Je trouve cela tout bonnement fascinant !
我觉得这非常让人吃惊!
Je trouve cela tout bonnement fascinant !
我觉得这非常让人吃惊!
Ces crimes sont injustifiables et sont tout bonnement des manifestations de terrorisme.
这些都无法原谅
,
彻头彻尾
恐怖主义表现。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定制裁根本未予执
情况屡见不鲜。
Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.
各国不应当简单地决定通过退出约来使其承诺无效。
Il est tout bonnement stupide.
他实在就个傻瓜。
Ainsi, il n'est fait aucun cas de l'intérêt supérieur de l'enfant, et l'adoption devient tout bonnement une transaction commerciale.
因此,完没有考虑到儿童
最佳利益,收养纯粹成了一种交易。
Si certaines de ces zones sont des réserves environnementales, d'autres sont tout bonnement réservées à de futures constructions juives.
虽然设立一些绿区目
保护环境,但另一些绿区只
为了保留土地,供犹太人建造房屋之用。
Les deux cordons de la PNTL ont cédé presque immédiatement et beaucoup de policiers ont tout bonnement pris la fuite.
国家警察防线几乎即刻崩溃,许多国家警官夺命而逃。
Comme la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines l'a indiqué, il est tout bonnement impossible de satisfaire certaines des demandes de la Commission.
正如主管人力资源管理事务助理秘书长所指出,委员会
一些要求根本
无法实现
。
Certaines communications sont tout bonnement incompréhensibles et inutilisables et d'autres exigent un travail considérable pour la mise en forme et la saisie adéquates des données.
某些提交统计数字完
不知所云,无法使用,而另一些统计数字则需要花很大力气才能使其具有正确
格式,成为能够输入
数据。
Le rapport prétend que, lors de la construction de la clôture de sécurité d'Israël, les Palestiniens auraient perdu 29 puits, ce qui est tout bonnement inexact.
报告认为,以色列在修建安围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这
完
不对
。
Fréquemment, ils nomment tout bonnement des citoyens russes (dont bon nombre sont des employés de ces mêmes services) à des postes importants au sein du gouvernement de facto.
往往,俄罗斯特种部队单纯任命俄罗斯公民(其中许多人俄罗斯特种部队雇用
)担任事实政府
重要职位。
Par ailleurs, la prévisibilité du financement des opérations humanitaires doit être améliorée, car certaines situations d'urgence pâtissent d'un sous-financement chronique, quand elles ne sont pas tout bonnement délaissées.
此外,必须增强人道主义资金可预见性,因为一些紧急状况长期资金不足,甚至被忽视。
Si le chômage est plus bas parmi les femmes que parmi les hommes, c'est peut-être parce que de nombreuses femmes ont tout bonnement quitté le marché du travail.
妇女失业率也许低于男子,这因为许多妇女完
退出工作市场。
Or, l'on peut s'attendre que de nombreux auteurs de messages racistes refuseront tout bonnement de classer leurs messages et que d'autres, tout en acceptant de le faire, multiplieront les subterfuges.
可以预见许多种族主义材料创建者将拒绝这样做,有些人虽然同意评级,但也不会十分诚实地进
。
À première vue, la proposition que la Cinquième Commission étudie actuellement est tout bonnement l'application de la notion de budgétisation fondée sur les résultats, sur laquelle aucun accord n'a été encore conclu.
在利比亚看来,委员会目前所讨论提案仅仅
适用注重成果编制预算概念
一种方案,人们对此概念尚没有达成一致意见。
Loin de geler la situation actuelle, si nous acceptons une telle proposition sous sa forme actuelle, nous aurons tout bonnement levé les sanctions contre les échanges commerciaux civils avec le peuple iraquien.
如果我们同意同该决议草案目前文本相类似
内容,则我们就必须至少解除对伊拉克人民正常民间商业贸易
制裁,而不
“冻结目前局势”。
Il est tout bonnement inacceptable que le personnel des Nations Unies qui souvent brave des dangers auxquels de nombreuses armées n'exposent pas leurs soldats, reçoive moins que l'appui maximal de la communauté internationale.
联合国工作人员经常勇敢面对许多军队不论它们
士兵面对
危险情况,国际社会如不提供最有力
支持
无法令人接受
。
Lors de leur dernier sommet, les chefs d'État de la sous-région ont reconnu que certains groupes armés tentaient de retarder les négociations en vue d'un cessez-le-feu, tandis que d'autres refusaient tout bonnement de négocier.
该分区各国领导人在最近首脑会议上承认,有些武装团伙试图拖延停火谈判,而另一些团伙则干脆拒绝谈判。
Mais lors de la cérémonie de remise de ce prix, le rappeur Kanye West est apparu de nulle part, et a tout bonnement interrompu le discours de remerciement de la jeune chanteuse de Country Music.
但在上台领奖之后,说唱歌手Kanye West突然出现,打断了这位正在致感谢词
年轻歌手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je trouve cela tout bonnement fascinant !
我觉得这非常让人吃惊!
Ces crimes sont injustifiables et sont tout bonnement des manifestations de terrorisme.
这些都是无法原谅的罪行,是彻头彻尾的恐怖主义表现。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁根本未予执行的情况屡见不鲜。
Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.
各国不应当简单地决定通过退出条约来使其承诺无效。
Il est tout bonnement stupide.
他实在就是个傻。
Ainsi, il n'est fait aucun cas de l'intérêt supérieur de l'enfant, et l'adoption devient tout bonnement une transaction commerciale.
