L'air aigrit le vin.
空气使酒
。

, 使
腐:
。
。 




的饮料
得乖戾,
得尖刻,
得激烈 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有L'air aigrit le vin.
空气使酒
。
Les hommes sont comme les vins : avec le temps, les bons s'améliorent et les mauvais s'aigrissent.
随着时间推移,好人改善,坏人
。
Des progrès ont également été réalisés dans les efforts visant à encourager le retour des réfugiés et à isoler le noyau de milices impénitentes et aigries.
在鼓励难民回返以及努力隔离死硬派民兵的核心分子方面,也已取得进展。
Plus important encore, il faut identifier, comprendre et traiter les facteurs sous-jacents qui permettent à une telle haine, bien qu'elle soit dévoyée, de croître et de s'aigrir.
更重要的是,必须查明、了解和解决使这种无论

装的仇恨得以加强和恶化的各种基本因素。
Israël doit se retenir de commettre des actions qui aigrissent la vie quotidienne des habitants des territoires palestiniens, accroissent leurs difficultés économiques ou provoquent un sentiment d'humiliation ou de désespoir.
以色列必须停止采取使巴勒斯坦领土上居民的日常生活恶化、加剧其经济困难或带来受侮辱或绝望感觉的任
行动。
Le chef d'état-major général a souligné que les forces armées n'étaient pas hostiles à la réforme et adjuré la communauté internationale d'aider à sa mise en œuvre en évitant ainsi d'aigrir ou de paupériser ceux qu'elle touche.
总参谋长强调,武装部队不反对改革,并呼吁国际社会协助稳妥实行改革,避免招致受改革影响者的怨恨,以及他们沦为贫穷者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


, 
腐:
酒
。
乖戾,
尖刻:




的饮料
得乖戾,
得尖刻,
得激烈 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有L'air aigrit le vin.
空气
酒
。
Les hommes sont comme les vins : avec le temps, les bons s'améliorent et les mauvais s'aigrissent.
随着时间推移,好
改善,坏

。
Des progrès ont également été réalisés dans les efforts visant à encourager le retour des réfugiés et à isoler le noyau de milices impénitentes et aigries.
在鼓励难民回返以及努力隔离死硬派民兵的核心分子方面,也已取得进展。
Plus important encore, il faut identifier, comprendre et traiter les facteurs sous-jacents qui permettent à une telle haine, bien qu'elle soit dévoyée, de croître et de s'aigrir.
更重要的是,必须查明、了解和解决
这种无论如何伪装的仇恨得以加强和恶化的各种基本因素。
Israël doit se retenir de commettre des actions qui aigrissent la vie quotidienne des habitants des territoires palestiniens, accroissent leurs difficultés économiques ou provoquent un sentiment d'humiliation ou de désespoir.
以色列必须停止采取
巴勒斯坦领土上居民的日常生活恶化、加剧其
济困难或带来受侮辱或绝望感觉的任何行动。
Le chef d'état-major général a souligné que les forces armées n'étaient pas hostiles à la réforme et adjuré la communauté internationale d'aider à sa mise en œuvre en évitant ainsi d'aigrir ou de paupériser ceux qu'elle touche.
总参谋长强调,武装部队不反对改革,并呼吁国际社会协助稳妥实行改革,避免招致受改革影响者的怨恨,以及他们沦为贫穷者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
酸, 使酸腐:
酸。
戾, 使尖刻:
酸
酸
酸的饮料

