Des tableaux uniquement perceptibles dans leur ensemble, et si on les regarde de loin.
这些仅仅 以看到
以看到 图像,只能是从远处
图像,只能是从远处 以看到。
以看到。
 ,
,  感知
感知 , 觉察得到
, 觉察得到

 差别
差别
 解
解 ,
,  领会
领会
 征收
征收 www .fr dic. co m 版 权 所 有
 www .fr dic. co m 版 权 所 有 ;
; 见
见 ,看得见
,看得见 ;
; 观察到
观察到 ;
; 触知
触知 ,
, 触摸
触摸 ,摸得到
,摸得到 ;
; , 强调
, 强调 , 有力
, 有力 ;
; 懂
懂 ,
,
 解
解 ;
; 视为相同
视为相同 ;
; ,显著
,显著 ,值得注意
,值得注意 ;
; ,公然
,公然 ;
;Des tableaux uniquement perceptibles dans leur ensemble, et si on les regarde de loin.
这些仅仅 以看到
以看到 图像,只能是从远处
图像,只能是从远处 以看到。
以看到。
Des évolutions sont perceptibles sur tous les bancs cette année.
今年各个领域

 了明显
了明显 变化。
变化。
Une évolution est perceptible dans la notion de traitement spécial et différencié (TSD).
特殊和差别待遇 概念显然在不断变化。
概念显然在不断变化。
Des différences sont aussi perceptibles dans la moyenne d'âge des fillettes concernées.
受到性残割 女童
女童 平均年龄也有不同。
平均年龄也有不同。
Le « coût social » négatif de la mondialisation est particulièrement perceptible dans ce secteur.
全球化不利 “社会代价”在非正规经济部门中
“社会代价”在非正规经济部门中 影响尤其深刻。
影响尤其深刻。
La cohérence globale est désirée par tous, tant son absence est perceptible.
缺乏整体一致性十分明显,以致所有各方 提出需要这一一致性。
提出需要这一一致性。
D'autres signes de l'élargissement de la liberté d'expression sont perceptibles.
还有其它一些迹象 以表明言论自由
以表明言论自由 空间扩大了。
空间扩大了。
La naissance d'un nouveau souffle est perceptible, comme l'a souligné le Président.
人们 以感到,一种新
以感到,一种新 势头正在形成,刚才主席谈到了这一点。
势头正在形成,刚才主席谈到了这一点。
Des progrès sont perceptibles dans plusieurs autres pays.
其他几个国家 进展也有目共睹。
进展也有目共睹。
Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.
然而,人们仍然相当不信任安全部队。
Aucun signe de progrès n'est perceptible dans les instances multilatérales.
在多边论坛中没有进展 迹象。
迹象。
Le nombre de mariages contractés en République de Croatie enregistre une diminution perceptible constante.
克罗地亚共和国 结婚数量明显
结婚数量明显 连续下降。
连续下降。
À Beyrouth, l'impasse politique subsiste, aucun changement de position de la part des parties n'étant perceptible.
贝鲁特 政治僵局仍然存在,各方立场没有明显变化。
政治僵局仍然存在,各方立场没有明显变化。
Toutefois, toutes les personnes dont les gènes sont défectueux ne seront pas affectées de manière perceptible.
然而,并非每一个带有缺陷基因 人
人 会明显受到影响。
会明显受到影响。
C'est certainement dans le domaine du développement que la mondialisation a les effets les plus perceptibles.
全球化无疑在 展政策领域影响最为明显。
展政策领域影响最为明显。
Les disparités régionales susmentionnées restent cependant perceptibles sur le marché du travail et tendent à s'accentuer.
不过,上文提到 区域差异在劳工市场上依然明显,并有深化
区域差异在劳工市场上依然明显,并有深化 趋势。
趋势。
Cet effort a entraîné des progrès perceptibles dans la normalisation des relations entre ces trois pays.
这种努力已在三国关系正常化方面产 了
了 见
见 进展。
进展。
L'appui apporté par le système des Nations Unies a produit des effets perceptibles dans de nombreux domaines.
联合国系统支助 影响
影响 以体现在很多方面。
以体现在很多方面。
Cette convergence, qualifiée par certains d'«humanisation du droit humanitaire», est perceptible dans la jurisprudence des tribunaux internationaux.
这种趋同,有些人称之为“人道主义法 人化”,体现于各国际法庭
人化”,体现于各国际法庭 判
判 中。
中。
Certes, des avancées perceptibles ont été réalisées durant les dernières années quant à la portée des instruments internationaux.
当然,近年来在国际文书 范围方面有了较明显
范围方面有了较明显 进展。
进展。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动
句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若
观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
 ,
,  感知
感知 , 觉察得到
, 觉察得到