,完
没有
到儿童的最佳利益,收养纯粹成了一种交易。
Si certaines de ces zones sont des réserves environnementales, d'autres sont tout bonnement réservées à de futures constructions juives.
虽然设立一些绿区的目的是保护环境,但另一些绿区只是为了保留土地,供犹太人建造房屋之用。
Les deux cordons de la PNTL ont cédé presque immédiatement et beaucoup de policiers ont tout bonnement pris la fuite.
国家警察的两条防线几乎即刻崩溃,许多国家警官夺命而逃。
Comme la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines l'a indiqué, il est tout bonnement impossible de satisfaire certaines des demandes de la Commission.
正如主管人力资源管理事务助理秘书长所指出的,委员会的一些要求根本是无法实现的。
Certaines communications sont tout bonnement incompréhensibles et inutilisables et d'autres exigent un travail considérable pour la mise en forme et la saisie adéquates des données.
某些提交的统计数字完不知所云,无法使用,而另一些统计数字则需要花很大力气才能使其具有正确的格式,成为能够输入的数据。
Le rapport prétend que, lors de la construction de la clôture de sécurité d'Israël, les Palestiniens auraient perdu 29 puits, ce qui est tout bonnement inexact.
报告认为,以色列在修建安围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完
不对的。
Fréquemment, ils nomment tout bonnement des citoyens russes (dont bon nombre sont des employés de ces mêmes services) à des postes importants au sein du gouvernement de facto.
往往,俄罗斯特种部队单纯任命俄罗斯公民(其中许多人是俄罗斯特种部队雇用的)担任事实政府的重要职位。
Par ailleurs, la prévisibilité du financement des opérations humanitaires doit être améliorée, car certaines situations d'urgence pâtissent d'un sous-financement chronique, quand elles ne sont pas tout bonnement délaissées.
外,必须增强人道主义资金的可预见性,
为一些紧急状况长期资金不足,甚至被忽视。
Si le chômage est plus bas parmi les femmes que parmi les hommes, c'est peut-être parce que de nombreuses femmes ont tout bonnement quitté le marché du travail.
妇女失业率也许低于男子,这是为许多妇女完
退出工作市场。
Or, l'on peut s'attendre que de nombreux auteurs de messages racistes refuseront tout bonnement de classer leurs messages et que d'autres, tout en acceptant de le faire, multiplieront les subterfuges.
可以预见许多种族主义材料的创建者将拒绝这样做,有些人虽然同意评级,但也不会十分诚实地进行。
À première vue, la proposition que la Cinquième Commission étudie actuellement est tout bonnement l'application de la notion de budgétisation fondée sur les résultats, sur laquelle aucun accord n'a été encore conclu.
在利比亚看来,委员会目前所讨论的提案仅仅是适用注重成果编制预算概念的一种方案,人们对概念尚没有达成一致意见。
Loin de geler la situation actuelle, si nous acceptons une telle proposition sous sa forme actuelle, nous aurons tout bonnement levé les sanctions contre les échanges commerciaux civils avec le peuple iraquien.
如果我们同意同该决议草案的目前文本相类似的内容,则我们就必须至少解除对伊拉克人民正常民间商业贸易的制裁,而不是“冻结目前局势”。
Il est tout bonnement inacceptable que le personnel des Nations Unies qui souvent brave des dangers auxquels de nombreuses armées n'exposent pas leurs soldats, reçoive moins que l'appui maximal de la communauté internationale.
联合国的工作人员经常勇敢面对许多军队不论它们的士兵面对的危险情况,国际社会如不提供最有力的支持是无法令人接受的。
Lors de leur dernier sommet, les chefs d'État de la sous-région ont reconnu que certains groupes armés tentaient de retarder les négociations en vue d'un cessez-le-feu, tandis que d'autres refusaient tout bonnement de négocier.
该分区各国领导人在最近的首脑会议上承认,有些武装团伙试图拖延停火谈判,而另一些团伙则干脆拒绝谈判。
Mais lors de la cérémonie de remise de ce prix, le rappeur Kanye West est apparu de nulle part, et a tout bonnement interrompu le discours de remerciement de la jeune chanteuse de Country Music.
但是在上台领奖之后,说唱歌手Kanye West突然出现,打断了这位正在致感谢词的年轻歌手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je trouve cela tout bonnement fascinant !
我觉得这非常让人吃惊!
Ces crimes sont injustifiables et sont tout bonnement des manifestations de terrorisme.
这无法原谅的罪行,
彻头彻尾的恐怖主义表现。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁根本未予执行的情况屡见不鲜。
Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.
各国不应当简单地决定通过退出条约来使其承诺无效。
Il est tout bonnement stupide.
他实在就个傻瓜。
Ainsi, il n'est fait aucun cas de l'intérêt supérieur de l'enfant, et l'adoption devient tout bonnement une transaction commerciale.
因此,完没有考虑到儿童的最佳利益,收养纯粹成了一种交易。
Si certaines de ces zones sont des réserves environnementales, d'autres sont tout bonnement réservées à de futures constructions juives.
虽然设立一绿区的目的
保护环境,但另一
绿区只
为了保留土地,供犹太人建造房屋之用。
Les deux cordons de la PNTL ont cédé presque immédiatement et beaucoup de policiers ont tout bonnement pris la fuite.
国家警察的两条防线几乎即,许多国家警官夺命而逃。
Comme la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines l'a indiqué, il est tout bonnement impossible de satisfaire certaines des demandes de la Commission.