戾, 
尖刻, 
激烈 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有L'air aigrit le vin.
空气使酒
酸。
Les hommes sont comme les vins : avec le temps, les bons s'améliorent et les mauvais s'aigrissent.
随着时间推移,好人改善,坏人
酸。
Des progrès ont également été réalisés dans les efforts visant à encourager le retour des réfugiés et à isoler le noyau de milices impénitentes et aigries.
在鼓励难民回返以及努力隔离死硬派民兵的核心分子方面,也已取
进展。
Plus important encore, il faut identifier, comprendre et traiter les facteurs sous-jacents qui permettent à une telle haine, bien qu'elle soit dévoyée, de croître et de s'aigrir.
更重要的是,必须查
、
和
决使这种无论如何伪装的仇恨
以加强和恶化的各种基本因素。
Israël doit se retenir de commettre des actions qui aigrissent la vie quotidienne des habitants des territoires palestiniens, accroissent leurs difficultés économiques ou provoquent un sentiment d'humiliation ou de désespoir.
以色列必须停止采取使巴勒斯坦领土上居民的日常生活恶化、加剧其经济困难或带来受侮辱或绝望感觉的任何行动。
Le chef d'état-major général a souligné que les forces armées n'étaient pas hostiles à la réforme et adjuré la communauté internationale d'aider à sa mise en œuvre en évitant ainsi d'aigrir ou de paupériser ceux qu'elle touche.
总参谋长强调,武装部队不反对改革,并呼吁国际社会协助稳妥实行改革,避免招致受改革影响者的怨恨,以及他们沦为贫穷者。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变酸,
酸腐:
酒变酸。
乖戾,
尖刻:L'air aigrit le vin.
空
酒变酸。
Les hommes sont comme les vins : avec le temps, les bons s'améliorent et les mauvais s'aigrissent.
随着时间推移,好人改善,坏人变酸。
Des progrès ont également été réalisés dans les efforts visant à encourager le retour des réfugiés et à isoler le noyau de milices impénitentes et aigries.
在鼓励难民回返以及努力隔离死硬派民兵的核心分子方面,也已取得进展。
Plus important encore, il faut identifier, comprendre et traiter les facteurs sous-jacents qui permettent à une telle haine, bien qu'elle soit dévoyée, de croître et de s'aigrir.
更重要的是,必须查明、了解和解决
这种无论如何伪装的仇恨得以加强和恶化的各种基本因素。
Israël doit se retenir de commettre des actions qui aigrissent la vie quotidienne des habitants des territoires palestiniens, accroissent leurs difficultés économiques ou provoquent un sentiment d'humiliation ou de désespoir.
以色列必须停止采取
巴勒斯坦领土上居民的日常生活恶化、加剧其经济困难或带来受侮辱或绝望感觉的任何行动。
Le chef d'état-major général a souligné que les forces armées n'étaient pas hostiles à la réforme et adjuré la communauté internationale d'aider à sa mise en œuvre en évitant ainsi d'aigrir ou de paupériser ceux qu'elle touche.
总参谋长强调,武装部队不反对改革,并呼吁国际社会协助稳妥实行改革,避免招致受改革影响者的怨恨,以及他们沦为贫穷者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词:
词:L'air aigrit le vin.
空气使酒变酸。
Les hommes sont comme les vins : avec le temps, les bons s'améliorent et les mauvais s'aigrissent.
随着时间推移,好人改善,坏人变酸。
Des progrès ont également été réalisés dans les efforts visant à encourager le retour des réfugiés et à isoler le noyau de milices impénitentes et aigries.
在鼓励难民回返以及努力隔离死硬
民兵的核

方面,也已取得进展。
Plus important encore, il faut identifier, comprendre et traiter les facteurs sous-jacents qui permettent à une telle haine, bien qu'elle soit dévoyée, de croître et de s'aigrir.
更重要的是,必须查明、了解和解决使这种无论如何伪装的仇恨得以加强和恶化的各种基本因素。
Israël doit se retenir de commettre des actions qui aigrissent la vie quotidienne des habitants des territoires palestiniens, accroissent leurs difficultés économiques ou provoquent un sentiment d'humiliation ou de désespoir.
以色列必须停止采取使巴勒斯坦领土上居民的日常
活恶化、加剧其经济困难或带来受侮辱或绝望感觉的任何行动。
Le chef d'état-major général a souligné que les forces armées n'étaient pas hostiles à la réforme et adjuré la communauté internationale d'aider à sa mise en œuvre en évitant ainsi d'aigrir ou de paupériser ceux qu'elle touche.
总参谋长强调,武装部队不反对改革,并呼吁国际社会协助稳妥实行改革,避免招致受改革影响者的怨恨,以及他们沦为贫穷者。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 使
腐:
。 

的饮料L'air aigrit le vin.
空气使酒变
。
Les hommes sont comme les vins : avec le temps, les bons s'améliorent et les mauvais s'aigrissent.
随着时间推移,好人改善,坏人变
。
Des progrès ont également été réalisés dans les efforts visant à encourager le retour des réfugiés et à isoler le noyau de milices impénitentes et aigries.

励难民回返以及努力隔离死硬派民兵的核心分子方面,也已取得进展。
Plus important encore, il faut identifier, comprendre et traiter les facteurs sous-jacents qui permettent à une telle haine, bien qu'elle soit dévoyée, de croître et de s'aigrir.
更重要的是,必须查明、了解和解决使这种无论如何伪装的仇恨得以加强和恶化的各种基本因素。
Israël doit se retenir de commettre des actions qui aigrissent la vie quotidienne des habitants des territoires palestiniens, accroissent leurs difficultés économiques ou provoquent un sentiment d'humiliation ou de désespoir.
以色列必须停止采取使巴勒斯坦领土上居民的日常生活恶化、加剧其经济困难或带来受侮辱或绝望感觉的任何行动。
Le chef d'état-major général a souligné que les forces armées n'étaient pas hostiles à la réforme et adjuré la communauté internationale d'aider à sa mise en œuvre en évitant ainsi d'aigrir ou de paupériser ceux qu'elle touche.
总参谋长强调,武装部队不反对改革,并呼吁国际社会协助稳妥实行改革,避免招致受改革影响者的怨恨,以及他们沦为贫穷者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变酸,
酸腐:
酒变酸。
, 
戾,
尖刻:
戾, 变得尖刻, 变得激烈 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有L'air aigrit le vin.
空气
酒变酸。
Les hommes sont comme les vins : avec le temps, les bons s'améliorent et les mauvais s'aigrissent.
随着时间推移,好人改善,坏人变酸。
Des progrès ont également été réalisés dans les efforts visant à encourager le retour des réfugiés et à isoler le noyau de milices impénitentes et aigries.
在鼓励难民回返以及努力隔离死硬派民兵的核心分子方面,也已取得进展。
Plus important encore, il faut identifier, comprendre et traiter les facteurs sous-jacents qui permettent à une telle haine, bien qu'elle soit dévoyée, de croître et de s'aigrir.
更重要的是,必须查明、了解和解决
这
无论如何伪装的仇恨得以加强和恶化的