 易察觉
易察觉 差别
差别 理解
理解 ,
,  领会
领会
 征收
征收 www .fr dic. co m 版 权 所 有
 www .fr dic. co m 版 权 所 有 ;
;

 ,看得
,看得
 ;
; 观察到
观察到 ;
; 触知
触知 ,
, 触摸
触摸 ,摸得到
,摸得到 ;
; , 强调
, 强调 , 有力
, 有力 ;
; 懂
懂 ,
, 理解
理解 ;
; 视为相同
视为相同 ;
; ,显著
,显著 ,值得注意
,值得注意 ;
; ,公然
,公然 ;
;Des tableaux uniquement perceptibles dans leur ensemble, et si on les regarde de loin.
这些仅仅 以看到
以看到 图像,只能是从远处
图像,只能是从远处 以看到。
以看到。
Des évolutions sont perceptibles sur tous les bancs cette année.
今年各个领域都发生了明显 变化。
变化。
Une évolution est perceptible dans la notion de traitement spécial et différencié (TSD).
特殊和差别待遇 概念显然在
概念显然在 断变化。
断变化。
Des différences sont aussi perceptibles dans la moyenne d'âge des fillettes concernées.
受到性残割 女童
女童 平均年龄
平均年龄 有
有 同。
同。
Le « coût social » négatif de la mondialisation est particulièrement perceptible dans ce secteur.
全球化 利
利 “社会代价”在非正规经济部门中
“社会代价”在非正规经济部门中 影响尤其深刻。
影响尤其深刻。
La cohérence globale est désirée par tous, tant son absence est perceptible.
缺乏整体一致性十分明显,以致所有各方都提出需要这一一致性。
D'autres signes de l'élargissement de la liberté d'expression sont perceptibles.
还有其它一些迹象 以表明言论自由
以表明言论自由 空间扩大了。
空间扩大了。
La naissance d'un nouveau souffle est perceptible, comme l'a souligné le Président.
人们 以感到,一种新
以感到,一种新 势头正在形成,刚才主席谈到了这一点。
势头正在形成,刚才主席谈到了这一点。
Des progrès sont perceptibles dans plusieurs autres pays.
其他几个国家 进展
进展 有目共睹。
有目共睹。
Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.
然而,人们仍然相当 信任安全部队。
信任安全部队。
Aucun signe de progrès n'est perceptible dans les instances multilatérales.
在多边论坛中没有进展 迹象。
迹象。
Le nombre de mariages contractés en République de Croatie enregistre une diminution perceptible constante.
克罗地亚共和国 结婚数量明显
结婚数量明显 连续下降。
连续下降。
À Beyrouth, l'impasse politique subsiste, aucun changement de position de la part des parties n'étant perceptible.
贝鲁特 政治僵局仍然存在,各方立场没有明显变化。
政治僵局仍然存在,各方立场没有明显变化。
Toutefois, toutes les personnes dont les gènes sont défectueux ne seront pas affectées de manière perceptible.
然而,并非每一个带有缺陷基因 人都会明显受到影响。
人都会明显受到影响。
C'est certainement dans le domaine du développement que la mondialisation a les effets les plus perceptibles.
全球化无疑在发展政策领域影响最为明显。
Les disparités régionales susmentionnées restent cependant perceptibles sur le marché du travail et tendent à s'accentuer.
 过,上文提到
过,上文提到 区域差异在劳工市场上依然明显,并有深化
区域差异在劳工市场上依然明显,并有深化 趋势。
趋势。
Cet effort a entraîné des progrès perceptibles dans la normalisation des relations entre ces trois pays.
这种努力已在三国关系正常化方面产生了

 进展。
进展。
L'appui apporté par le système des Nations Unies a produit des effets perceptibles dans de nombreux domaines.
联合国系统支助 影响
影响 以体现在很多方面。
以体现在很多方面。
Cette convergence, qualifiée par certains d'«humanisation du droit humanitaire», est perceptible dans la jurisprudence des tribunaux internationaux.
这种趋同,有些人称之为“人道主义法 人化”,体现于各国际法庭
人化”,体现于各国际法庭 判
判 中。
中。
Certes, des avancées perceptibles ont été réalisées durant les dernières années quant à la portée des instruments internationaux.
当然,近年来在国际文书 范围方面有了较明显
范围方面有了较明显 进展。
进展。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 的;
的; 著的,值得注意的;
著的,值得注意的;
 的,公然的;
的,公然的;Des tableaux uniquement perceptibles dans leur ensemble, et si on les regarde de loin.
这些仅仅可以看到的图像,只能是从远处可以看到。
Des évolutions sont perceptibles sur tous les bancs cette année.
今年各个领域都发生了
 的变
的变 。
。
Une évolution est perceptible dans la notion de traitement spécial et différencié (TSD).
特殊和差别待遇的概念 然在不断变
然在不断变 。
。
Des différences sont aussi perceptibles dans la moyenne d'âge des fillettes concernées.
受到性残割的女童的平均年龄也有不同。
Le « coût social » négatif de la mondialisation est particulièrement perceptible dans ce secteur.