正如主管人力资源管理事务助理秘书长所指出的,委员会的一要求根本
无法实现的。
Certaines communications sont tout bonnement incompréhensibles et inutilisables et d'autres exigent un travail considérable pour la mise en forme et la saisie adéquates des données.
某提交的统计数字完
不知所云,无法使用,而另一
统计数字则需要花很大力气才能使其具有正确的格式,成为能够输入的数据。
Le rapport prétend que, lors de la construction de la clôture de sécurité d'Israël, les Palestiniens auraient perdu 29 puits, ce qui est tout bonnement inexact.
报告认为,以色列在修建安围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这
完
不对的。
Fréquemment, ils nomment tout bonnement des citoyens russes (dont bon nombre sont des employés de ces mêmes services) à des postes importants au sein du gouvernement de facto.
往往,俄罗斯特种部队单纯任命俄罗斯公民(其中许多人俄罗斯特种部队雇用的)担任事实政府的重要职位。
Par ailleurs, la prévisibilité du financement des opérations humanitaires doit être améliorée, car certaines situations d'urgence pâtissent d'un sous-financement chronique, quand elles ne sont pas tout bonnement délaissées.
此外,必须增强人道主义资金的可预见性,因为一紧急状况长期资金不足,甚至被忽视。
Si le chômage est plus bas parmi les femmes que parmi les hommes, c'est peut-être parce que de nombreuses femmes ont tout bonnement quitté le marché du travail.
妇女失业率也许低于男子,这因为许多妇女完
退出工作市场。
Or, l'on peut s'attendre que de nombreux auteurs de messages racistes refuseront tout bonnement de classer leurs messages et que d'autres, tout en acceptant de le faire, multiplieront les subterfuges.
可以预见许多种族主义材料的创建者将拒绝这样做,有人虽然同意评级,但也不会十分诚实地进行。
À première vue, la proposition que la Cinquième Commission étudie actuellement est tout bonnement l'application de la notion de budgétisation fondée sur les résultats, sur laquelle aucun accord n'a été encore conclu.
在利比亚看来,委员会目前所讨论的提案仅仅适用注重成果编制预算概念的一种方案,人们对此概念尚没有达成一致意见。
Loin de geler la situation actuelle, si nous acceptons une telle proposition sous sa forme actuelle, nous aurons tout bonnement levé les sanctions contre les échanges commerciaux civils avec le peuple iraquien.
如果我们同意同该决议草案的目前文本相类似的内容,则我们就必须至少解除对伊拉克人民正常民间商业贸易的制裁,而不“冻结目前局势”。
Il est tout bonnement inacceptable que le personnel des Nations Unies qui souvent brave des dangers auxquels de nombreuses armées n'exposent pas leurs soldats, reçoive moins que l'appui maximal de la communauté internationale.
联合国的工作人员经常勇敢面对许多军队不论它们的士兵面对的危险情况,国际社会如不提供最有力的支持无法令人接受的。
Lors de leur dernier sommet, les chefs d'État de la sous-région ont reconnu que certains groupes armés tentaient de retarder les négociations en vue d'un cessez-le-feu, tandis que d'autres refusaient tout bonnement de négocier.
该分区各国领导人在最近的首脑会议上承认,有武装团伙试图拖延停火谈判,而另一
团伙则干脆拒绝谈判。
Mais lors de la cérémonie de remise de ce prix, le rappeur Kanye West est apparu de nulle part, et a tout bonnement interrompu le discours de remerciement de la jeune chanteuse de Country Music.
但在上台领奖之后,说唱歌手Kanye West突然出现,打断了这位正在致感谢词的年轻歌手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je trouve cela tout bonnement fascinant !
我觉得这非常让人吃惊!
Ces crimes sont injustifiables et sont tout bonnement des manifestations de terrorisme.
这些都是无法原谅的罪行,是彻头彻尾的恐怖主义表现。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁根本未予执行的情况屡见不鲜。
Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.
各国不应当简单决定通过退出条约来使其承诺无效。
Il est tout bonnement stupide.
他实在就是个傻瓜。
Ainsi, il n'est fait aucun cas de l'intérêt supérieur de l'enfant, et l'adoption devient tout bonnement une transaction commerciale.
因此,完没有考虑到儿童的最佳利益,收养纯粹成了一种交易。
Si certaines de ces zones sont des réserves environnementales, d'autres sont tout bonnement réservées à de futures constructions juives.
虽然设立一些绿区的目的是保护环境,但一些绿区只是为了保留土
,供犹太人建造房屋之
。
Les deux cordons de la PNTL ont cédé presque immédiatement et beaucoup de policiers ont tout bonnement pris la fuite.
国家警察的两条防线几乎即刻崩溃,许多国家警官夺命逃。
Comme la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines l'a indiqué, il est tout bonnement impossible de satisfaire certaines des demandes de la Commission.
正如主管人力资源管理事务助理秘书长所指出的,委员会的一些要求根本是无法实现的。
Certaines communications sont tout bonnement incompréhensibles et inutilisables et d'autres exigent un travail considérable pour la mise en forme et la saisie adéquates des données.
某些提交的统计数字完不知所云,无法使
,
一些统计数字则需要花很大力气才能使其具有正确的格式,成为能够输入的数据。
Le rapport prétend que, lors de la construction de la clôture de sécurité d'Israël, les Palestiniens auraient perdu 29 puits, ce qui est tout bonnement inexact.
