Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答 一点也没赢得公众的同情。
一点也没赢得公众的同情。
 词répliquer的变位形式
词répliquer的变位形式 , 反驳;
, 反驳;  驳的论点
驳的论点
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答 一点也没赢得公众的同情。
一点也没赢得公众的同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地震以来,余震不断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答

 未赢得在场公众的同情。
未赢得在场公众的同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话的口气是毫无商量的余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定的时限内提交答 状。
状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品的任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发生了一系列余震。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期的时限内已提出了答 状。
状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答 状在规定期限内提出。
状在规定期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答 状。
状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答 人书状和答
人书状和答 书状已分别提交。
书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答 。
。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期的时限内已提出了答 状。
状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了答 状。
状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
 诉状在规定时限内递交了。
诉状在规定时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定的时限内递交了答 状。
状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方的答 状已在规定的时限内递交。
状已在规定的时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答 状。
状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长的时限内提出答 状。
状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 话, 尾白; 陪主角排练
话, 尾白; 陪主角排练 词的人,为人配戏的人
词的人,为人配戏的人
 词
词 话];<引>陪主角排练
话];<引>陪主角排练 词;为人配戏;<转>回答,答腔转>引>
词;为人配戏;<转>回答,答腔转>引>Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地震以来,余震不断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话的口气是毫无商量的余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规 的时限内提交答辩状。
的时限内提交答辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品的任何规 ?
?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发生了一系列余震。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期的时限内已提出了答辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答辩状在规 期限内提出。
期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规 的时限内提出了答辩状。
的时限内提出了答辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答辩人书状和答辩书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期的时限内已提出了答辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了答辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规 时限内递交了。
时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规 的时限内递交了答辩状。
的时限内递交了答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方的答辩状已在规 的时限内递交。
的时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规 的时限内提出了答辩状。
的时限内提出了答辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长的时限内提出答辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 变位形式
变位形式 论点
论点 话, 尾白; 陪主角排练
话, 尾白; 陪主角排练 词
词 人,为人配戏
人,为人配戏 人
人

 词
词 话];<引>陪主角排练
话];<引>陪主角排练 词;为人配戏;<转>回答,答腔转>引>
词;为人配戏;<转>回答,答腔转>引> 人
人 人
人 )余震
)余震Ses répliques ne touchent nullement le public .
她 答辩一点也没赢得公众
答辩一点也没赢得公众 同情。
同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地震以来,余震不断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她 答辩却并未赢得在场公众
答辩却并未赢得在场公众 同情。
同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话 口气是毫无商量
口气是毫无商量 余地。
余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定 时限内提交答辩状。
时限内提交答辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品 任何规定?
任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府 共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发生 一系列余震。
一系列余震。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期 时限内已提出
时限内已提出 答辩状。
答辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答辩状在规定期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定 时限内提出
时限内提出 答辩状。
答辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答辩人书状和答辩书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期 时限内已提出
时限内已提出 答辩状。
答辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出 答辩状。
答辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规定时限内递交 。
。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定 时限内递交
时限内递交 答辩状。
答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方 答辩状已在规定
答辩状已在规定 时限内递交。
时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定 时限内提出
时限内提出 答辩状。
答辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长 时限内提出答辩状。
时限内提出答辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ,
,  白; 陪主角排练台词的人,为人配戏的人
白; 陪主角排练台词的人,为人配戏的人 台词
台词 白[暗示对方
白[暗示对方
 ];<引>陪主角排练台词;为人配戏;<转>回答,答腔转>引>
];<引>陪主角排练台词;为人配戏;<转>回答,答腔转>引>Ses répliques ne touchent nullement le public .
 的答辩一点也没赢得公众的同情。
的答辩一点也没赢得公众的同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地震以来,余震不断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲 吋满口稚气。然而,
吋满口稚气。然而, 的答辩却并未赢得在场公众的同情。
的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说 的口气是毫无商量的余地。
的口气是毫无商量的余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定的时限内提交答辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品的任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发生了一系列余震。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期的时限内已提出了答辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答辩状在规定期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答辩人书状和答辩书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期的时限内已提出了答辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了答辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规定时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定的时限内递交了答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方的答辩状已在规定的时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长的时限内提出答辩状。
声明:以上例 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 随之而来的)余
随之而来的)余
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地 以来,余
以来,余 不断.
不断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话的口气是毫无商量的余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定的时限内提交答辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品的任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发 了一系列余
了一系列余 。
。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期的时限内已提出了答辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答辩状在规定期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答辩人书状和答辩书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期的时限内已提出了答辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了答辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规定时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定的时限内递交了答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方的答辩状已在规定的时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长的时限内提出答辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经
成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 能是动词répliquer的变位形式
能是动词répliquer的变位形式 ;
; 
 辩
辩 的论点
的论点 许回嘴!
许回嘴! 过后随之而来的)
过后随之而来的)

Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地 以来,
以来,

 断.
断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话的口气是毫 商量的
商量的 地。
地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定的时限内提交答辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品的任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发生了一系列
 。
。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期的时限内已提出了答辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答辩状在规定期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答辩人书状和答辩书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还 邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。
邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期的时限内已提出了答辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了答辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规定时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定的时限内递交了答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方的答辩状已在规定的时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长的时限内提出答辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 词的人,为人配戏的人
词的人,为人配戏的人 词
词 出尾白[暗示对方接话];<引>陪主角排练
出尾白[暗示对方接话];<引>陪主角排练 词;为人配戏;<转>回答,答腔转>引>
词;为人配戏;<转>回答,答腔转>引>Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地震以来,余震不断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长 话的口气是毫无商量的余地。
话的口气是毫无商量的余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规 的时限内提交答辩状。
的时限内提交答辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品的任何规 ?
?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发生了一系列余震。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期的时限内已提出了答辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答辩状在规 期限内提出。
期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规 的时限内提出了答辩状。
的时限内提出了答辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答辩人书状和答辩书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期的时限内已提出了答辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了答辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规 时限内递交了。
时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规 的时限内递交了答辩状。
的时限内递交了答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方的答辩状已在规 的时限内递交。
的时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规 的时限内提出了答辩状。
的时限内提出了答辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长的时限内提出答辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 之而来的)余震
之而来的)余震Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地震以来,余震不断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话的口气是毫无商量的余地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定的时限内提交答辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品的任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发 了一系列余震。
了一系列余震。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期的时限内已提出了答辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答辩状在规定期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答辩人书状和答辩书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期的时限内已提出了答辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了答辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规定时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定的时限内递交了答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方的答辩状已在规定的时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长的时限内提出答辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经
成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 服从
服从 台词的
台词的 ,为
,为 配戏的
配戏的
 方接话];<引>陪主角排
方接话];<引>陪主角排 台词;为
台词;为 配戏;<转>回答,答腔转>引>
配戏;<转>回答,答腔转>引>

 过后随之而来的)
过后随之而来的)



 白
白Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地 以来,
以来,
 不断.
不断.
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话的口气是毫无商量的 地。
地。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规定的时限内提交答辩状。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品的任何规定?
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发生了一系列
 。
。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期的时限内已提出了答辩状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
答辩状在规定期限内提出。
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.
答辩 书状和答辩书状已分别提交。
书状和答辩书状已分别提交。
Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.
主审法官还可邀请上述诉讼参与方针 其他总结发言作出答辩。
其他总结发言作出答辩。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期的时限内已提出了答辩状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了答辩状。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规定时限内递交了。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已在规定的时限内递交了答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方的答辩状已在规定的时限内递交。
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.
利比亚在规定的时限内提出了答辩状。
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
伊朗已在延长的时限内提出答辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。