants, ce qui présente des avantages économiques et écologiques.
然后这种知识可以使人们对各种主要投入进行更有针对性
用,从而获得经济和环境方面
好处。
L'efficacité du fonds mondial serait accrue si les entreprises s'engageaient en faveur d'un système mondial de tarification modulée.
有关行业对一种全球分层定价制度作出承诺将会使基金更加有效。
Un accord international sur une tarification modulée s'impose d'urgence pour tenir compte de la capacité de paiement des PMA.
现在迫切需要国际上商定多重定价,以反映最不发达国家
支付能力。
Les pays sont obligés de moduler la création d'institutions et leurs autres décisions en tenant compte de ces considérations.
这些情况反过
强烈影响了国内体制设计和其他对策。
La lutte contre l'impunité doit être modulée en fonction des circonstances propres au conflit et à la région concernés.
克服逍遥法外问题
妙方必须适合有关冲突或有关地区
具体情况。
La bonne gouvernance est une notion complexe qui doit être modulée en fonction de la situation de chaque pays.
善政是一个复杂
概念,需要按照各国
国情确定善政
精确含义。
Après tout, le rôle de la MANUA en Afghanistan consiste bien à moduler et à focaliser nos efforts communs.
联阿援助团在阿富汗
作用,毕竟是引导和集中我们
集体努力。
Cela étant posé, il faudrait maintenir la possibilité de moduler légèrement la politique de facturation en fonction des conditions locales.
但不管怎样,应该保留根据当地因素改变收费政策
选择自由。
Ces versions seront modulées au besoin pour être aisément compréhensibles pour des non anglophones, et adaptées aux différentes situations régionales.
对这些语文版本将做出调整,使译本对非英语使用者切实有用和易于了解并符合不同
区域环境。
Grâce à des progrès récents, il est possible aujourd'hui d'inhiber ou de moduler l'expression de cibles spécifiques parmi les protéines.
由于最近
一些进展,现在能够抑制或调节特定蛋白质靶点
表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


况)调整, 灵活掌握Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.
由它的组成,它会调节渗透活跃在表皮。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience.
因
,任何中期计划都必然会根据经验作出修改。
Cela implique que le taux d'intérêt ne peut servir à moduler la masse monétaire.
这意味着不
也利用利率来管理货币供应。
Toutefois, il sied de moduler ce jugement.
不过,还是应该调整这一判断。
Il a été donc recommandé de moduler le calendrier d'ouverture des marchés.
因
就不同的市场开放速度提出了建议。
Cette approche générale peut néanmoins être ensuite adaptée et modulée en fonction de chaque situation.
不过,这种一般方法可以根据

况进行调整和修改。
Cet appel doit cependant être modulé en fonction des différentes capacités des États du pavillon.
然而,
在船旗国
力不断变化的背景下理解这种呼吁。
Il se peut qu'il ait à moduler cette démarche en fonction des données fournies.
小组可

根据所提供的数据对这种方法有所变通。
Le Rapporteur spécial se félicite de la création récente du Module de l'Éducation du Comité permanent interorganisations.
特别报告员欢迎最近成立的机构间常设委员会教育小组。
Ces nouvelles connaissances permettent alors de moduler l'application des intrants, ce qui présente des avantages économiques et écologiques.
然后这种知识可以使人们对各种主
投入进行更有针对性的利用,从而获得经济和环境方面的好处。
L'efficacité du fonds mondial serait accrue si les entreprises s'engageaient en faveur d'un système mondial de tarification modulée.
有关行业对一种全球分层定价制度作出承诺将会使基金更加有效。
Un accord international sur une tarification modulée s'impose d'urgence pour tenir compte de la capacité de paiement des PMA.
现在迫切
国际上商定多重定价,以反映最不发达国家的支付
力。
Les pays sont obligés de moduler la création d'institutions et leurs autres décisions en tenant compte de ces considérations.
这些
况反过来强烈影响了国内
制设计和其他对策。
La lutte contre l'impunité doit être modulée en fonction des circonstances propres au conflit et à la région concernés.
克服逍遥法外问题的妙方必须适合有关冲突或有关地区的