报告认为,以色列在修建安围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完
不对的。
Fréquemment, ils nomment tout bonnement des citoyens russes (dont bon nombre sont des employés de ces mêmes services) à des postes importants au sein du gouvernement de facto.
往往,俄罗斯特种部队单纯任命俄罗斯公民(其中许多人是俄罗斯特种部队雇的)担任事实政府的重要职位。
Par ailleurs, la prévisibilité du financement des opérations humanitaires doit être améliorée, car certaines situations d'urgence pâtissent d'un sous-financement chronique, quand elles ne sont pas tout bonnement délaissées.
此外,必须增强人道主义资金的可预见性,因为一些紧急状况长期资金不足,甚至被忽视。
Si le chômage est plus bas parmi les femmes que parmi les hommes, c'est peut-être parce que de nombreuses femmes ont tout bonnement quitté le marché du travail.
妇女失业也许低于男子,这是因为许多妇女完
退出工作市场。
Or, l'on peut s'attendre que de nombreux auteurs de messages racistes refuseront tout bonnement de classer leurs messages et que d'autres, tout en acceptant de le faire, multiplieront les subterfuges.
可以预见许多种族主义材料的创建者将拒绝这样做,有些人虽然同意评级,但也不会十分诚实进行。
À première vue, la proposition que la Cinquième Commission étudie actuellement est tout bonnement l'application de la notion de budgétisation fondée sur les résultats, sur laquelle aucun accord n'a été encore conclu.
在利比亚看来,委员会目前所讨论的提案仅仅是适注重成果编制预算概念的一种方案,人们对此概念尚没有达成一致意见。
Loin de geler la situation actuelle, si nous acceptons une telle proposition sous sa forme actuelle, nous aurons tout bonnement levé les sanctions contre les échanges commerciaux civils avec le peuple iraquien.
如果我们同意同该决议草案的目前文本相类似的内容,则我们就必须至少解除对伊拉克人民正常民间商业贸易的制裁,不是“冻结目前局势”。
Il est tout bonnement inacceptable que le personnel des Nations Unies qui souvent brave des dangers auxquels de nombreuses armées n'exposent pas leurs soldats, reçoive moins que l'appui maximal de la communauté internationale.
联合国的工作人员经常勇敢面对许多军队不论它们的士兵面对的危险情况,国际社会如不提供最有力的支持是无法令人接受的。
Lors de leur dernier sommet, les chefs d'État de la sous-région ont reconnu que certains groupes armés tentaient de retarder les négociations en vue d'un cessez-le-feu, tandis que d'autres refusaient tout bonnement de négocier.
该分区各国领导人在最近的首脑会议上承认,有些武装团伙试图拖延停火谈判,一些团伙则干脆拒绝谈判。
Mais lors de la cérémonie de remise de ce prix, le rappeur Kanye West est apparu de nulle part, et a tout bonnement interrompu le discours de remerciement de la jeune chanteuse de Country Music.
但是在上台领奖之后,说唱歌手Kanye West突然出现,打了这位正在致感谢词的年轻歌手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je trouve cela tout bonnement fascinant !
我觉得这非常让人吃惊!
Ces crimes sont injustifiables et sont tout bonnement des manifestations de terrorisme.
这些都是无法原谅罪行,是彻头彻尾
恐怖主义表现。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定制裁根本未予执行
情况屡见不鲜。
Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.
各国不应当简单地决定通过退出条约来使其承诺无效。
Il est tout bonnement stupide.
他是个傻瓜。
Ainsi, il n'est fait aucun cas de l'intérêt supérieur de l'enfant, et l'adoption devient tout bonnement une transaction commerciale.
因此,完没有考虑到儿童
利益,收养纯粹成了一种交易。
Si certaines de ces zones sont des réserves environnementales, d'autres sont tout bonnement réservées à de futures constructions juives.
虽然设立一些绿区目
是保护环境,但另一些绿区只是为了保留土地,供犹太人建造房屋之用。
Les deux cordons de la PNTL ont cédé presque immédiatement et beaucoup de policiers ont tout bonnement pris la fuite.
国家警察两条防线几乎即刻崩溃,许多国家警官夺命而逃。
Comme la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines l'a indiqué, il est tout bonnement impossible de satisfaire certaines des demandes de la Commission.
正如主管人力资源管理事务助理秘书长所指出,委员会
一些要求根本是无法
现
。
Certaines communications sont tout bonnement incompréhensibles et inutilisables et d'autres exigent un travail considérable pour la mise en forme et la saisie adéquates des données.
某些提交统计数字完
不知所云,无法使用,而另一些统计数字则需要花很大力气才能使其具有正确
格式,成为能够输入
数据。
Le rapport prétend que, lors de la construction de la clôture de sécurité d'Israël, les Palestiniens auraient perdu 29 puits, ce qui est tout bonnement inexact.
报告认为,以色列修建安
围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完
不对
。
Fréquemment, ils nomment tout bonnement des citoyens russes (dont bon nombre sont des employés de ces mêmes services) à des postes importants au sein du gouvernement de facto.
往往,俄罗斯特种部队单纯任命俄罗斯公民(其中许多人是俄罗斯特种部队雇用)担任事
政府
重要职位。
Par ailleurs, la prévisibilité du financement des opérations humanitaires doit être améliorée, car certaines situations d'urgence pâtissent d'un sous-financement chronique, quand elles ne sont pas tout bonnement délaissées.