 不利的“社会代价”在非正规经济部门中的影响尤其深刻。
不利的“社会代价”在非正规经济部门中的影响尤其深刻。
La cohérence globale est désirée par tous, tant son absence est perceptible.
缺乏整体一致性十分
 ,以致所有各方都提出需要这一一致性。
,以致所有各方都提出需要这一一致性。
D'autres signes de l'élargissement de la liberté d'expression sont perceptibles.
还有其它一些迹象可以表 言论自由的空间扩大了。
言论自由的空间扩大了。
La naissance d'un nouveau souffle est perceptible, comme l'a souligné le Président.
人们可以感到,一种新的势头正在形成,刚才主席谈到了这一点。
Des progrès sont perceptibles dans plusieurs autres pays.
其他几个国家的进展也有目共睹。
Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.
然而,人们仍然相当不信任安 部队。
部队。
Aucun signe de progrès n'est perceptible dans les instances multilatérales.
在多边论坛中没有进展的迹象。
Le nombre de mariages contractés en République de Croatie enregistre une diminution perceptible constante.
克罗地亚共和国的结婚数量
 的连续下降。
的连续下降。
À Beyrouth, l'impasse politique subsiste, aucun changement de position de la part des parties n'étant perceptible.
贝鲁特的政治僵局仍然存在,各方立场没有
 变
变 。
。
Toutefois, toutes les personnes dont les gènes sont défectueux ne seront pas affectées de manière perceptible.
然而,并非每一个带有缺陷基因的人都会
 受到影响。
受到影响。
C'est certainement dans le domaine du développement que la mondialisation a les effets les plus perceptibles.


 无疑在发展政策领域影响最为
无疑在发展政策领域影响最为
 。
。
Les disparités régionales susmentionnées restent cependant perceptibles sur le marché du travail et tendent à s'accentuer.
不过,上文提到的区域差异在劳工市场上依然
 ,并有深
,并有深 的趋势。
的趋势。
Cet effort a entraîné des progrès perceptibles dans la normalisation des relations entre ces trois pays.
这种努力已在三国关系正常 方面产生了可见的进展。
方面产生了可见的进展。
L'appui apporté par le système des Nations Unies a produit des effets perceptibles dans de nombreux domaines.
联合国系统支助的影响可以体现在很多方面。
Cette convergence, qualifiée par certains d'«humanisation du droit humanitaire», est perceptible dans la jurisprudence des tribunaux internationaux.
这种趋同,有些人称之为“人道主义法的人 ”,体现于各国际法庭的判
”,体现于各国际法庭的判 中。
中。
Certes, des avancées perceptibles ont été réalisées durant les dernières années quant à la portée des instruments internationaux.
当然,近年来在国际文书的范围方面有了较
 的进展。
的进展。
声 :以上
:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 , 可感知
, 可感知 , 觉察得
, 觉察得


 差别
差别 , 可领会
, 可领会
 www .fr dic. co m 版 权 所 有
 www .fr dic. co m 版 权 所 有 显
显 ;
; ,看得见
,看得见 ;
;
 ;
; ,可触摸
,可触摸 ,摸得
,摸得
 ;
; , 强调
, 强调 , 有力
, 有力 ;
; ,可理解
,可理解 ;
; ;
; ,显著
,显著 ,值得注
,值得注
 ;
; 显
显 ,公然
,公然 ;
;Des tableaux uniquement perceptibles dans leur ensemble, et si on les regarde de loin.
这些仅仅可以看

 像,只能是从远处可以看
像,只能是从远处可以看 。
。
Des évolutions sont perceptibles sur tous les bancs cette année.
今年各个领域都发生了 显
显 变化。
变化。
Une évolution est perceptible dans la notion de traitement spécial et différencié (TSD).
特殊和差别待遇 概念显然在不断变化。
概念显然在不断变化。
Des différences sont aussi perceptibles dans la moyenne d'âge des fillettes concernées.
受 性残割
性残割 女童
女童 平均年龄也有不同。
平均年龄也有不同。
Le « coût social » négatif de la mondialisation est particulièrement perceptible dans ce secteur.
全球化不利 “社会代价”在非正规经济部门中
“社会代价”在非正规经济部门中 影响尤其深刻。
影响尤其深刻。
La cohérence globale est désirée par tous, tant son absence est perceptible.
缺乏整体一致性十分 显,以致所有各方都提出需要这一一致性。
显,以致所有各方都提出需要这一一致性。
D'autres signes de l'élargissement de la liberté d'expression sont perceptibles.
还有其它一些迹象可以表 言论自由
言论自由 空间扩大了。
空间扩大了。
La naissance d'un nouveau souffle est perceptible, comme l'a souligné le Président.
人们可以感 ,一种新
,一种新 势头正在形成,刚才主席谈
势头正在形成,刚才主席谈 了这一点。
了这一点。
Des progrès sont perceptibles dans plusieurs autres pays.
其他几个国家 进展也有目共睹。
进展也有目共睹。
Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.
然而,人们仍然相当不信任安全部队。
Aucun signe de progrès n'est perceptible dans les instances multilatérales.
在多边论坛中没有进展 迹象。
迹象。
Le nombre de mariages contractés en République de Croatie enregistre une diminution perceptible constante.
克罗地亚共和国 结婚数量
结婚数量 显
显 连续下降。
连续下降。
À Beyrouth, l'impasse politique subsiste, aucun changement de position de la part des parties n'étant perceptible.
贝鲁特 政治僵局仍然存在,各方立场没有
政治僵局仍然存在,各方立场没有 显变化。
显变化。
Toutefois, toutes les personnes dont les gènes sont défectueux ne seront pas affectées de manière perceptible.
然而,并非每一个带有缺陷基因 人都会
人都会 显受
显受 影响。
影响。
C'est certainement dans le domaine du développement que la mondialisation a les effets les plus perceptibles.
全球化无疑在发展政策领域影响最为 显。
显。
Les disparités régionales susmentionnées restent cependant perceptibles sur le marché du travail et tendent à s'accentuer.
不过,上文提
 区域差异在劳工市场上依然
区域差异在劳工市场上依然 显,并有深化
显,并有深化 趋势。
趋势。
Cet effort a entraîné des progrès perceptibles dans la normalisation des relations entre ces trois pays.
这种努力已在三国关系正常化方面产生了可见 进展。
进展。
L'appui apporté par le système des Nations Unies a produit des effets perceptibles dans de nombreux domaines.
联合国系统支助 影响可以体现在很多方面。
影响可以体现在很多方面。
Cette convergence, qualifiée par certains d'«humanisation du droit humanitaire», est perceptible dans la jurisprudence des tribunaux internationaux.
这种趋同,有些人称之为“人道主义法 人化”,体现于各国际法庭
人化”,体现于各国际法庭 判
判 中。
中。
Certes, des avancées perceptibles ont été réalisées durant les dernières années quant à la portée des instruments internationaux.
当然,近年来在国际文书 范围方面有了较
范围方面有了较 显
显 进展。
进展。
声 :以上
:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 同的;
同的;Des tableaux uniquement perceptibles dans leur ensemble, et si on les regarde de loin.
这些仅仅可以看到的图像,只能是从远处可以看到。
Des évolutions sont perceptibles sur tous les bancs cette année.