况。
La bonne gouvernance est une notion complexe qui doit être modulée en fonction de la situation de chaque pays.
善政是一个复杂的概念,
按照各国的国
确定善政的精确含义。
Après tout, le rôle de la MANUA en Afghanistan consiste bien à moduler et à focaliser nos efforts communs.
联阿援助团在阿富汗的作用,毕竟是引导和集中我们的集
努力。
Cela étant posé, il faudrait maintenir la possibilité de moduler légèrement la politique de facturation en fonction des conditions locales.
但不管怎样,应该保留根据当地因素改变收费政策的选择自由。
Ces versions seront modulées au besoin pour être aisément compréhensibles pour des non anglophones, et adaptées aux différentes situations régionales.
对这些语文版本将做出调整,使译本对非英语使用者切实有用和易于了解并符合不同的区域环境。
Grâce à des progrès récents, il est possible aujourd'hui d'inhiber ou de moduler l'expression de cibles spécifiques parmi les protéines.
由于最近的一些进展,现在
够抑制或调节特定蛋白质靶点的表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:

吹出一个曲子Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.
由它的组成,它
调节渗透活跃在表皮。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience.
因
,任何中期计划都必然
根据经验作出修改。
Cela implique que le taux d'intérêt ne peut servir à moduler la masse monétaire.
这意味着不能也利用利率来管理货币供应。
Toutefois, il sied de moduler ce jugement.
不过,还是应该调整这一判断。
Il a été donc recommandé de moduler le calendrier d'ouverture des marchés.
因
就不同的市场开放速度提出了建议。
Cette approche générale peut néanmoins être ensuite adaptée et modulée en fonction de chaque situation.
不过,这种一般方法可以根据具体情况进行调整和修改。
Cet appel doit cependant être modulé en fonction des différentes capacités des États du pavillon.
然而,需要在船旗国能力不断变化的背景下理解这种呼吁。
Il se peut qu'il ait à moduler cette démarche en fonction des données fournies.
小组可能需要根据所提供的数据对这种方法有所变通。
Le Rapporteur spécial se félicite de la création récente du Module de l'Éducation du Comité permanent interorganisations.
特别报告
欢迎最近成立的机构间常设

教育小组。
Ces nouvelles connaissances permettent alors de moduler l'application des intrants, ce qui présente des avantages économiques et écologiques.
然后这种知识可以使人们对各种主要投入进行更有针对性的利用,从而获得经济和环境方面的好处。
L'efficacité du fonds mondial serait accrue si les entreprises s'engageaient en faveur d'un système mondial de tarification modulée.
有关行业对一种全球分层定价制度作出承诺将
使基金更加有效。
Un accord international sur une tarification modulée s'impose d'urgence pour tenir compte de la capacité de paiement des PMA.
现在迫切需要国际上商定多重定价,以反映最不发达国家的支付能力。
Les pays sont obligés de moduler la création d'institutions et leurs autres décisions en tenant compte de ces considérations.
这些情况反过来强烈影响了国内体制设计和其他对策。
La lutte contre l'impunité doit être modulée en fonction des circonstances propres au conflit et à la région concernés.
克服逍遥法外问题的妙方必须适合有关冲突或有关
区的具体情况。
La bonne gouvernance est une notion complexe qui doit être modulée en fonction de la situation de chaque pays.
善政是一个复杂的概念,需要按照各国的国情确定善政的精确含义。
Après tout, le rôle de la MANUA en Afghanistan consiste bien à moduler et à focaliser nos efforts communs.
联阿援助团在阿富汗的作用,毕竟是引导和集中我们的集体努力。
Cela étant posé, il faudrait maintenir la possibilité de moduler légèrement la politique de facturation en fonction des conditions locales.
但不管怎样,应该保留根据当
因素改变收费政策的选择自由。
Ces versions seront modulées au besoin pour être aisément compréhensibles pour des non anglophones, et adaptées aux différentes situations régionales.
对这些语文版本将做出调整,使译本对非英语使用者切实有用和易于了解并符合不同的区域环境。
Grâce à des progrès récents, il est possible aujourd'hui d'inhiber ou de moduler l'expression de cibles spécifiques parmi les protéines.
由于最近的一些进展,现在能够
制或调节特定蛋白质靶点的表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.
由它
组成,它会调节渗透活跃在表皮。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散
形式必须适应所追求

。
Tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience.
因
,任

计划都必然会根据经验作出修改。
Cela implique que le taux d'intérêt ne peut servir à moduler la masse monétaire.
这意味着不能也利用利率来管理货币供应。
Toutefois, il sied de moduler ce jugement.
不过,还是应该调整这一判断。
Il a été donc recommandé de moduler le calendrier d'ouverture des marchés.
因
就不同
市场开放速度提出了建议。
Cette approche générale peut néanmoins être ensuite adaptée et modulée en fonction de chaque situation.
不过,这种一般方法可以根据具体情况进行调整和修改。
Cet appel doit cependant être modulé en fonction des différentes capacités des États du pavillon.
然而,需要在船旗国能力不断变化
背景下理解这种呼吁。
Il se peut qu'il ait à moduler cette démarche en fonction des données fournies.
小组可能需要根据所提供
数据对这种方法有所变通。
Le Rapporteur spécial se félicite de la création récente du Module de l'Éducation du Comité permanent interorganisations.
特别报告员欢迎最近成立
机构间常设委员会教育小组。
Ces nouvelles connaissances permettent alors de moduler l'application des intrants, ce qui présente des avantages économiques et écologiques.
然后这种知识可以使人们对各种主要投入进行更有针对性
利用,从而获得经济和环境方面
好处。
L'efficacité du fonds mondial serait accrue si les entreprises s'engageaient en faveur d'un système mondial de tarification modulée.
有关行业对一种全球分层定价制度作出承诺将会使基金更加有效。
Un accord international sur une tarification modulée s'impose d'urgence pour tenir compte de la capacité de paiement des PMA.
现在迫切需要国际上商定多重定价,以反映最不发达国家
支付能力。
Les pays sont obligés de moduler la création d'institutions et leurs autres décisions en tenant compte de ces considérations.
这些情况反过来强烈影响了国内体制设计和其他对策。
La lutte contre l'impunité doit être modulée en fonction des circonstances propres au conflit et à la région concernés.
克服逍遥法外问题
妙方必须适合有关冲突或有关地区
具体情况。
La bonne gouvernance est une notion complexe qui doit être modulée en fonction de la situation de chaque pays.
善政是一个复杂
概念,需要按照各国
国情确定善政
精确含义。
Après tout, le rôle de la MANUA en Afghanistan consiste bien à moduler et à focaliser nos efforts communs.
联阿援助团在阿富汗
作用,毕竟是引导和集
我们
集体努力。
Cela étant posé, il faudrait maintenir la possibilité de moduler légèrement la politique de facturation en fonction des conditions locales.
但不管怎样,应该保留根据当地因素改变收费政策
选择自由。
Ces versions seront modulées au besoin pour être aisément compréhensibles pour des non anglophones, et adaptées aux différentes situations régionales.
对这些语文版本将做出调整,使译本对非英语使用者切实有用和易于了解并符合不同
区域环境。
Grâce à des progrès récents, il est possible aujourd'hui d'inhiber ou de moduler l'expression de cibles spécifiques parmi les protéines.
由于最近
一些进展,现在能够抑制或调节特定蛋白质靶点
表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
音
变化,
抑扬:

:
一段音乐

色
细微变化
制:
波
整, 灵活掌握

Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.
由它的组成,它会
节渗透活跃在表皮。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience.
因
,任何中期计划都必然会根据经验作出修改。
Cela implique que le taux d'intérêt ne peut servir à moduler la masse monétaire.
这意味着不能也利用利率来管理货币供应。
Toutefois, il sied de moduler ce jugement.
不过,还是应该
整这一判断。
Il a été donc recommandé de moduler le calendrier d'ouverture des marchés.
因
就不同的市场开放速度提出了建议。
Cette approche générale peut néanmoins être ensuite adaptée et modulée en fonction de chaque situation.
不过,这种一般方法可以根据具体情况进行
整和修改。
Cet appel doit cependant être modulé en fonction des différentes capacités des États du pavillon.
然而,需要在船旗国能力不断变化的背景下理解这种呼吁。
Il se peut qu'il ait à moduler cette démarche en fonction des données fournies.
小组可能需要根据所提供的数据对这种方法有所变通。
Le Rapporteur spécial se félicite de la création récente du Module de l'Éducation du Comité permanent interorganisations.
特别报告员欢