此外,必须增强人道主义资金可预见性,因为一些紧急状况长期资金不足,甚至被忽视。
Si le chômage est plus bas parmi les femmes que parmi les hommes, c'est peut-être parce que de nombreuses femmes ont tout bonnement quitté le marché du travail.
妇女失业率也许低于男子,这是因为许多妇女完退出工作市场。
Or, l'on peut s'attendre que de nombreux auteurs de messages racistes refuseront tout bonnement de classer leurs messages et que d'autres, tout en acceptant de le faire, multiplieront les subterfuges.
可以预见许多种族主义材料创建者将拒绝这样做,有些人虽然同意评级,但也不会十分诚
地进行。
À première vue, la proposition que la Cinquième Commission étudie actuellement est tout bonnement l'application de la notion de budgétisation fondée sur les résultats, sur laquelle aucun accord n'a été encore conclu.
利比亚看来,委员会目前所讨论
提案仅仅是适用注重成果编制预算概念
一种方案,人们对此概念尚没有达成一致意见。
Loin de geler la situation actuelle, si nous acceptons une telle proposition sous sa forme actuelle, nous aurons tout bonnement levé les sanctions contre les échanges commerciaux civils avec le peuple iraquien.
如果我们同意同该决议草案目前文本相类似
内容,则我们
必须至少解除对伊拉克人民正常民间商业贸易
制裁,而不是“冻结目前局势”。
Il est tout bonnement inacceptable que le personnel des Nations Unies qui souvent brave des dangers auxquels de nombreuses armées n'exposent pas leurs soldats, reçoive moins que l'appui maximal de la communauté internationale.
联合国工作人员经常勇敢面对许多军队不论它们
士兵面对
危险情况,国际社会如不提供
有力
支持是无法令人接受
。
Lors de leur dernier sommet, les chefs d'État de la sous-région ont reconnu que certains groupes armés tentaient de retarder les négociations en vue d'un cessez-le-feu, tandis que d'autres refusaient tout bonnement de négocier.
该分区各国领导人近
首脑会议上承认,有些武装团伙试图拖延停火谈判,而另一些团伙则干脆拒绝谈判。
Mais lors de la cérémonie de remise de ce prix, le rappeur Kanye West est apparu de nulle part, et a tout bonnement interrompu le discours de remerciement de la jeune chanteuse de Country Music.
但是上台领奖之后,说唱歌手Kanye West突然出现,打断了这位正
致感谢词
年轻歌手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je trouve cela tout bonnement fascinant !
我觉得这非常让人吃惊!
Ces crimes sont injustifiables et sont tout bonnement des manifestations de terrorisme.
这都是无法原谅的罪行,是彻头彻尾的恐怖主义表现。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁根本未予执行的情况屡见不鲜。
Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.
各国不应当简单地决定通过退出条约来使其承诺无效。
Il est tout bonnement stupide.
他实在就是个傻瓜。
Ainsi, il n'est fait aucun cas de l'intérêt supérieur de l'enfant, et l'adoption devient tout bonnement une transaction commerciale.
因此,完没有考虑到儿童的最佳利益,收养纯粹成了一种
易。
Si certaines de ces zones sont des réserves environnementales, d'autres sont tout bonnement réservées à de futures constructions juives.
虽然设立一绿区的目的是保护环境,但另一
绿区只是为了保留土地,供犹太人建造房屋之用。
Les deux cordons de la PNTL ont cédé presque immédiatement et beaucoup de policiers ont tout bonnement pris la fuite.
国家警察的两条防线几乎即刻崩溃,许多国家警官夺命而逃。
Comme la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines l'a indiqué, il est tout bonnement impossible de satisfaire certaines des demandes de la Commission.
正如主管人力资源管理事务助理秘书长所指出的,委员会的一要求根本是无法实现的。
Certaines communications sont tout bonnement incompréhensibles et inutilisables et d'autres exigent un travail considérable pour la mise en forme et la saisie adéquates des données.
某的统计数字完
不知所云,无法使用,而另一
统计数字则需要花很大力气才能使其具有正确的格式,成为能够输入的数据。
Le rapport prétend que, lors de la construction de la clôture de sécurité d'Israël, les Palestiniens auraient perdu 29 puits, ce qui est tout bonnement inexact.
报告认为,色列在修建安
围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完
不对的。
Fréquemment, ils nomment tout bonnement des citoyens russes (dont bon nombre sont des employés de ces mêmes services) à des postes importants au sein du gouvernement de facto.
往往,俄罗斯特种部队单纯任命俄罗斯公民(其中许多人是俄罗斯特种部队雇用的)担任事实政府的重要职位。
Par ailleurs, la prévisibilité du financement des opérations humanitaires doit être améliorée, car certaines situations d'urgence pâtissent d'un sous-financement chronique, quand elles ne sont pas tout bonnement délaissées.
此外,必须增强人道主义资金的可预见性,因为一紧急状况长期资金不足,甚至被忽视。
Si le chômage est plus bas parmi les femmes que parmi les hommes, c'est peut-être parce que de nombreuses femmes ont tout bonnement quitté le marché du travail.
妇女失业率也许低于男子,这是因为许多妇女完退出工作市场。
Or, l'on peut s'attendre que de nombreux auteurs de messages racistes refuseront tout bonnement de classer leurs messages et que d'autres, tout en acceptant de le faire, multiplieront les subterfuges.
可预见许多种族主义材料的创建者将拒绝这样做,有
人虽然同意评级,但也不会十分诚实地进行。
À première vue, la proposition que la Cinquième Commission étudie actuellement est tout bonnement l'application de la notion de budgétisation fondée sur les résultats, sur laquelle aucun accord n'a été encore conclu.
在利比亚看来,委员会目前所讨论的案仅仅是适用注重成果编制预算概念的一种方案,人们对此概念尚没有达成一致意见。
Loin de geler la situation actuelle, si nous acceptons une telle proposition sous sa forme actuelle, nous aurons tout bonnement levé les sanctions contre les échanges commerciaux civils avec le peuple iraquien.
如果我们同意同该决议草案的目前文本相类似的内容,则我们就必须至少解除对伊拉克人民正常民间商业贸易的制裁,而不是“冻结目前局势”。
Il est tout bonnement inacceptable que le personnel des Nations Unies qui souvent brave des dangers auxquels de nombreuses armées n'exposent pas leurs soldats, reçoive moins que l'appui maximal de la communauté internationale.
联合国的工作人员经常勇敢面对许多军队不论它们的士兵面对的危险情况,国际社会如不供最有力的支持是无法令人接受的。
Lors de leur dernier sommet, les chefs d'État de la sous-région ont reconnu que certains groupes armés tentaient de retarder les négociations en vue d'un cessez-le-feu, tandis que d'autres refusaient tout bonnement de négocier.
该分区各国领导人在最近的首脑会议上承认,有武装团伙试图拖延停火谈判,而另一
团伙则干脆拒绝谈判。
Mais lors de la cérémonie de remise de ce prix, le rappeur Kanye West est apparu de nulle part, et a tout bonnement interrompu le discours de remerciement de la jeune chanteuse de Country Music.
但是在上台领奖之后,说唱歌手Kanye West突然出现,打断了这位正在致感谢词的年轻歌手。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je trouve cela tout bonnement fascinant !
我觉得这非常让吃惊!
Ces crimes sont injustifiables et sont tout bonnement des manifestations de terrorisme.
这些都是无法原谅的罪行,是彻头彻尾的恐怖主义表现。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁根本未予执行的情况屡见不鲜。
Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.
各国不应当简单决定通过退出条约来使其承诺无效。
Il est tout bonnement stupide.
他在就是个傻瓜。
Ainsi, il n'est fait aucun cas de l'intérêt supérieur de l'enfant, et l'adoption devient tout bonnement une transaction commerciale.
因此,完没有考虑到儿童的最佳利益,收养纯粹成了一种交易。
Si certaines de ces zones sont des réserves environnementales, d'autres sont tout bonnement réservées à de futures constructions juives.
虽然设立一些绿区的目的是保护环境,但另一些绿区只是为了保留土,供犹太
建造房屋之用。
Les deux cordons de la PNTL ont cédé presque immédiatement et beaucoup de policiers ont tout bonnement pris la fuite.
国家警察的两条防线几乎即刻崩溃,许多国家警官夺命而逃。
Comme la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines l'a indiqué, il est tout bonnement impossible de satisfaire certaines des demandes de la Commission.
正如主管力资源管理事务助理秘书长所指出的,委员会的一些要求根本是无法
现的。
Certaines communications sont tout bonnement incompréhensibles et inutilisables et d'autres exigent un travail considérable pour la mise en forme et la saisie adéquates des données.
某些提交的统计数字完不知所云,无法使用,而另一些统计数字则需要花很大力气才能使其具有正确的格式,成为能够输入的数据。
Le rapport prétend que, lors de la construction de la clôture de sécurité d'Israël, les Palestiniens auraient perdu 29 puits, ce qui est tout bonnement inexact.
报告认为,以色列在修建安围墙时,巴勒斯
失了29眼井,这是完
不对的。
Fréquemment, ils nomment tout bonnement des citoyens russes (dont bon nombre sont des employés de ces mêmes services) à des postes importants au sein du gouvernement de facto.
往往,俄罗斯特种部队单纯任命俄罗斯公民(其中许多是俄罗斯特种部队雇用的)担任事
政府的重要职位。
Par ailleurs, la prévisibilité du financement des opérations humanitaires doit être améliorée, car certaines situations d'urgence pâtissent d'un sous-financement chronique, quand elles ne sont pas tout bonnement délaissées.
此外,必须增强道主义资金的可预见性,因为一些紧急状况长期资金不足,甚至被忽视。
Si le chômage est plus bas parmi les femmes que parmi les hommes, c'est peut-être parce que de nombreuses femmes ont tout bonnement quitté le marché du travail.
妇女失业率也许低于男子,这是因为许多妇女完退出工作市场。
Or, l'on peut s'attendre que de nombreux auteurs de messages racistes refuseront tout bonnement de classer leurs messages et que d'autres, tout en acceptant de le faire, multiplieront les subterfuges.
可以预见许多种族主义材料的创建者将拒绝这样做,有些虽然同意评级,但也不会十分诚
进行。
À première vue, la proposition que la Cinquième Commission étudie actuellement est tout bonnement l'application de la notion de budgétisation fondée sur les résultats, sur laquelle aucun accord n'a été encore conclu.
在利比亚看来,委员会目前所讨论的提案仅仅是适用注重成果编制预算概念的一种方案,们对此概念尚没有达成一致意见。
Loin de geler la situation actuelle, si nous acceptons une telle proposition sous sa forme actuelle, nous aurons tout bonnement levé les sanctions contre les échanges commerciaux civils avec le peuple iraquien.
如果我们同意同该决议草案的目前文本相类似的内容,则我们就必须至少解除对伊拉克民正常民间商业贸易的制裁,而不是“冻结目前局势”。
Il est tout bonnement inacceptable que le personnel des Nations Unies qui souvent brave des dangers auxquels de nombreuses armées n'exposent pas leurs soldats, reçoive moins que l'appui maximal de la communauté internationale.
联合国的工作员经常勇敢面对许多军队不论它们的士兵面对的危险情况,国际社会如不提供最有力的支持是无法令
接受的。
Lors de leur dernier sommet, les chefs d'État de la sous-région ont reconnu que certains groupes armés tentaient de retarder les négociations en vue d'un cessez-le-feu, tandis que d'autres refusaient tout bonnement de négocier.
该分区各国领导在最近的首脑会议上承认,有些武装团伙试图拖延停火谈判,而另一些团伙则干脆拒绝谈判。
Mais lors de la cérémonie de remise de ce prix, le rappeur Kanye West est apparu de nulle part, et a tout bonnement interrompu le discours de remerciement de la jeune chanteuse de Country Music.
但是在上台领奖之后,说唱歌手Kanye West突然出现,打断了这位正在致感谢词的年轻歌手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je trouve cela tout bonnement fascinant !
我觉得这非常让人吃惊!
Ces crimes sont injustifiables et sont tout bonnement des manifestations de terrorisme.
这些都是无法原谅的罪行,是彻头彻尾的恐怖主义表现。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁根本未予执行的情况屡见不鲜。
Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.
各国不应当简单地决定通过退出条约来使其承诺无效。
Il est tout bonnement stupide.
他实在就是个傻瓜。
Ainsi, il n'est fait aucun cas de l'intérêt supérieur de l'enfant, et l'adoption devient tout bonnement une transaction commerciale.
因此,完有考虑到儿童的最佳利益,收养纯粹成了一种交易。
Si certaines de ces zones sont des réserves environnementales, d'autres sont tout bonnement réservées à de futures constructions juives.
虽然设立一些绿区的目的是保护环境,但另一些绿区只是为了保留土地,供犹太人建造房屋之用。
Les deux cordons de la PNTL ont cédé presque immédiatement et beaucoup de policiers ont tout bonnement pris la fuite.
国家警察的两条防线几乎即刻崩溃,许多国家警官夺命而逃。
Comme la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines l'a indiqué, il est tout bonnement impossible de satisfaire certaines des demandes de la Commission.
正如主管人力资源管理事务助理秘所指出的,委员会的一些要求根本是无法实现的。
Certaines communications sont tout bonnement incompréhensibles et inutilisables et d'autres exigent un travail considérable pour la mise en forme et la saisie adéquates des données.
某些提交的统计数字完不知所云,无法使用,而另一些统计数字则需要花很大力气才能使其具有正确的格式,成为能够输入的数据。
Le rapport prétend que, lors de la construction de la clôture de sécurité d'Israël, les Palestiniens auraient perdu 29 puits, ce qui est tout bonnement inexact.
报告认为,以色列在修建安围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完
不对的。
Fréquemment, ils nomment tout bonnement des citoyens russes (dont bon nombre sont des employés de ces mêmes services) à des postes importants au sein du gouvernement de facto.
往往,俄罗斯特种部队单纯任命俄罗斯公民(其中许多人是俄罗斯特种部队雇用的)担任事实政府的重要职位。
Par ailleurs, la prévisibilité du financement des opérations humanitaires doit être améliorée, car certaines situations d'urgence pâtissent d'un sous-financement chronique, quand elles ne sont pas tout bonnement délaissées.
此外,必须增强人道主义资金的可预见性,因为一些紧急状况期资金不足,甚至被忽视。
Si le chômage est plus bas parmi les femmes que parmi les hommes, c'est peut-être parce que de nombreuses femmes ont tout bonnement quitté le marché du travail.
妇女失业率也许低于男子,这是因为许多妇女完退出工作市场。
Or, l'on peut s'attendre que de nombreux auteurs de messages racistes refuseront tout bonnement de classer leurs messages et que d'autres, tout en acceptant de le faire, multiplieront les subterfuges.
可以预见许多种族主义材料的创建者将拒绝这样做,有些人虽然同意评级,但也不会十分诚实地进行。
À première vue, la proposition que la Cinquième Commission étudie actuellement est tout bonnement l'application de la notion de budgétisation fondée sur les résultats, sur laquelle aucun accord n'a été encore conclu.
在利比亚看来,委员会目前所讨论的提案仅仅是适用注重成果编制预算概念的一种方案,人们对此概念尚有达成一致意见。
Loin de geler la situation actuelle, si nous acceptons une telle proposition sous sa forme actuelle, nous aurons tout bonnement levé les sanctions contre les échanges commerciaux civils avec le peuple iraquien.
如果我们同意同该决议草案的目前文本相类似的内容,则我们就必须至少解除对伊拉克人民正常民间商业贸易的制裁,而不是“冻结目前局势”。
Il est tout bonnement inacceptable que le personnel des Nations Unies qui souvent brave des dangers auxquels de nombreuses armées n'exposent pas leurs soldats, reçoive moins que l'appui maximal de la communauté internationale.
联合国的工作人员经常勇敢面对许多军队不论它们的士兵面对的危险情况,国际社会如不提供最有力的支持是无法令人接受的。
Lors de leur dernier sommet, les chefs d'État de la sous-région ont reconnu que certains groupes armés tentaient de retarder les négociations en vue d'un cessez-le-feu, tandis que d'autres refusaient tout bonnement de négocier.