 个领域都发生了明显的变化。
个领域都发生了明显的变化。
Une évolution est perceptible dans la notion de traitement spécial et différencié (TSD).
特殊和差别待遇的概念显然在不断变化。
Des différences sont aussi perceptibles dans la moyenne d'âge des fillettes concernées.
受到性残割的女童的平均 龄也有不同。
龄也有不同。
Le « coût social » négatif de la mondialisation est particulièrement perceptible dans ce secteur.
全球化不利的“社会代价”在非正规经济部门中的影响尤其深刻。
La cohérence globale est désirée par tous, tant son absence est perceptible.
缺乏整体一致性十分明显,以致所有 方都提出需要这一一致性。
方都提出需要这一一致性。
D'autres signes de l'élargissement de la liberté d'expression sont perceptibles.
还有其它一些迹象可以表明言论自由的空间扩大了。
La naissance d'un nouveau souffle est perceptible, comme l'a souligné le Président.
人们可以感到,一种新的势头正在形成,刚才主席谈到了这一点。
Des progrès sont perceptibles dans plusieurs autres pays.
其他几个国家的进展也有目共睹。
Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.
然而,人们仍然 当不信任安全部队。
当不信任安全部队。
Aucun signe de progrès n'est perceptible dans les instances multilatérales.
在多边论坛中没有进展的迹象。
Le nombre de mariages contractés en République de Croatie enregistre une diminution perceptible constante.
克罗地亚共和国的结婚数量明显的连续下降。
À Beyrouth, l'impasse politique subsiste, aucun changement de position de la part des parties n'étant perceptible.
贝鲁特的政治僵局仍然存在, 方立场没有明显变化。
方立场没有明显变化。
Toutefois, toutes les personnes dont les gènes sont défectueux ne seront pas affectées de manière perceptible.
然而,并非每一个带有缺陷基因的人都会明显受到影响。
C'est certainement dans le domaine du développement que la mondialisation a les effets les plus perceptibles.
全球化无疑在发展政策领域影响最 明显。
明显。
Les disparités régionales susmentionnées restent cependant perceptibles sur le marché du travail et tendent à s'accentuer.
不过,上文提到的区域差异在劳工市场上依然明显,并有深化的趋势。
Cet effort a entraîné des progrès perceptibles dans la normalisation des relations entre ces trois pays.
这种努力已在三国关系正常化方面产生了可见的进展。
L'appui apporté par le système des Nations Unies a produit des effets perceptibles dans de nombreux domaines.
联合国系统支助的影响可以体现在很多方面。
Cette convergence, qualifiée par certains d'«humanisation du droit humanitaire», est perceptible dans la jurisprudence des tribunaux internationaux.
这种趋同,有些人称之 “人道主义法的人化”,体现于
“人道主义法的人化”,体现于 国际法庭的判
国际法庭的判 中。
中。
Certes, des avancées perceptibles ont été réalisées durant les dernières années quant à la portée des instruments internationaux.
当然,近 来在国际文书的范围方面有了较明显的进展。
来在国际文书的范围方面有了较明显的进展。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,
,  感知
感知 , 觉察得到
, 觉察得到


 易察觉
易察觉 差别
差别 理解
理解 ,
,  领会
领会
 征收
征收 www .fr dic. co m 版 权 所 有
 www .fr dic. co m 版 权 所 有 ;
;

 ,看得
,看得
 ;
; 观察到
观察到 ;
; 触知
触知 ,
, 触摸
触摸 ,摸得到
,摸得到 ;
; , 强调
, 强调 , 有力
, 有力 ;
; 懂
懂 ,
, 理解
理解 ;
; 视为相
视为相
 ;
; ,显著
,显著 ,值得注意
,值得注意 ;
; ,公然
,公然 ;
;Des tableaux uniquement perceptibles dans leur ensemble, et si on les regarde de loin.
这些仅仅 以看到
以看到 图像,只能是从远处
图像,只能是从远处 以看到。
以看到。
Des évolutions sont perceptibles sur tous les bancs cette année.
今年各个领域都发生了明显 变化。
变化。
Une évolution est perceptible dans la notion de traitement spécial et différencié (TSD).
特殊和差别待遇 概念显然在
概念显然在 断变化。
断变化。
Des différences sont aussi perceptibles dans la moyenne d'âge des fillettes concernées.
受到性残割 女童
女童 平均年龄也有
平均年龄也有
 。
。
Le « coût social » négatif de la mondialisation est particulièrement perceptible dans ce secteur.
全球化 利
利 “社会代价”在非正规经济部门中
“社会代价”在非正规经济部门中 影响尤其深刻。
影响尤其深刻。
La cohérence globale est désirée par tous, tant son absence est perceptible.
缺乏整体一致性十分明显,以致所有各方都提出需要这一一致性。
D'autres signes de l'élargissement de la liberté d'expression sont perceptibles.
还有其它一些迹象 以表明言论自由
以表明言论自由 空间扩大了。
空间扩大了。
La naissance d'un nouveau souffle est perceptible, comme l'a souligné le Président.
人们 以感到,一种新
以感到,一种新 势头正在形成,刚才主席谈到了这一点。
势头正在形成,刚才主席谈到了这一点。
Des progrès sont perceptibles dans plusieurs autres pays.
其他几个国家 进展也有目共睹。
进展也有目共睹。
Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.
然而,人们仍然相当 信任安全部队。
信任安全部队。
Aucun signe de progrès n'est perceptible dans les instances multilatérales.
在多边论坛中没有进展 迹象。
迹象。
Le nombre de mariages contractés en République de Croatie enregistre une diminution perceptible constante.
克罗地亚共和国 结婚数量明显
结婚数量明显 连续下降。
连续下降。
À Beyrouth, l'impasse politique subsiste, aucun changement de position de la part des parties n'étant perceptible.
贝鲁特 政治僵局仍然存在,各方立场没有明显变化。
政治僵局仍然存在,各方立场没有明显变化。
Toutefois, toutes les personnes dont les gènes sont défectueux ne seront pas affectées de manière perceptible.
然而,并非每一个带有缺陷基因 人都会明显受到影响。
人都会明显受到影响。
C'est certainement dans le domaine du développement que la mondialisation a les effets les plus perceptibles.
全球化无疑在发展政策领域影响最为明显。
Les disparités régionales susmentionnées restent cependant perceptibles sur le marché du travail et tendent à s'accentuer.
 过,上文提到
过,上文提到 区域差异在劳工市场上依然明显,并有深化
区域差异在劳工市场上依然明显,并有深化 趋势。
趋势。
Cet effort a entraîné des progrès perceptibles dans la normalisation des relations entre ces trois pays.
这种努力已在三国关系正常化方面产生了

