Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的
人类为中心的
会主义制度得到确立。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的
人类为中心的
会主义制度得到确立。
La philosophie de cette organisation doit, par conséquent, être profondément anthropocentrique.
因此,本组织的宗旨

人类为中心。
Les nouveaux paradigmes sur l'eau et le développement durable visent à dépasser la vision purement anthropocentrique, en partant du principe qu'une gestion intégrée des ressources hydriques permet de préserver à la fois la survie de l'être humain et celle de la planète.
关于水和可持续发展的新模式力求
对水资源进行综合管理能确保人类生存并保护这个星
为设想,来取代纯粹
人类为中心的观点。
Il ne lui a fallu que quatre ou cinq ans après la guerre pour achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les campagnes, et pour instaurer un système socialiste anthropocentrique à la coréenne exempt de toute exploitation ou oppression de l'homme par l'homme.
朝鲜人民在战后仅用了4到5年时间就完成了农村和城市的生产关

会主义生产关
的转变,确立了一种朝鲜式的、
人类为中心的、没有人剥削人、人压迫人的
会主义制度。
Dans les quatre ou cinq ans qui ont suivi cette guerre, le peuple coréen a pu achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les villages agricoles et instaurer le système socialiste anthropocentrique de style coréen, qui élimine l'exploitation et l'oppression de l'homme par l'homme.
战争结束后,朝鲜人民仅用了四到五年时间就完成了城镇和农村生产关
的
会主义变革,建立了没有人对人的剥削与压迫、朝鲜式的
人类为中心的
会主义制度。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自主思想的旗帜,为给朝鲜式的
人为中心的
会主义制度争光,为建设一个政权牢固、欣欣
荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活的强大国家,
及为实现国家独立、重新和平统一这一国家最高目标而努力奋斗。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。

中心论的, 
本位说的 www.fr hel per.com 版 权 所 有Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的以
为中心的社会主义制度得到确立。
La philosophie de cette organisation doit, par conséquent, être profondément anthropocentrique.
因此,本组织的宗旨必须以
为中心。
Les nouveaux paradigmes sur l'eau et le développement durable visent à dépasser la vision purement anthropocentrique, en partant du principe qu'une gestion intégrée des ressources hydriques permet de préserver à la fois la survie de l'être humain et celle de la planète.
关于水和可持续发展的新模式力求以对水资源进行综合管理能确保
生存并保护这个星
为设想,来取代纯粹以
为中心的观点。
Il ne lui a fallu que quatre ou cinq ans après la guerre pour achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les campagnes, et pour instaurer un système socialiste anthropocentrique à la coréenne exempt de toute exploitation ou oppression de l'homme par l'homme.
朝鲜
民在战后

4到5年时间就完成
农村和城市的生产关系向社会主义生产关系的转变,确立
一种朝鲜式的、以
为中心的、没有
剥削
、
压迫
的社会主义制度。
Dans les quatre ou cinq ans qui ont suivi cette guerre, le peuple coréen a pu achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les villages agricoles et instaurer le système socialiste anthropocentrique de style coréen, qui élimine l'exploitation et l'oppression de l'homme par l'homme.
战争结束后,朝鲜
民

四到五年时间就完成
城镇和农村生产关系的社会主义变革,建立
没有
对
的剥削与压迫、朝鲜式的以
为中心的社会主义制度。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜
民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自主思想的旗帜,为给朝鲜式的以
为中心的社会主义制度争光,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体
民在世界上不受忌恨地生活的强大国家,以及为实现国家独立、重新和平统一这一国家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜
的以人类为中心的社会主义制度得
确立。
La philosophie de cette organisation doit, par conséquent, être profondément anthropocentrique.
因此,本组织的宗旨必须以人类为中心。
Les nouveaux paradigmes sur l'eau et le développement durable visent à dépasser la vision purement anthropocentrique, en partant du principe qu'une gestion intégrée des ressources hydriques permet de préserver à la fois la survie de l'être humain et celle de la planète.
关于水和可持续发展的新

求以对水资源进行综合管理能确保人类生存并保护这个星
为设想,来取代纯粹以人类为中心的观点。
Il ne lui a fallu que quatre ou cinq ans après la guerre pour achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les campagnes, et pour instaurer un système socialiste anthropocentrique à la coréenne exempt de toute exploitation ou oppression de l'homme par l'homme.
朝鲜人民在战后仅
4
5年时间就完成
农村和城市的生产关系向社会主义生产关系的转变,确立
一种朝鲜
的、以人类为中心的、没有人剥削人、人压迫人的社会主义制度。
Dans les quatre ou cinq ans qui ont suivi cette guerre, le peuple coréen a pu achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les villages agricoles et instaurer le système socialiste anthropocentrique de style coréen, qui élimine l'exploitation et l'oppression de l'homme par l'homme.
战争结束后,朝鲜人民仅
四
五年时间就完成
城镇和农村生产关系的社会主义变革,建立
没有人对人的剥削与压迫、朝鲜
的以人类为中心的社会主义制度。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自主思想的旗帜,为给朝鲜
的以人为中心的社会主义制度争光,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活的强大国家,以及为实现国家独立、重新和平统一这一国家最高目标而努
奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种

