法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使, 使; 削
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民革命斗争逐步削帝国主义, 并促使其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.

Sa vue s'affaiblit. 他视力在

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离使噪音减

联想:
  • fort, e   a. 强壮,力气大;胖,粗;能干;强大,坚强;强烈;浓烈;坚固;n.m. 防御工事,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

反义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire破坏,毁坏;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加强,巩固;augmenter增加,增大,增长;éloigner使离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

我们认为,这种决议会破坏国际刑事法院司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

我们还目睹了可能削该《条约》事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我们本来就脆济有着破坏性影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能会贸发会议现有能力。

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

我们反对本组织企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘社会,法治要么崩溃,要么被

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承行政当局严重受到冲突

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式会降低人力资本和生产力水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是和破坏真正民族和解进程一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构权威事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了不扩散制度因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图和破坏这个机构做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域中心数目,只会减联合国声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

过一段过长时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样待遇,他就业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


菜豆球蛋白, 菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 使弱, 使衰弱; 削弱:
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚弱了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民的革命斗争逐步削弱帝国主义, 并促使其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减弱:
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.
变弱, 衰弱, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他的视力在衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance离使噪音减弱

联想:
  • fort, e   a. 强壮的,力气大的;胖,粗;能干的;强大的,坚强的;强烈的;浓烈的;坚固的;n.m. 防御工事,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

反义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire破坏,毁坏;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加强,巩固;augmenter增加,增大,增长;éloigner使离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

我们认为,这种决议会破坏国际刑事法院的司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

我们还目睹了可能削弱该《条约》的事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一争就对我们本来就脆弱的经济有着破坏性的影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议的现有能力。

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

我们反对削弱本组织的企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被削弱

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承的行政当局严重受冲突的削弱

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式会降低人力资本和生产力水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面的权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱和破坏真正的民族和解进程的一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害国际原子能机构的权威的事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了削弱不扩散制度的因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域的中心数目,只会减弱联合国的声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长的时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样的待遇,他的就业状况遭了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 弱, 衰弱; 削弱:
La maladie l'affaiblit. 疾病他身体虚弱了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民的革命斗争逐步削弱帝国主, 并促其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减弱:
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.
变弱, 衰弱, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他的视力在衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离噪音减弱

联想:
  • fort, e   a. 强壮的,力气大的;胖,粗;能干的;强大的,坚强的;强烈的;浓烈的;坚固的;n.m. 防御工事,堡垒,要塞

词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser不稳定, 失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire破坏,毁坏;accroître加,;nuire损害,危害;discréditer任,用,失威誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加强,巩固;augmenter加,大,;éloigner离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

我们认为,这种决议会破坏国际刑事法院的司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

我们还目睹了可能削弱该《条约》的事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我们本来就脆弱的经济有着破坏性的影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议的现有能力。

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

我们削弱本组织的企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被削弱

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承的行政当局严重受到冲突的削弱

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式会降低人力资本和生产力水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面的权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱和破坏真正的民族和解进程的一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构的权威的事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了削弱不扩散制度的因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域的中心数目,只会减弱联合国的声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过的时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样的待遇,他的就业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


菜瓮, 菜系, 菜馅, 菜心, 菜蚜, 菜羊, 菜肴, 菜肴保温器, 菜肴的美味可口, 菜肴的香味,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 使弱, 使衰弱; 削弱:
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚弱了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民革命斗争逐步削弱帝国主义, 并促使其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减弱:
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.
变弱, 衰弱, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他视力在衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离使噪音减弱

联想:
  • fort, e   a. ,力气大;胖,粗;能干,坚;浓;坚固;n.m. 防御工事,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

反义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire,毁;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加,巩固;augmenter增加,增大,增长;éloigner使离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

我们认为,这种决议国际刑事法院司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

我们还目睹了可能削弱该《条约》事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我们本来就脆弱经济有着影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能削弱贸发现有能力。

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

我们反对削弱本组织企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘,法治要么崩溃,要么被削弱

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承行政当局严重受到冲突削弱

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式降低人力资本和生产力水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该原子能机构在这一方面权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱真正民族和解进程一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构权威事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了削弱不扩散制度因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱这个机构做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域中心数目,只减弱联合国声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样待遇,他就业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


参差, 参差不齐, 参差错落, 参差的, 参差调谐, 参禅, 参错, 参订, 参访, 参股,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 使, 使衰; 削
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民的革命斗争逐步削主义, 并促使其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.
, 衰, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他的视力在衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离使噪音减

联想:
  • fort, e   a. 强壮的,力气大的;胖,粗;能干的;强大的,坚强的;强烈的;浓烈的;坚固的;n.m. 防御工事,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

反义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire破坏,毁坏;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加强,巩固;augmenter增加,增大,增长;éloigner使离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

我们认为,这种决议破坏际刑事法院的司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

我们还目睹了可能削该《条约》的事态展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我们本来就脆的经济有着破坏性的影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能议的现有能力。

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

我们反对本组织的企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘的社,法治要么崩溃,要么被

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承的行政当局严重受到冲突的

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式降低人力资本和生产力水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面的权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是和破坏真正的民族和解进程的一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害际原子能机构的权威的事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了不扩散制度的因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在展中区域的中心数目,只联合的声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长的时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样的待遇,他的就业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


参加(部队), 参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 使弱, 使衰弱; 削弱:
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚弱了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人命斗争逐步削弱帝国主义, 并促使其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减弱:
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.
变弱, 衰弱, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他视力在衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离使噪音减弱

联想:
  • fort, e   a. 强壮,力气大;胖,粗;能干;强大,坚强;强烈;浓烈;坚固;n.m. 防御工事,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire破坏,毁坏;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加强,巩固;augmenter增加,增大,增长;éloigner使离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