本因素。
Israël doit se retenir de commettre des actions qui aigrissent la vie quotidienne des habitants des territoires palestiniens, accroissent leurs difficultés économiques ou provoquent un sentiment d'humiliation ou de désespoir.
以色列必须停止采取
巴勒斯坦领土上居民的日常生活恶化、加剧其经济困难或带来受侮辱或绝望感觉的任何行动。
Le chef d'état-major général a souligné que les forces armées n'étaient pas hostiles à la réforme et adjuré la communauté internationale d'aider à sa mise en œuvre en évitant ainsi d'aigrir ou de paupériser ceux qu'elle touche.
总参谋长强调,武装部队不反对改革,并呼吁国际社会协助稳妥实行改革,避免招致受改革影响者的怨恨,以及他们沦为贫穷者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 使
腐:
。 




的饮料
得乖戾,
得尖刻,
得激烈 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有L'air aigrit le vin.
空气使酒
。
Les hommes sont comme les vins : avec le temps, les bons s'améliorent et les mauvais s'aigrissent.
随着时间推移,好人改善,坏人
。
Des progrès ont également été réalisés dans les efforts visant à encourager le retour des réfugiés et à isoler le noyau de milices impénitentes et aigries.
鼓励难民回返以及努力隔离死硬派民兵的核心分子方面,也已取得进展。
Plus important encore, il faut identifier, comprendre et traiter les facteurs sous-jacents qui permettent à une telle haine, bien qu'elle soit dévoyée, de croître et de s'aigrir.
更重要的是,必须查明、了解和解决使这种无论如何伪装的仇恨得以加强和恶化的各种基本因素。
Israël doit se retenir de commettre des actions qui aigrissent la vie quotidienne des habitants des territoires palestiniens, accroissent leurs difficultés économiques ou provoquent un sentiment d'humiliation ou de désespoir.
以色列必须停止采取使巴勒斯坦领土上居民的日常生活恶化、加剧其
济困难或带来受侮辱或绝望感觉的任何行动。
Le chef d'état-major général a souligné que les forces armées n'étaient pas hostiles à la réforme et adjuré la communauté internationale d'aider à sa mise en œuvre en évitant ainsi d'aigrir ou de paupériser ceux qu'elle touche.
总参谋长强调,武装部队不反对改革,并呼吁国际社会协助稳妥实行改革,避免招致受改革影响者的怨恨,以及他们沦为贫穷者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
酸, 使酸腐:
酸。
]剌激, 激怒, 使乖戾, 使尖刻:
酸
酸
酸的饮
]
得乖戾,
得尖刻,
得激烈 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有L'air aigrit le vin.
空气使酒
酸。
Les hommes sont comme les vins : avec le temps, les bons s'améliorent et les mauvais s'aigrissent.
随着时间推移,好人改善,坏人
酸。
Des progrès ont également été réalisés dans les efforts visant à encourager le retour des réfugiés et à isoler le noyau de milices impénitentes et aigries.
在鼓励难民回返以及努力隔离死硬派民兵的核心分子方面,也已取得进展。
Plus important encore, il faut identifier, comprendre et traiter les facteurs sous-jacents qui permettent à une telle haine, bien qu'elle soit dévoyée, de croître et de s'aigrir.
更重要的是,必须查明、了

决使这种无论如何伪装的仇恨得以加强
恶化的各种基本因素。
Israël doit se retenir de commettre des actions qui aigrissent la vie quotidienne des habitants des territoires palestiniens, accroissent leurs difficultés économiques ou provoquent un sentiment d'humiliation ou de désespoir.
以色列必须停止采取使巴勒斯坦领土上居民的日常生活恶化、加剧其经济困难或带来受侮辱或绝望感觉的任何行动。
Le chef d'état-major général a souligné que les forces armées n'étaient pas hostiles à la réforme et adjuré la communauté internationale d'aider à sa mise en œuvre en évitant ainsi d'aigrir ou de paupériser ceux qu'elle touche.
总参谋长强调,武装部队不反对改革,并呼吁国际社会协助稳妥实行改革,避免招致受改革影响者的怨恨,以及他们沦为贫穷者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。