的以人类为中心的

义制度得到确立。
La philosophie de cette organisation doit, par conséquent, être profondément anthropocentrique.
因此,本组织的宗旨必须以人类为中心。
Les nouveaux paradigmes sur l'eau et le développement durable visent à dépasser la vision purement anthropocentrique, en partant du principe qu'une gestion intégrée des ressources hydriques permet de préserver à la fois la survie de l'être humain et celle de la planète.
关于水和可持续发展的新模
力求以对水资源进行综合管理能确保人类生存并保护这个星
为设想,来取代纯粹以人类为中心的观点。
Il ne lui a fallu que quatre ou cinq ans après la guerre pour achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les campagnes, et pour instaurer un système socialiste anthropocentrique à la coréenne exempt de toute exploitation ou oppression de l'homme par l'homme.

人民在战后仅用了4到5年时间就完成了农村和城市的生产关系向

义生产关系的转变,确立了一种

的、以人类为中心的、没有人剥削人、人压迫人的

义制度。
Dans les quatre ou cinq ans qui ont suivi cette guerre, le peuple coréen a pu achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les villages agricoles et instaurer le système socialiste anthropocentrique de style coréen, qui élimine l'exploitation et l'oppression de l'homme par l'homme.
战争结束后,
人民仅用了四到五年时间就完成了城镇和农村生产关系的

义变革,建立了没有人对人的剥削与压迫、

的以人类为中心的

义制度。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,
人民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自
思想的旗帜,为给

的以人为中心的

义制度争光,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活的强大国家,以及为实现国家独立、重新和平统一这一国家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种
鲜式的以人类为中心的社会主义制度得到确立。
La philosophie de cette organisation doit, par conséquent, être profondément anthropocentrique.
因此,本组织的宗旨必须以人类为中心。
Les nouveaux paradigmes sur l'eau et le développement durable visent à dépasser la vision purement anthropocentrique, en partant du principe qu'une gestion intégrée des ressources hydriques permet de préserver à la fois la survie de l'être humain et celle de la planète.
关于水和可持续发展的新模式力求以对水资源进

管理能确保人类生存并保护这个星
为设想,来取代纯粹以人类为中心的
。
Il ne lui a fallu que quatre ou cinq ans après la guerre pour achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les campagnes, et pour instaurer un système socialiste anthropocentrique à la coréenne exempt de toute exploitation ou oppression de l'homme par l'homme.
鲜人民在战后仅用了4到5年时间就完成了农村和城市的生产关系向社会主义生产关系的转变,确立了一种
鲜式的、以人类为中心的、没有人剥削人、人压迫人的社会主义制度。
Dans les quatre ou cinq ans qui ont suivi cette guerre, le peuple coréen a pu achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les villages agricoles et instaurer le système socialiste anthropocentrique de style coréen, qui élimine l'exploitation et l'oppression de l'homme par l'homme.
战争结束后,
鲜人民仅用了四到五年时间就完成了城镇和农村生产关系的社会主义变革,建立了没有人对人的剥削与压迫、
鲜式的以人类为中心的社会主义制度。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,
鲜人民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自主思想的旗帜,为给
鲜式的以人为中心的社会主义制度争光,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活的强大国家,以及为实现国家独立、重新和平统一这一国家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的以人类为中心的社会主义制度得到确立。
La philosophie de cette organisation doit, par conséquent, être profondément anthropocentrique.
因此,本组织的宗旨必须以人类为中心。
Les nouveaux paradigmes sur l'eau et le développement durable visent à dépasser la vision purement anthropocentrique, en partant du principe qu'une gestion intégrée des ressources hydriques permet de préserver à la fois la survie de l'être humain et celle de la planète.
关于水

续发展的新模式力求以对水资源进行综合管理能确保人类生存并保护这个星
为设想,来取代纯粹以人类为中心的观点。
Il ne lui a fallu que quatre ou cinq ans après la guerre pour achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les campagnes, et pour instaurer un système socialiste anthropocentrique à la coréenne exempt de toute exploitation ou oppression de l'homme par l'homme.
朝鲜人民在战后仅用
4到5年时间就完

村
城市的生产关系向社会主义生产关系的转变,确立
一种朝鲜式的、以人类为中心的、没有人剥削人、人压迫人的社会主义制度。
Dans les quatre ou cinq ans qui ont suivi cette guerre, le peuple coréen a pu achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les villages agricoles et instaurer le système socialiste anthropocentrique de style coréen, qui élimine l'exploitation et l'oppression de l'homme par l'homme.
战争结束后,朝鲜人民仅用
四到五年时间就完
城镇
村生产关系的社会主义变革,建立
没有人对人的剥削与压迫、朝鲜式的以人类为中心的社会主义制度。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自主思想的旗帜,为给朝鲜式的以人为中心的社会主义制度争光,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活的强大国家,以及为实现国家独立、重新
平统一这一国家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 人类本位说
www.fr hel per.com 版 权 所 有Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式
以人类为中心
社会主义制度得到确立。
La philosophie de cette organisation doit, par conséquent, être profondément anthropocentrique.
因此,本组织
宗旨必须以人类为中心。
Les nouveaux paradigmes sur l'eau et le développement durable visent à dépasser la vision purement anthropocentrique, en partant du principe qu'une gestion intégrée des ressources hydriques permet de préserver à la fois la survie de l'être humain et celle de la planète.
关于水和可持续发