 进展。
进展。
L'appui apporté par le système des Nations Unies a produit des effets perceptibles dans de nombreux domaines.
联合国系统支助 影响
影响 以体现在很多方面。
以体现在很多方面。
Cette convergence, qualifiée par certains d'«humanisation du droit humanitaire», est perceptible dans la jurisprudence des tribunaux internationaux.
这种趋 ,有些人称之为“人道主义法
,有些人称之为“人道主义法 人化”,体现于各国际法庭
人化”,体现于各国际法庭 判
判 中。
中。
Certes, des avancées perceptibles ont été réalisées durant les dernières années quant à la portée des instruments internationaux.
当然,近年来在国际文书 范围方面有了较明显
范围方面有了较明显 进展。
进展。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 的
的 词:
词:
 词:
词:Des tableaux uniquement perceptibles dans leur ensemble, et si on les regarde de loin.
这些仅仅可以看到的图像,只能是从远处可以看到。
Des évolutions sont perceptibles sur tous les bancs cette année.
今年各个领域都发生了明显的变化。
Une évolution est perceptible dans la notion de traitement spécial et différencié (TSD).
特殊和差别待遇的概念显然在不断变化。
Des différences sont aussi perceptibles dans la moyenne d'âge des fillettes concernées.
受到性残割的女童的平均年龄也有不同。
Le « coût social » négatif de la mondialisation est particulièrement perceptible dans ce secteur.
全球化不利的“

 价”在非正规经济部门中的影响尤其深刻。
价”在非正规经济部门中的影响尤其深刻。
La cohérence globale est désirée par tous, tant son absence est perceptible.
缺乏整体一致性十分明显,以致所有各方都提出需要这一一致性。
D'autres signes de l'élargissement de la liberté d'expression sont perceptibles.
还有其它一些迹象可以表明言论自由的空间扩大了。
La naissance d'un nouveau souffle est perceptible, comme l'a souligné le Président.
人们可以感到,一种新的势头正在形成,刚才主席谈到了这一点。
Des progrès sont perceptibles dans plusieurs autres pays.
其他几个国家的进展也有目共睹。
Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.
然而,人们仍然相当不信任安全部队。
Aucun signe de progrès n'est perceptible dans les instances multilatérales.
在多边论坛中没有进展的迹象。
Le nombre de mariages contractés en République de Croatie enregistre une diminution perceptible constante.
克罗地亚共和国的结婚数量明显的连续下降。
À Beyrouth, l'impasse politique subsiste, aucun changement de position de la part des parties n'étant perceptible.
贝鲁特的政治僵局仍然存在,各方立场没有明显变化。
Toutefois, toutes les personnes dont les gènes sont défectueux ne seront pas affectées de manière perceptible.
然而,并非每一个带有缺陷基因的人都 明显受到影响。
明显受到影响。
C'est certainement dans le domaine du développement que la mondialisation a les effets les plus perceptibles.
全球化无疑在发展政策领域影响最为明显。
Les disparités régionales susmentionnées restent cependant perceptibles sur le marché du travail et tendent à s'accentuer.
不过,上文提到的区域差异在劳工市场上依然明显,并有深化的趋势。
Cet effort a entraîné des progrès perceptibles dans la normalisation des relations entre ces trois pays.
这种努力已在三国关系正常化方面产生了可见的进展。
L'appui apporté par le système des Nations Unies a produit des effets perceptibles dans de nombreux domaines.
联合国系统支助的影响可以体现在很多方面。
Cette convergence, qualifiée par certains d'«humanisation du droit humanitaire», est perceptible dans la jurisprudence des tribunaux internationaux.
这种趋同,有些人称之为“人道主 法的人化”,体现于各国际法庭的判
法的人化”,体现于各国际法庭的判 中。
中。
Certes, des avancées perceptibles ont été réalisées durant les dernières années quant à la portée des instruments internationaux.
当然,近年来在国际文书的范围方面有了较明显的进展。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不 表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 可感知
, 可感知 , 觉察得到
, 觉察得到


 察觉
察觉 差别
差别 , 可领会
, 可领会
 www .fr dic. co m 版 权 所 有
 www .fr dic. co m 版 权 所 有 ;
; ,看得见
,看得见 ;
; ;
; ,可触摸
,可触摸 ,摸得到
,摸得到 ;
; , 强调
, 强调 , 有力
, 有力 ;
; ,可理解
,可理解 ;
; ;
; ,显著
,显著 ,值得注意
,值得注意 ;
; ,公然
,公然 ;
;Des tableaux uniquement perceptibles dans leur ensemble, et si on les regarde de loin.
这些仅仅可以看到 图像,只能是从远处可以看到。
图像,只能是从远处可以看到。
Des évolutions sont perceptibles sur tous les bancs cette année.
今年 个领域都发生了明显
个领域都发生了明显 变化。
变化。
Une évolution est perceptible dans la notion de traitement spécial et différencié (TSD).
特殊和差别待遇 概念显然在
概念显然在 断变化。
断变化。
Des différences sont aussi perceptibles dans la moyenne d'âge des fillettes concernées.
受到性残割 女童
女童 平均年龄也有
平均年龄也有 同。
同。
Le « coût social » négatif de la mondialisation est particulièrement perceptible dans ce secteur.
全球化 利
利 “社会代价”在非正规经济部门中
“社会代价”在非正规经济部门中 影响尤其深刻。
影响尤其深刻。
La cohérence globale est désirée par tous, tant son absence est perceptible.
缺乏整体一致性十分明显,以致所有
 都提出需要这一一致性。
都提出需要这一一致性。
D'autres signes de l'élargissement de la liberté d'expression sont perceptibles.
还有其它一些迹象可以表明言论自由 空间扩大了。
空间扩大了。
La naissance d'un nouveau souffle est perceptible, comme l'a souligné le Président.
人们可以感到,一种新 势头正在形成,刚才主席谈到了这一点。
势头正在形成,刚才主席谈到了这一点。
Des progrès sont perceptibles dans plusieurs autres pays.
其他几个国家 进展也有目共睹。
进展也有目共睹。
Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.
然而,人们仍然相当 信任安全部队。
信任安全部队。
Aucun signe de progrès n'est perceptible dans les instances multilatérales.
在多边论坛中没有进展 迹象。
迹象。
Le nombre de mariages contractés en République de Croatie enregistre une diminution perceptible constante.
克罗地亚共和国 结婚数量明显
结婚数量明显 连续下降。
连续下降。
À Beyrouth, l'impasse politique subsiste, aucun changement de position de la part des parties n'étant perceptible.
贝鲁特 政治僵局仍然存在,
政治僵局仍然存在,
 立场没有明显变化。
立场没有明显变化。
Toutefois, toutes les personnes dont les gènes sont défectueux ne seront pas affectées de manière perceptible.
然而,并非每一个带有缺陷基因 人都会明显受到影响。
人都会明显受到影响。
C'est certainement dans le domaine du développement que la mondialisation a les effets les plus perceptibles.
全球化无疑在发展政策领域影响最为明显。
Les disparités régionales susmentionnées restent cependant perceptibles sur le marché du travail et tendent à s'accentuer.
 过,上文提到
过,上文提到 区域差异在劳工市场上依然明显,并有深化
区域差异在劳工市场上依然明显,并有深化 趋势。
趋势。
Cet effort a entraîné des progrès perceptibles dans la normalisation des relations entre ces trois pays.
这种努力已在三国关系正常化 面产生了可见
面产生了可见 进展。
进展。
L'appui apporté par le système des Nations Unies a produit des effets perceptibles dans de nombreux domaines.
联合国系统支助 影响可以体现在很多
影响可以体现在很多 面。
面。
Cette convergence, qualifiée par certains d'«humanisation du droit humanitaire», est perceptible dans la jurisprudence des tribunaux internationaux.
这种趋同,有些人称之为“人道主义法 人化”,体现于
人化”,体现于 国际法庭
国际法庭 判
判 中。
中。
Certes, des avancées perceptibles ont été réalisées durant les dernières années quant à la portée des instruments internationaux.
当然,近年来在国际文书 范围
范围 面有了较明显
面有了较明显 进展。
进展。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,
,  感知
感知 , 觉察得到
, 觉察得到
 [听] 得见
 [听] 得见
 差别
差别 理解
理解 ,
,  领会
领会
 征收
征收 www .fr dic. co m 版 权 所 有
 www .fr dic. co m 版 权 所 有
 ;
; 见
见 ,
, 得见
得见 ;
; 观察到
观察到 ;
; 触知
触知 ,
, 触摸
触摸 ,摸得到
,摸得到 ;
; , 强调
, 强调 , 有力
, 有力 ;
; 懂
懂 ,
, 理解
理解 ;
; 视为相同
视为相同 ;
; ,
, 著
著 ,值得注意
,值得注意 ;
;
 ,
, 然
然 ;
;Des tableaux uniquement perceptibles dans leur ensemble, et si on les regarde de loin.
这些仅仅

