法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 变得平凡, 变得平庸;变得一般;变成极普通的现象

2. 失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警车上的特殊标志

3. 【铁路】实施(机车)多班连续行驶(制);装备双向通车(线路)的设施

4. 将(行政专用建筑)置于普通法管理下
banaliser un campus universitaire将一个大学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser减缩最低限度;occulter隐藏;relativiser相对化;limiter作为……的界线;diminuer,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以为常的做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点,可有助于避敷衍了事的公开或“形式化”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被关押在德黑兰北部一栋没有标志的大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这一问题上自欺欺人,大规模毁灭性武器,特别核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,这些武装人员即将他带入一辆牌照的汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果摆脱不了僵局,多年来这已成为正常的情势,令人感失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且这些行为都有意识地进行的。

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出的问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,会继续丧失宝贵的时间和人的生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知的概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正在开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别“屏幕上的暴力镜头”会负面态度和定型观念“正常化”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题的程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕的形式由保安部队的便衣人员进行劫持,他们用的没有标志或没有车牌的车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行大事化了的具体行为和对非人道政府制度的宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存在于家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存在的时候了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法化非但不承认妇女的技能和对社会的贡献,反而实际上将卖淫和色情业常态化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得一般;使变成极普通的现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警车上的特殊标志

3. 【铁路】实施(机车)多班连续行驶(制);装备双向通车(线路)的设施

4. 将(行政专用建筑)置于普通法管理下
banaliser un campus universitaire将一个大学校园改民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对;limiter……的界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以常的做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点是,可有助于避敷衍了事的公开或“形式”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被关押德黑兰北部一栋没有标志的大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡这一现象,而淡意味着精神的

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

这一问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,这些武装人员即将他带入一辆牌照的汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成正常的情势,令人感到失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现已经司空见惯,而且这些行都是有意识地进行的。

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出的问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵的时间和人的生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成一个众所周知的概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕上的暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题的程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕的形式是由保安部队的便衣人员进行劫持,他们使用的是没有标志或没有车牌的车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,德国明确取缔各种将已犯罪行大事了的具体行和对非人道政府制度的宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存于家庭、学校、工场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存的时候到了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法非但不承认妇女的技能和对社会的贡献,反而实际上将卖淫和色情业常态

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得一般;使变成极普通的现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警车上的特殊标志

3. 【铁路】实施(机车)多班连续行驶(制);装备双向通车(线路)的设施

4. (行政专用建筑)置于普通法管理下
banaliser un campus universitaire校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对化;limiter作为……的界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以为常的做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一优点是,可有助于避敷衍了事的公开或“形式化”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被关押在德黑兰北部一栋没有标志的楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这一问题上自欺欺人,就是蔑视规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,这些武装人他带入一辆牌照的汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成为正常的情势,令人感到失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行的。

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图所提出的问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这问题,就会继续丧失宝贵的时间和人的生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一众所周知的概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正在开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕上的暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常化”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题的程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕的形式是由保安部队的便衣人进行劫持,他们使用的是没有标志或没有车牌的车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种已犯罪行事化了的具体行为和对非人道政府制度的宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存在于家庭、校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存在的时候到了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法化非但不承认妇女的技能和对社会的贡献,反而实际上卖淫和色情业常态化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得一般;使变成极普通的现象

2. 使失去标
banaliser une voiture de police警车上的特殊标

3. 【铁路】实施(机车)多班连续行驶(制);装备双向通车(线路)的设施

4. 将(行政专用建筑)置于普通法管理下
banaliser un campus universitaire将一个大学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对化;limiter作为……的界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以为常的做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点是,可有助于避敷衍了事的公开或“形式化”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被关押德黑兰北部一栋没有标的大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

这一问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,这些武装人员即将他带入一辆牌照的汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这成为正常的情势,令人感到失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行的。

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出的问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵的时间和人的生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统成为一个众所周知的概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕上的暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常化”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题的程序,并且由于丰富了验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕的形式是由保安部队的便衣人员进行劫持,他们使用的是没有标或没有车牌的车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,德国明确取缔各种将犯罪行大事化了的具体行为和对非人道政府制度的宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存于家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存的时候到了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法化非但不承认妇女的技能和对社会的贡献,反而实际上将卖淫和色情业常态化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得般;使变成极普通现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警车上特殊标志

3. 【铁路】实施(机车)多班连续行驶(制);装备双向通车(线路)设施

4. 将(行政专用建筑)置于普通法管理下
banaliser un campus universitaire个大学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对;limiter作为……界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以为常做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法个优点是,可有助于避敷衍了事公开或“形”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

来文提交人称,目前他被关押在德黑兰北部栋没有标志大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这事实缄口不言或听之任之,等于淡现象,而淡意味着精神堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己卧室,这些武装人员即将他带入牌照汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成为正常情势,令人感到失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵时间和人生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为个众所周知概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正在开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕上暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕是由保安部队便衣人员进行劫持,他们使用是没有标志或没有车牌车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行大事具体行为和对非人道政府制度宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存在于家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存在时候到了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内妇女运动,对妇女暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法非但不承认妇女技能和对社会贡献,反而实际上将卖淫和色情业常态

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得一般;使变成极普通的现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警车上的特殊标志

3. 【铁路】实施(机车)多班连续行驶(制);装备双向通车(线路)的设施

4. 将(行政专用建筑)置于普通法管理下
banaliser un campus universitaire将一个大学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对化;limiter作为……的界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以为常的做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点是,可有助于避敷衍了事的公开或“形式化”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被关押在德黑兰北部一栋没有标志的大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这一问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,这些武装人员即将他带入一辆牌照的汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成为正常的情势,令人感到失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行的。

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里)说,埃塞代表试图将所提出的问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵的时间和人的生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知的概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正在开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕上的暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常化”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题的程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕的形式是由保安部队的便衣人员进行劫持,他们使用的是没有标志或没有车牌的车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行大事化了的具体行为和对非人道政府制度的宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存在于家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存在的时候到了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法化非但不承认妇女的技能和对社会的贡献,反而实际上将卖淫和色情业常态化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得一般;使变成极普通的现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警车上的特殊标志

3. 【铁路】实施(机车)多班连续行驶(制);装备双向通车(线路)的设施

4. 将(行政专用建筑)置普通法管理下
banaliser un campus universitaire将一个大学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对化;limiter作为……的界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以为常的做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点是,可有助事的公开或“形式化”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被关押在德黑兰北部一栋没有标志的大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这一问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,这些武装人员即将他带入一辆牌照的汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不僵局,多年来这已成为正常的情势,令人感到失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行的。

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出的问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵的时间和人的生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知的概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正在开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕上的暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常化”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立处理有关问题的程序,并且由丰富经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕的形式是由保安部队的便衣人员进行劫持,他们使用的是没有标志或没有车牌的车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行大事化的具体行为和对非人道政府制度的宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存在家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存在的时候到

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法化非但不承认妇女的技能和对社会的贡献,反而实际上将卖淫和色情业常态化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得一般;使变成极普通的现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警车上的特殊标志

3. 【铁路】实施(机车)多班连续行驶(制);装备双向通车(线路)的设施

4. 将(行政专用建筑)置于普通法管理下
banaliser un campus universitaire将一个大学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对化;limiter作为……的界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

们不能接受对邪恶习以为常的做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点是,可有助于避敷衍了事的公开或“形式化”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被关押在德黑兰北部一有标志的大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这一问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,这些武装人员即将他带入一辆牌照的汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成为正常的情势,令人感到失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行的。

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出的问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵的时间和人的生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知的概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正在开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕上的暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常化”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题的程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕的形式是由保安部队的便衣人员进行劫持,他们使用的是有标志或有车牌的车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行大事化了的具体行为和对非人道政府制度的宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存在于家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存在的时候到了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法化非但不承认妇女的技能和对社会的贡献,反而实际上将卖淫和色情业常态化。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得一般;使变成极通的现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警车上的特殊标志

3. 【铁路】实施(机车)多班连续行驶(制);装备双向通车(线路)的设施

4. 将(行政专用建筑)置于通法管理下
banaliser un campus universitaire将一个大学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser及;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对化;limiter作为……的界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以为常的做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点是,可有助于避敷衍了事的公开或“形式化”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被关押在德黑兰北部一栋没有标志的大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这一问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭,特别是核,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,这些装人员即将他带入一辆牌照的汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成为正常的情势,令人感到失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行的。

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出的问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵的时间和人的生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知的概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正在开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕上的暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常化”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题的程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕的形式是由保安部队的便衣人员进行劫持,他们使用的是没有标志或没有车牌的车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行大事化了的具体行为和对非人道政府制度的宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存在于家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存在的时候到了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法化非但不承认妇女的技能和对社会的贡献,反而实际上将卖淫和色情业常态化。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,