成立的机构间常设委员会教育小组。
Ces nouvelles connaissances permettent alors de moduler l'application des intrants, ce qui présente des avantages économiques et écologiques.
然后这种知识可以
人们对各种主要投入进行更有针对性的利用,从而获得经济和环境方面的好处。
L'efficacité du fonds mondial serait accrue si les entreprises s'engageaient en faveur d'un système mondial de tarification modulée.
有关行业对一种全球分层定价制度作出承诺将会
基金更加有效。
Un accord international sur une tarification modulée s'impose d'urgence pour tenir compte de la capacité de paiement des PMA.
现在迫切需要国际上商定多重定价,以反映
不发达国家的支付能力。
Les pays sont obligés de moduler la création d'institutions et leurs autres décisions en tenant compte de ces considérations.
这些情况反过来强烈影响了国内体制设计和其他对策。
La lutte contre l'impunité doit être modulée en fonction des circonstances propres au conflit et à la région concernés.
克服逍遥法外问题的妙方必须适合有关冲突或有关地区的具体情况。
La bonne gouvernance est une notion complexe qui doit être modulée en fonction de la situation de chaque pays.
善政是一个复杂的概念,需要按照各国的国情确定善政的精确含义。
Après tout, le rôle de la MANUA en Afghanistan consiste bien à moduler et à focaliser nos efforts communs.
联阿援助团在阿富汗的作用,毕竟是引导和集中我们的集体努力。
Cela étant posé, il faudrait maintenir la possibilité de moduler légèrement la politique de facturation en fonction des conditions locales.
但不管怎样,应该保留根据当地因素改变收费政策的选择自由。
Ces versions seront modulées au besoin pour être aisément compréhensibles pour des non anglophones, et adaptées aux différentes situations régionales.
对这些语文版本将做出
整,
译本对非英语
用者切实有用和易于了解并符合不同的区域环境。
Grâce à des progrès récents, il est possible aujourd'hui d'inhiber ou de moduler l'expression de cibles spécifiques parmi les protéines.
由于
的一些进展,现在能够抑制或
节特定蛋白质靶点的表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢
向我们指正。
Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.
由它的组成,它会调节渗透活跃在表皮。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience.
因
,任何中期计划都必然会根据经验作出修改。
Cela implique que le taux d'intérêt ne peut servir à moduler la masse monétaire.
这意味着不能也利用利率来管理货币供应。
Toutefois, il sied de moduler ce jugement.
不
,
应该调整这一判断。
Il a été donc recommandé de moduler le calendrier d'ouverture des marchés.
因
就不同的市场开放速度提出了建议。
Cette approche générale peut néanmoins être ensuite adaptée et modulée en fonction de chaque situation.
不
,这种一般方法可以根据具体情况进行调整和修改。
Cet appel doit cependant être modulé en fonction des différentes capacités des États du pavillon.
然而,需要在船旗国能力不断变化的背景下理解这种呼吁。
Il se peut qu'il ait à moduler cette démarche en fonction des données fournies.
小组可能需要根据所提供的数据对这种方法有所变通。
Le Rapporteur spécial se félicite de la création récente du Module de l'Éducation du Comité permanent interorganisations.
特别报告员欢迎最近成立的机构间常设委员会教育小组。
Ces nouvelles connaissances permettent alors de moduler l'application des intrants, ce qui présente des avantages économiques et écologiques.
然后这种知识可以使人们对各种主要投入进行更有针对性的利用,从而获得经济和环境方面的好处。
L'efficacité du fonds mondial serait accrue si les entreprises s'engageaient en faveur d'un système mondial de tarification modulée.
有关行业对一种全球分层定价制度作出承诺将会使基金更加有效。
Un accord international sur une tarification modulée s'impose d'urgence pour tenir compte de la capacité de paiement des PMA.
现在迫切需要国际上商定多重定价,以反映最不发达国家的支付能力。
Les pays sont obligés de moduler la création d'institutions et leurs autres décisions en tenant compte de ces considérations.
这些情况反
来强烈影响了国内体制设计和其他对策。
La lutte contre l'impunité doit être modulée en fonction des circonstances propres au conflit et à la région concernés.
克服逍遥法外问题的妙方必须适合有关冲突或有关地区的具体情况。
La bonne gouvernance est une notion complexe qui doit être modulée en fonction de la situation de chaque pays.
善政
一个复杂的概念,需要按照各国的国情确定善政的精确含义。
Après tout, le rôle de la MANUA en Afghanistan consiste bien à moduler et à focaliser nos efforts communs.
联阿援助团在阿富汗的作用,毕竟
引导和集中我们的集体努力。
Cela étant posé, il faudrait maintenir la possibilité de moduler légèrement la politique de facturation en fonction des conditions locales.
但不管怎样,应该保留根据当地因素改变收费政策的选择自由。
Ces versions seront modulées au besoin pour être aisément compréhensibles pour des non anglophones, et adaptées aux différentes situations régionales.
对这些语文版本将做出调整,使译本对非英语使用者切实有用和易于了解并符合不同的区域环境。
Grâce à des progrès récents, il est possible aujourd'hui d'inhiber ou de moduler l'expression de cibles spécifiques parmi les protéines.
由于最近的一些进展,现在能够抑制或调节特定蛋白质靶点的表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
音调变化, 

:
地吹出一个曲子
转调:
一段音乐转调
色调细微变化Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.
由它的
成,它会调节渗透活跃在表皮。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience.
因
,任何中期计划都必
会根据经验作出修改。
Cela implique que le taux d'intérêt ne peut servir à moduler la masse monétaire.
这意味着不能也利用利率来管理货币供应。
Toutefois, il sied de moduler ce jugement.
不过,还是应该调整这一判断。
Il a été donc recommandé de moduler le calendrier d'ouverture des marchés.
因
就不同的市场开放速度提出了建议。
Cette approche générale peut néanmoins être ensuite adaptée et modulée en fonction de chaque situation.
不过,这种一般方法可以根据具体情况进行调整和修改。
Cet appel doit cependant être modulé en fonction des différentes capacités des États du pavillon.
而,需要在船旗国能力不断变化的背景下理解这种呼吁。
Il se peut qu'il ait à moduler cette démarche en fonction des données fournies.
小
可能需要根据所提供的数据对这种方法有所变通。
Le Rapporteur spécial se félicite de la création récente du Module de l'Éducation du Comité permanent interorganisations.
特别报告员欢迎最近成立的机构间常设委员会教育小
。
Ces nouvelles connaissances permettent alors de moduler l'application des intrants, ce qui présente des avantages économiques et écologiques.

这种知识可以
人们对各种主要投入进行更有针对性的利用,从而获得经济和环境方面的好处。
L'efficacité du fonds mondial serait accrue si les entreprises s'engageaient en faveur d'un système mondial de tarification modulée.
有关行业对一种全球分层定价制度作出承诺将会
基金更加有效。
Un accord international sur une tarification modulée s'impose d'urgence pour tenir compte de la capacité de paiement des PMA.
现在迫切需要国际上商定多重定价,以反映最不发达国家的支付能力。
Les pays sont obligés de moduler la création d'institutions et leurs autres décisions en tenant compte de ces considérations.
这些情况反过来强烈影响了国内体制设计和其他对策。
La lutte contre l'impunité doit être modulée en fonction des circonstances propres au conflit et à la région concernés.
克服逍遥法外问题的妙方必须适合有关冲突或有关地区的具体情况。
La bonne gouvernance est une notion complexe qui doit être modulée en fonction de la situation de chaque pays.
善政是一个复杂的概念,需要按照各国的国情确定善政的精确含义。
Après tout, le rôle de la MANUA en Afghanistan consiste bien à moduler et à focaliser nos efforts communs.
联阿援助团在阿富汗的作用,毕竟是引导和集中我们的集体努力。
Cela étant posé, il faudrait maintenir la possibilité de moduler légèrement la politique de facturation en fonction des conditions locales.
但不管怎样,应该保留根据当地因素改变收费政策的选择自由。
Ces versions seront modulées au besoin pour être aisément compréhensibles pour des non anglophones, et adaptées aux différentes situations régionales.
对这些语文版本将做出调整,
译本对非英语
用者切实有用和易于了解并符合不同的区域环境。
Grâce à des progrès récents, il est possible aujourd'hui d'inhiber ou de moduler l'expression de cibles spécifiques parmi les protéines.
由于最近的一些进展,现在能够
制或调节特定蛋白质靶点的表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。