 到
到 图像,只能是从远处
图像,只能是从远处

 到。
到。
Des évolutions sont perceptibles sur tous les bancs cette année.
今年各个领域都发生了明
 变化。
变化。
Une évolution est perceptible dans la notion de traitement spécial et différencié (TSD).
特殊和差别待遇 概念
概念 然在不断变化。
然在不断变化。
Des différences sont aussi perceptibles dans la moyenne d'âge des fillettes concernées.
受到性残割 女童
女童 平均年龄也有不同。
平均年龄也有不同。
Le « coût social » négatif de la mondialisation est particulièrement perceptible dans ce secteur.
全球化不利 “社会代价”在非正规经济部门中
“社会代价”在非正规经济部门中 影响尤其深刻。
影响尤其深刻。
La cohérence globale est désirée par tous, tant son absence est perceptible.
缺乏整体一致性十分明 ,
, 致所有各方都提出需要这一一致性。
致所有各方都提出需要这一一致性。
D'autres signes de l'élargissement de la liberté d'expression sont perceptibles.
还有其它一些迹象
 表明言论自由
表明言论自由 空间扩大了。
空间扩大了。
La naissance d'un nouveau souffle est perceptible, comme l'a souligné le Président.
人们
 感到,一种新
感到,一种新 势头正在形成,刚才主席谈到了这一点。
势头正在形成,刚才主席谈到了这一点。
Des progrès sont perceptibles dans plusieurs autres pays.
其他几个国家 进展也有目共睹。
进展也有目共睹。
Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.
然而,人们仍然相当不信任安全部队。
Aucun signe de progrès n'est perceptible dans les instances multilatérales.
在多边论坛中没有进展 迹象。
迹象。
Le nombre de mariages contractés en République de Croatie enregistre une diminution perceptible constante.
克罗地亚共和国 结婚数量明
结婚数量明
 连续下降。
连续下降。
À Beyrouth, l'impasse politique subsiste, aucun changement de position de la part des parties n'étant perceptible.
贝鲁特 政治僵局仍然存在,各方立场没有明
政治僵局仍然存在,各方立场没有明 变化。
变化。
Toutefois, toutes les personnes dont les gènes sont défectueux ne seront pas affectées de manière perceptible.
然而,并非每一个带有缺陷基因 人都会明
人都会明 受到影响。
受到影响。
C'est certainement dans le domaine du développement que la mondialisation a les effets les plus perceptibles.
全球化无疑在发展政策领域影响最为明 。
。
Les disparités régionales susmentionnées restent cependant perceptibles sur le marché du travail et tendent à s'accentuer.
不过,上文提到 区域差异在劳工市场上依然明
区域差异在劳工市场上依然明 ,并有深化
,并有深化 趋势。
趋势。
Cet effort a entraîné des progrès perceptibles dans la normalisation des relations entre ces trois pays.
这种努力已在三国关系正常化方面产生了 见
见 进展。
进展。
L'appui apporté par le système des Nations Unies a produit des effets perceptibles dans de nombreux domaines.
联合国系统支助 影响
影响
 体现在很多方面。
体现在很多方面。
Cette convergence, qualifiée par certains d'«humanisation du droit humanitaire», est perceptible dans la jurisprudence des tribunaux internationaux.
这种趋同,有些人称之为“人道主义法 人化”,体现于各国际法庭
人化”,体现于各国际法庭 判
判 中。
中。
Certes, des avancées perceptibles ont été réalisées durant les dernières années quant à la portée des instruments internationaux.
当然,近年来在国际文书 范围方面有了较明
范围方面有了较明
 进展。
进展。
声明: 上
上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。