模式力求以对水资源进行综合管理能确保人类生存并保护这个星
为设想,来取代纯粹以人类为中心
观点。
Il ne lui a fallu que quatre ou cinq ans après la guerre pour achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les campagnes, et pour instaurer un système socialiste anthropocentrique à la coréenne exempt de toute exploitation ou oppression de l'homme par l'homme.
朝鲜人民在战后仅用了4到5

就完成了农村和城市
生产关系向社会主义生产关系
转变,确立了一种朝鲜式
、以人类为中心
、没有人剥削人、人压迫人
社会主义制度。
Dans les quatre ou cinq ans qui ont suivi cette guerre, le peuple coréen a pu achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les villages agricoles et instaurer le système socialiste anthropocentrique de style coréen, qui élimine l'exploitation et l'oppression de l'homme par l'homme.
战争结束后,朝鲜人民仅用了四到五

就完成了城镇和农村生产关系
社会主义变革,建立了没有人对人
剥削与压迫、朝鲜式
以人类为中心
社会主义制度。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱
金正日同志
英明领导下,高举自主思想
旗帜,为给朝鲜式
以人为中心
社会主义制度争光,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活
强大国家,以及为实现国家独立、重
和平统一这一国家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,

鲜式的以人类为中心的社会

度得到确立。
La philosophie de cette organisation doit, par conséquent, être profondément anthropocentrique.
因此,本组织的宗旨必须以人类为中心。
Les nouveaux paradigmes sur l'eau et le développement durable visent à dépasser la vision purement anthropocentrique, en partant du principe qu'une gestion intégrée des ressources hydriques permet de préserver à la fois la survie de l'être humain et celle de la planète.
关于水和可持续发展的新模式力求以对水资源进行综合管理能确保人类生存并保护这个星
为设想,来取代纯粹以人类为中心的观点。
Il ne lui a fallu que quatre ou cinq ans après la guerre pour achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les campagnes, et pour instaurer un système socialiste anthropocentrique à la coréenne exempt de toute exploitation ou oppression de l'homme par l'homme.
鲜人民在战后仅用了4到5年时间就完成了农村和城市的生产关系向社会
生产关系的转变,确立了

鲜式的、以人类为中心的、没有人剥削人、人压迫人的社会

度。
Dans les quatre ou cinq ans qui ont suivi cette guerre, le peuple coréen a pu achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les villages agricoles et instaurer le système socialiste anthropocentrique de style coréen, qui élimine l'exploitation et l'oppression de l'homme par l'homme.
战争结束后,
鲜人民仅用了四到五年时间就完成了城镇和农村生产关系的社会
变革,建立了没有人对人的剥削与压迫、
鲜式的以人类为中心的社会

度。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,
鲜人民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自
思想的旗帜,为给
鲜式的以人为中心的社会

度争光,为建设
个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活的强大国家,以及为实现国家独立、重新和平统
这
国家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 人类本位说
www.fr hel per.com 版 权 所 有Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式
以人类为中心
社会主义制度得到确立。
La philosophie de cette organisation doit, par conséquent, être profondément anthropocentrique.
因此,本组织
宗旨必须以人类为中心。
Les nouveaux paradigmes sur l'eau et le développement durable visent à dépasser la vision purement anthropocentrique, en partant du principe qu'une gestion intégrée des ressources hydriques permet de préserver à la fois la survie de l'être humain et celle de la planète.
关于水和可持续发

模式力求以对水资源进行综合管理能确保人类生存并保护这个星
为设想,来取代纯粹以人类为中心
观点。
Il ne lui a fallu que quatre ou cinq ans après la guerre pour achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les campagnes, et pour instaurer un système socialiste anthropocentrique à la coréenne exempt de toute exploitation ou oppression de l'homme par l'homme.
朝鲜人民在战后仅用了4到5

就完成了农村和城市
生产关系向社会主义生产关系
转变,确立了一种朝鲜式
、以人类为中心
、没有人剥削人、人压迫人
社会主义制度。
Dans les quatre ou cinq ans qui ont suivi cette guerre, le peuple coréen a pu achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les villages agricoles et instaurer le système socialiste anthropocentrique de style coréen, qui élimine l'exploitation et l'oppression de l'homme par l'homme.
战争结束后,朝鲜人民仅用了四到五

就完成了城镇和农村生产关系
社会主义变革,建立了没有人对人
剥削与压迫、朝鲜式
以人类为中心
社会主义制度。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱
金正日同志
英明领导下,高举自主思想
旗帜,为给朝鲜式
以人为中心
社会主义制度争光,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活
强大国家,以及为实现国家独立、重
和平统一这一国家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。