该分区各国领导人在最近的首脑会议上承认,有些武装团伙试图拖延停火谈判,而另一些团伙则干脆拒绝谈判。
Mais lors de la cérémonie de remise de ce prix, le rappeur Kanye West est apparu de nulle part, et a tout bonnement interrompu le discours de remerciement de la jeune chanteuse de Country Music.
但是在上台领奖之后,说唱歌手Kanye West突然出现,打断了这位正在致感谢词的年轻歌手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je trouve cela tout bonnement fascinant !
我觉得这非常让人吃惊!
Ces crimes sont injustifiables et sont tout bonnement des manifestations de terrorisme.
这些都是无法原谅的罪行,是彻头彻尾的恐怖主义表现。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁根本未予执行的情况屡见不鲜。
Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.
各国不应当地决定通过退出条约来
承诺无效。
Il est tout bonnement stupide.
他实在就是个傻瓜。
Ainsi, il n'est fait aucun cas de l'intérêt supérieur de l'enfant, et l'adoption devient tout bonnement une transaction commerciale.
因此,完没有考虑到儿童的最佳利益,收养纯粹成了一种交易。
Si certaines de ces zones sont des réserves environnementales, d'autres sont tout bonnement réservées à de futures constructions juives.
虽然设立一些绿区的目的是保护环境,但另一些绿区只是为了保留土地,供犹太人建造房屋之用。
Les deux cordons de la PNTL ont cédé presque immédiatement et beaucoup de policiers ont tout bonnement pris la fuite.
国家警察的两条防线几乎即刻崩溃,许多国家警官夺命而逃。
Comme la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines l'a indiqué, il est tout bonnement impossible de satisfaire certaines des demandes de la Commission.
正如主管人力资源管理事务助理秘书长所指出的,委员会的一些要求根本是无法实现的。
Certaines communications sont tout bonnement incompréhensibles et inutilisables et d'autres exigent un travail considérable pour la mise en forme et la saisie adéquates des données.
某些提交的统计数字完不知所云,无法
用,而另一些统计数字则需要花很大力气才
具有正确的格式,成为
够输入的数据。
Le rapport prétend que, lors de la construction de la clôture de sécurité d'Israël, les Palestiniens auraient perdu 29 puits, ce qui est tout bonnement inexact.
报告认为,以色列在修建安围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完
不对的。
Fréquemment, ils nomment tout bonnement des citoyens russes (dont bon nombre sont des employés de ces mêmes services) à des postes importants au sein du gouvernement de facto.
往往,俄罗斯特种部队纯任命俄罗斯公民(
中许多人是俄罗斯特种部队雇用的)担任事实政府的重要职位。
Par ailleurs, la prévisibilité du financement des opérations humanitaires doit être améliorée, car certaines situations d'urgence pâtissent d'un sous-financement chronique, quand elles ne sont pas tout bonnement délaissées.
此外,必须增强人道主义资金的可预见性,因为一些紧急状况长期资金不足,甚至被忽视。
Si le chômage est plus bas parmi les femmes que parmi les hommes, c'est peut-être parce que de nombreuses femmes ont tout bonnement quitté le marché du travail.
妇女失业率也许低于男子,这是因为许多妇女完退出工作市场。
Or, l'on peut s'attendre que de nombreux auteurs de messages racistes refuseront tout bonnement de classer leurs messages et que d'autres, tout en acceptant de le faire, multiplieront les subterfuges.
可以预见许多种族主义材料的创建者将拒绝这样做,有些人虽然同意评级,但也不会十分诚实地进行。
À première vue, la proposition que la Cinquième Commission étudie actuellement est tout bonnement l'application de la notion de budgétisation fondée sur les résultats, sur laquelle aucun accord n'a été encore conclu.
在利比亚看来,委员会目前所讨论的提案仅仅是适用注重成果编制预算概念的一种方案,人们对此概念尚没有达成一致意见。
Loin de geler la situation actuelle, si nous acceptons une telle proposition sous sa forme actuelle, nous aurons tout bonnement levé les sanctions contre les échanges commerciaux civils avec le peuple iraquien.
如果我们同意同该决议草案的目前文本相类似的内容,则我们就必须至少解除对伊拉克人民正常民间商业贸易的制裁,而不是“冻结目前局势”。
Il est tout bonnement inacceptable que le personnel des Nations Unies qui souvent brave des dangers auxquels de nombreuses armées n'exposent pas leurs soldats, reçoive moins que l'appui maximal de la communauté internationale.
联合国的工作人员经常勇敢面对许多军队不论它们的士兵面对的危险情况,国际社会如不提供最有力的支持是无法令人接受的。
Lors de leur dernier sommet, les chefs d'État de la sous-région ont reconnu que certains groupes armés tentaient de retarder les négociations en vue d'un cessez-le-feu, tandis que d'autres refusaient tout bonnement de négocier.
该分区各国领导人在最近的首脑会议上承认,有些武装团伙试图拖延停火谈判,而另一些团伙则干脆拒绝谈判。
Mais lors de la cérémonie de remise de ce prix, le rappeur Kanye West est apparu de nulle part, et a tout bonnement interrompu le discours de remerciement de la jeune chanteuse de Country Music.
但是在上台领奖之后,说唱歌手Kanye West突然出现,打断了这位正在致感谢词的年轻歌手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。