法语助手
  • 关闭
n.f.
1. (嘴里或鼻子里吹出或喷出的)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出的)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部的)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实的,确实的;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大的,庞大的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息的空间,有助于向各城市提供补给。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给大会了一股鲜空气。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是非常值得欢迎的,显示了大会正在进一步实现更大程度的性别平衡,并无疑将给我们的审议工一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者的想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临的问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行实质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过的措施所提供的动力的基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席出现在大会,宛如吹过一股清的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝的人:这块石头为匠人所弃,却成为房角的头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出的)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出的)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部的)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实的,确实的;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大的,庞大的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息的空间,有助于向各城市提供补给。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

团对这次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空气。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是常值得欢迎的,显示了大会正在进一步实现更大程度的性别平衡,并无疑将给我们的审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者的想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临的问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行实质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国团通过的措施所提供的动力的基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席出现在大会,宛如吹过一股清的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝的人:这块石头为匠人所弃,却成为房角的头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


藏象学说, 藏药, 藏掖, 藏医, 藏医藏药, 藏语, 藏原羚, 藏在树后, 藏拙, 藏踪,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出)一;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe
des bouffées de fumée一股股
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实,确实;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大,庞大;plein;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息空间,有助于向各城市提供补给。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空气。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远土地多了一丝人类气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

当选是非常值得欢迎了大会正在进一步实现更大程度性别平衡,并无疑将给我们审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上各种议题所进行讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行实质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过措施所提供动力基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们主席出现在大会,宛如吹过一股清风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝人:这块石头为匠人所弃,却成为房角头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大,庞大;plein;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重,这使刚果人民有了喘息空间,有助于向各城市提供补给。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空气。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远土地多了一丝人类气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

当选是非常值得欢迎,显示了大会正在进一步现更大程度性别平衡,并无疑将给我们审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上各种议题所进行讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临问题打视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团措施所提供动力基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们主席出现在大会,宛如吹过一股清风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝人:这块石头为匠人所弃,却成为房角头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】()阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实,确实;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大,庞大;plein;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,使刚果人民有了喘息空间,有助于向各城市提供补给。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空气。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在里阻隔停顿。唯有车片辽远土地多了一丝人类气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

当选是非常值得欢迎,显示了大会正在进一步实现更大程度性别平衡,并无疑将给我们审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

些行动者想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上各种议题所进行讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在一领域进行实质性努力,包括两个方,一是审查国家预算,以便在八国集团通过措施所提供动力基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们主席出现在大会,宛如吹过一股清风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女一种激励,也鼓舞着全世界所有把样一块石头视若珍宝人:块石头为匠人所弃,却成为房角头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人, 操纵木偶的人, 操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出)一股蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable,确;grosse字, 号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme,庞;plein;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河开通,这使刚果人民有了喘息空间,有助于向各城市提供补给。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给会带来了一股鲜空气。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远土地多了一丝人类气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

当选是非常值得欢迎,显示了会正在进一步现更程度性别平衡,并无疑将给我们审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者想法极地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上各种议题所进行讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过措施所提供动力基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们主席出现在会,宛如吹过一股清风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝人:这块石头为匠人所弃,却成为房角头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


操作卡, 操作力矩, 操作时间, 操作手, 操作手册, 操作系统, 操作线, 操作元件, 操作员指南, ,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出的)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出的)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部的)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实的,确实的;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大的,庞大的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,使刚果人民有了喘息的空间,有助于向各城市提供补给。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空气。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空里阻隔停顿。唯有车辙让片辽远的土地多了一丝人类的气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是非值得欢迎的,显示了大会正进一步实现更大程度的性别平衡,并无疑将给我们的审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

些行动者的想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临的问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要一领域进行实质性努力,包括两个方面,一是审查国家预算,以便八国集团通过的措施所提供的动力的基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席出现大会,宛如吹过一股清的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的一种激励,也鼓舞着全世界所有把样一块石头视若珍宝的人:块石头为匠人所弃,却成为房角的头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出的)口;〈引申义〉,
une bouffée d'ail(喷出的)蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée
une bouffée d'air丝风
par bouffées地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre高热
bouffée de chaleur【医学】(面部的)
bouffée délirante[精神分析]

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实的,确实的;grosse字, 号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme的,庞的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息的空间,有助于向各城市提供补给。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给会带来了鲜空气。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了丝人类的气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是非常值得欢迎的,显示了会正在进步实程度的性别平衡,并无疑将给我们的审议工作带来气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者的想法极地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临的问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这领域进行实质性努力,这包括两个方面,是审查国家预算,以便在八国集团通过的措施所提供的动力的基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席出会,宛如吹过的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的种激励,也鼓舞着全世界所有把这样块石头视若珍宝的人:这块石头为匠人所弃,却成为房角的头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹的)一口;〈引申义〉一股, 一
une bouffée d'ail(的)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre高热
bouffée de chaleur【医学】(面部的)
bouffée délirante[精神分析]

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable的,确的;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大的,庞大的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息的空间,有助于向各城市提供补给。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空气。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是非常值得欢迎的,显示了大会正在进一更大程度的性别平衡,并无疑将给我们的审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者的想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临的问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过的措施所提供的动力的基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席在大会,宛如吹过一股清的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝的人:这块石头为匠人所弃,却成为房角的头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


艚子, , 草氨酸, 草案, 草包, 草包(榨油橄榄时用的), 草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,