法语助手
  • 关闭

bouée de sauvetage

添加到生词本

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,这样保险一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会生命线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济程处是成千上万巴勒斯坦人的生命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条生命线始于大会60年前出的一项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤其对女童起到救生

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

球通讯技术有限公司的经营方针是:以人才为根本、视质量为

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质量当自己的生命线,产品料考究、艺精精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在一天结束后还是要由双方决定它们是否求助于生命线以使自己摆脱深渊并找到一个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒斯坦人民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因为这种援助是生命线,可以基础建立与以色列共处而又有生命力的巴勒斯坦国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害人道主义者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,人道主义人员往往是流离失所者和难民的主要生命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议是以诚意向双方伸出的两条生命线,为他们来从其今天所处的双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克人民一贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的,并感谢联合国人道主义服务以及对各项方案的承诺,因为这些服务和方案一直是众多的伊拉克人在漫长的伊拉克危机期间的生命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑的国家之间进一步进行对话,以便消除这种忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解决办法,因为这种行动是和平的生命线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


contre-arc, contre-argument, contre-assallir, contre-assiéger, contre-attaque, contre-attaquer, contre-autopsie, contrebalancer, contrebande, contrebandier,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,这样点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程是成千上万巴勒斯坦人的生命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条生命线始于大会60年前作出的项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤其对女童起到救生作用

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营方针是:以人才为根本、视质量为

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质量当做自己的生命线,产品用料考究、工艺精巧、做工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

,在天结束后还是要由双方决定它们是否求助于生命线以使自己摆脱深渊并找到个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒斯坦人民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因为这种援助是生命线,可以用它作基础建立与以色列又有生命力的巴勒斯坦国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害人道主义工作者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,人道主义工作人员往往是流离失所者和难民的主要生命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议是以诚意向双方伸出的两条生命线,为他们用来从其今天所的双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克人民贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的作用,并感谢联合国人道主义服务以及对各项方案的承诺,因为这些服务和方案直是众多的伊拉克人在漫长的伊拉克危机期间的生命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑的国家之间进步进行对话,以便消除这种忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解决办法,因为这种行动是和平的生命线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


contre-buter, contrecarrer, contrechamp, contre-chant, contrechâssis, contreclé, contreclef, contrecœur, contrecollé, contrecoller,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,样保险一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他,儿童基金会作拯救者到;对于他,儿童基金会作生命线

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程处是成千上万巴勒斯坦人的生命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

生命线始于大会60年前作出的一项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤其对女童起到救生作用

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营方针是:以人才根本、视质量

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质量当做自己的生命线,产品用料考究、工艺精巧、做工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在一天结束后还是要由双方决定它是否求助于生命线以使自己摆脱深渊并找到一个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

背景下,向巴勒斯坦人民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因援助是生命线,可以用它作基础建立与以色列共处而又有生命力的巴勒斯坦国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害人道主义工作者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,人道主义工作人员往往是流离失所者和难民的主要生命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议是以诚意向双方伸出的两条生命线从其今天所处的双败局面中解脱出

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克人民一贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的作用,并感谢联合国人道主义服务以及对各项方案的承诺,因些服务和方案一直是众多的伊拉克人在漫长的伊拉克危机期间的生命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑的国家之间进一步进行对话,以便消除忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解决办法,因行动是和平的生命线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte, contre-enquête, contre-épaulette, contre-épreuve, contre-espionnage, contre-essai, contre-exemple,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,这样保险一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程处是成千上万巴勒斯坦人的生命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条生命线始于大会60年前作出的一项

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许——特别在非洲——教育尤其对女童起到救生作用

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营方针是:以人才为根本、视质量为

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质量当做自己的生命线,产品用料考究、工艺精巧、做工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在一天结束后还是要由双方们是否求助于生命线以使自己摆脱深渊并找到一个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒斯坦人民提供际援助具有刻不容缓的重要意义,因为这种援助是生命线,可以用作基础建立与以色列共处而又有生命力的巴勒斯坦

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害人道主义工作者问题也应该得到际刑事司法系统更严肃重视,人道主义工作人员往往是流离失所者和难民的主要生命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号议是以诚意向双方伸出的两条生命线,为他们用来从其今天所处的双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克人民一贯欢迎联合在伊拉克发挥至关重要的作用,并感谢联合人道主义服务以及对各项方案的承诺,因为这些服务和方案一直是众的伊拉克人在漫长的伊拉克危机期间的生命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在际刑事法院规约缔约和签字方与那些有具体担心和忧虑的之间进一步进行对话,以便消除这种忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解办法,因为这种行动是和平的生命线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


contre-filet, contrefort, contrefoutre, contre-fugue, contre-hermine, contre-hus, contre-indication, contre-indiqué, contre-indiquer, contre-insurrection,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上圈,这样保险一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会命线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济程处是成千上万巴勒斯坦人的命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条命线始于大会60年前出的一项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤其对女童起到救

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营方针是:以人才为根本、视质量为

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质量当自己的命线,产品料考究、巧、致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在一天结束后还是要由双方决定它们是否求助于命线以使自己摆脱深渊并找到一个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒斯坦人民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因为这种援助是命线,可以基础建立与以色列共处而又有命力的巴勒斯坦国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害人道主义者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,人道主义人员往往是流离失所者和难民的主要命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议是以诚意向双方伸出的两条命线,为他们来从其今天所处的双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克人民一贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的,并感谢联合国人道主义服务以及对各项方案的承诺,因为这些服务和方案一直是众多的伊拉克人在漫长的伊拉克危机期间的命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑的国家之间进一步进行对话,以便消除这种忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解决办法,因为这种行动是和平命线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


contremarque, contremarquer, contre-mesure, contre-miner, contre-mur, contre-offensive, contre-offre, contre-OPA, contre-pal, contreparement,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

用户正在搜索


contre-plaqué, contre-plaquer, contre-plongée, contrepoids, contrepoint, contre-pointe, contre-pointer, contrepointiste, contrepoison, contre-pouvoir,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

用户正在搜索


contre-réaction, contre-réforme, contre-révolution, contre-révolutionnaire, contrescarpe, contreseing, contresens, contresignataire, contresigner, contre-sujet,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,这样保险一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童为拯救者到来;对于他们来说,儿童生命线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程处是成千上万巴勒斯坦人的生命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条生命线始于大60年前出的一项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤其对女童起到救生

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营方针是:以人才为根本、视质量为

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质量当做自己的生命线,产品用料考究、工艺精巧、做工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在一天结束后还是要由双方决定们是否求助于生命线以使自己摆脱深渊并找到一个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒斯坦人民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因为这种援助是生命线,可以用建立与以色列共处而又有生命力的巴勒斯坦国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害人道主义工者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,人道主义工人员往往是流离失所者和难民的主要生命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议是以诚意向双方伸出的两条生命线,为他们用来从其今天所处的双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克人民一贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的用,并感谢联合国人道主义服务以及对各项方案的承诺,因为这些服务和方案一直是众多的伊拉克人在漫长的伊拉克危机期间的生命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑的国家之间进一步进行对话,以便消除这种忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解决办法,因为这种行动是和平的生命线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


contre-type, contre-ut, contre-vair, contre-valeur, contrevariance, contrevariant, contrevenant, contrevenir, contrevent, contreventement,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,这样保

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程是成千上万巴勒斯坦人的生命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条生命线始于大会60年前作出的项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤其对女童起到救生作用

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营方针是:以人才为根本、视质量为

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质量当做自己的生命线,产品用料考究、工艺精巧、做工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在天结束后还是要由双方决定它们是否求助于生命线以使自己摆脱深渊并找到个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒斯坦人民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因为这种援助是生命线,可以用它作基础建立与以色而又有生命力的巴勒斯坦国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害人道主义工作者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,人道主义工作人员往往是流离失所者和难民的主要生命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议是以诚意向双方伸出的两条生命线,为他们用来从其今天所的双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克人民贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的作用,并感谢联合国人道主义服务以及对各项方案的承诺,因为这些服务和方案直是众多的伊拉克人在漫长的伊拉克危机期间的生命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑的国家之间进步进行对话,以便消除这种忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解决办法,因为这种行动是和平的生命线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


contributions, contrister, contrit, contrite, contrition, contrôlabilité, contrôlable, controlatéral, controlatérale, contrôle,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,这样保险一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

他们,儿童基金作为拯救者到来;对他们来说,儿童基金作为生命线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程处是成千上万巴勒斯坦人的生命线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条生命线60年前作出的一项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤其对女童起到救生作用

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营方针是:以人才为根本、视质量为

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

德利始终把产品质量当做生命线,产品用料考究、工艺精巧、做工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在一天结束后还是要由双方决定它们是否求助生命线以使脱深渊并找到一个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒斯坦人民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因为这种援助是生命线,可以用它作基础建立与以色列共处而又有生命力的巴勒斯坦国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害人道主义工作者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,人道主义工作人员往往是流离失所者和难民的主要生命线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议是以诚意向双方伸出的两条生命线,为他们用来从其今天所处的双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克人民一贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的作用,并感谢联合国人道主义服务以及对各项方案的承诺,因为这些服务和方案一直是众多的伊拉克人在漫长的伊拉克危机期间的生命线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑的国家之间进一步进行对话,以便消除这种忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解决办法,因为这种行动是和平的生命线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


controuver, controversable, controverse, controversé, controverser, controversiste, contumace, contumax, contus, contuse,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,

Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.

我建议你带上救生圈,这样保险一点。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作线到来。

L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.

近东救济工程处是成千上万巴勒斯坦人的线和安全网。

Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.

这条线始于大会60年前作出的一项决定。

L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.

在许多国家——特别在非洲——教育尤其对女童起到救生作用

Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!

环球通讯技术有限公司的经营方针是:以人才根本、视质量

Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.

始终把产品质量当做自己的线,产品用料考究、工艺精巧、做工精致。

Néanmoins, en fin de compte, il appartiendra aux parties de décider si elles veulent saisir les bouées de sauvetage pour se sortir du précipice et trouver une solution où tous gagnent.

然而,在一天结束后还是要由双方决定它们是否求助于线以使自己摆脱深渊并找到一个双赢方案。

Dans ce contexte, l'aide internationale fournie au peuple palestinien est absolument importante, dans la mesure où cette aide est la bouée de sauvetage grâce à laquelle un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, pourrait être créé.

在这种背景下,向巴勒斯坦人民提供国际援助具有刻不容缓的重要意义,因这种援助是线,可以用它作基础建立与以色列共处而又有生力的巴勒斯坦国。

Deuxièmement, le fait de prendre délibérément pour cible le personnel humanitaire, qui est souvent la principale bouée de sauvetage pour les personnes déplacées et les réfugiés, mérite une attention beaucoup plus soutenue dans le système de justice pénale internationale.

其次,蓄意伤害人道主义工作者问题也应该得到国际刑事司法系统更严肃重视,人道主义工作人员往往是流离失所者和难民的主要线

Les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) constituent des bouées de sauvetage qui ont été tendues en toute bonne foi aux deux parties pour qu'elles se sortent de la situation dans laquelle elles se trouvent aujourd'hui et où tous sont perdants.

第1397(2002)和第1402(2002)号决议是以诚意向双方伸出的两条线他们用来从其今天所处的双败局面中解脱出来。

Le peuple iraquien s'est toujours félicité du rôle vital joué par l'ONU en Iraq, et il a toujours apprécié ses services humanitaires et son attachement à des programmes, qui ont constitué une bouée de sauvetage pour un grand nombre d'Iraquiens durant l'interminable crise iraquienne.

伊拉克人民一贯欢迎联合国在伊拉克发挥至关重要的作用,并感谢联合国人道主义服务以及对各项方案的承诺,因这些服务和方案一直是众多的伊拉克人在漫长的伊拉克危机期间的线

Nous encourageons la poursuite du dialogue entre les États parties et signataires du Statut de la CPI et les pays ayant des inquiétudes et appréhensions spécifiques afin que leur anxiété soit soulagée et qu'une solution légale soit trouvée, dans le respect des dispositions du Statut de Rome et préservant l'intégrité des missions de maintien de la paix, car ces dernières sont la bouée de sauvetage de la paix.

我们鼓励在国际刑事法院规约缔约国和签字方与那些有具体担心和忧虑的国家之间进一步进行对话,以便消除这种忧虑和找到符合罗马规约条款并同时能够维护维持和平行动完整性的法律解决办法,因这种行动是和平的生线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouée de sauvetage 的法语例句

用户正在搜索


convalescent, convallamarine, convallarétine, Convallaria, convallarine, convallatoxine, convallatoxoside, convecteur, convectif, convection,

相似单词


boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue, bouée, bouée de sauvetage, boueuse, boueux, bouffant, bouffante,