认为,这种决议会破坏国际刑事法院司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

还目睹了可能削弱该《条约》事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对本来就脆弱经济有着破坏性影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议现有能力。

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

削弱本组织企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,就有可能损害人类尊严和行为重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘社会,法治要么崩溃,要么被削弱

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承行政当局严重受到冲突削弱

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式会降低人力资本和生产力水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱和破坏真正族和解进程一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构权威事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了削弱不扩散制度因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域中心数目,只会减弱联合国声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样待遇,他就业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


参加决赛的队, 参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 使弱, 使衰弱; 削弱:
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚弱了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民的革命斗争逐步削弱帝国主义, 并促使其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减弱:
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.
变弱, 衰弱, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他的视力在衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离使噪音减弱

联想:
  • fort, e   a. 强壮的,力气大的;胖,粗;能干的;强大的,坚强的;强烈的;浓烈的;坚固的;n.m. 事,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

反义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire破坏,毁坏;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加强,巩固;augmenter增加,增大,增长;éloigner使离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

们认为,这种决议会破坏国际刑事法院的司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

们还目睹了可能削弱该《条约》的事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对们本来就脆弱的经济有着破坏性的影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议的现有能力。

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

们反对削弱本组织的企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,们就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被削弱

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承的行政当局严重受到冲突的削弱

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式会降低人力资本和生产力水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面的权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱和破坏真正的民族和解进程的一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构的权威的事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了削弱不扩散制度的因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域的中心数目,只会减弱联合国的声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长的时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样的待遇,他的就业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 弱, 衰弱; 削弱:
La maladie l'affaiblit. 疾病他身体虚弱了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民的革命斗争逐步削弱帝国主义, 并促其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减弱:
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.
变弱, 衰弱, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他的视力在衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距离噪音减弱

联想:
  • fort, e   a. 强壮的,力气大的;胖,粗;能干的;强大的,坚强的;强烈的;浓烈的;坚固的;n.m. 防御工事,堡垒,要塞

近义词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

反义词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser不稳定, 失去稳定性;anéantir消灭;renforcer固;détruire破坏,毁坏;accroître长;nuire损害,危害;discréditer任,用,誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider固,强,巩固;augmenter大,长;éloigner离开,移开;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

我们认为,这种决议会破坏国际刑事法院的司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

我们还目睹了可能削弱该《条约》的事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我们本来就脆弱的经济有着破坏性的影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议的现有能力。

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

我们反对削弱本组织的企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被削弱

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承的行政当局严重受到冲突的削弱

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式会降低人力资本和生产力水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面的权

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱和破坏真正的民族和解进程的一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构的权的事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了削弱不扩散制度的因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域的中心数目,只会减弱联合国的声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长的时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样的待遇,他的就业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


参考尺寸, 参考电平, 参考反射镜, 参考孔, 参考某人的意见, 参考某一作品, 参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,
v. t.
1. 使弱, 使衰弱; 削弱:
La maladie l'affaiblit. 疾病使他身体虚弱了。
C'est les luttes révolutionnaires de peuples qui affaiblissent graduellement l'impérialisme et hâtent sa perte. 是人民的革命斗争逐步削弱帝国主, 并促使其灭亡。


2. 减薄; 减轻; 减弱:
affaiblir un cliché (摄)减薄负片


s'affaiblir v. pr.
变弱, 衰弱, 衰退:
Sa vue s'affaiblit. 他的视力在衰退。

常见用法
un bruit affaibli par la distance距使噪音减弱

联想:
  • fort, e   a. 强壮的,力气大的;胖,粗;能干的;强大的,坚强的;强烈的;浓烈的;坚固的;n.m. 防御工事,堡垒,要

词:
abattre,  adoucir,  affadir,  altérer,  amoindrir,  amollir,  atténuer,  diminuer,  émousser,  modérer,  tempérer,  débiliter,  épuiser,  miner,  briser,  ébranler,  saper,  affaisser,  amortir,  appauvrir

s'affaiblir: baisser,  déchoir,  décroître,  faiblir,  décliner,  dépérir,  diminuer,  se mourir,  tomber,  

词:
accentuer,  affermir,  amplifier,  augmenter,  consolider,  fortifier,  intensifier,  raffermir,  rehausser,  renforcer,  réconforter,  relever,  asseoir,  exalter,  exaspérer,  rallumer,  raviver,  revigorer,  affirmer,  aguerrir

s'affaiblir: augmenter,  grossir,  reprendre,  s'amplifier,  se fortifier,  se relever,  se remettre,  se renforcer,  se rétablir,  s'intensifier,  croître,  

联想词
déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;anéantir消灭;renforcer加固;détruire破坏,毁坏;accroître增加,增长;nuire损害,危害;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;diminuer缩小,缩减,减少,降低;consolider加固,加强,巩固;augmenter增加,增大,增长;éloigner使;

Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.

我们认为,这种决议会破坏国际刑事法院的司法管辖权。

Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.

我们还目睹了可能削弱该《条约》的事态发展。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我们本来就脆弱的经济有着破坏性的影响。

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议的现有能力。

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

我们反对削弱本组织的企图。

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被削弱

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承的行政当局严重受到冲突的削弱

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式会降低人力资本和生产力水平。

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面的权威性

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱和破坏真正的民族和解进程的一个因素。

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构的权威的事。

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了削弱不扩散制度的因素。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域的中心数目,只会减弱联合国的声音。

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长的时期后才撤回通损害商业确定性。

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样的待遇,他的就业状况遭到了损害。

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不能让全球升温损害全球脱贫斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affaiblir 的法语例句

用户正在搜索


参拍, 参评, 参茸, 参茸酒, 参赛, 参商, 参审, 参事, 参数, 参数不等方程,

相似单词


affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli, affaiblir, affaiblissant, affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur,