Le congé minimum annuel est de 28 jours calendaires.
最低限期年假应为28个历日。
Le congé minimum annuel est de 28 jours calendaires.
最低限期年假应为28个历日。
La durée maximale de séjour des danseuses reste fixée à huit mois par année calendaire.
舞女居留的期限仍然为每个日历年八个月。
Un plafonnement à dix jours calendaires pourrait nuire à l'utilité de la plupart des prochaines visites du Groupe.
由于工作组行的访问限于10个日历日,因此,其中大部分访问的效果可能会受到影响。
Elles ne peuvent pas être versées pendant plus de 24 mois calendaires au total par période de 36 mois.
在36个日历月的期限内,总体付款期限得超过累积计算的24个日历月。
Cependant, une telle obligation ne peut s'appliquer à plus de 23 dimanches par année calendaire (section 18 de la loi susmentionnée).
过,这种工作在每个历年
得超过23个星期天(上述法律第18条)。
La demande doit être formée dans les 30 jours calendaires de la découverte du fait et dans l'année de la date du jugement.
申请须于发现事实后30个历日内并且于判决日起年内提出。
Un mois de droit à congé complet s'entend d'un mois calendaire pendant lequel le travailleur a accumulé au moins 35 heures de travail ou l'équivalent d'heures travaillées.
如果雇员在个月中已经累积了35个工时以上的假期,
已完成当月的休假指标。
Les réglementations locales prévoyaient par conséquent un délai de 10 jours calendaires lorsque l'avis était envoyé par voie électronique, et de 15 jours dans les autres cas.
因此当地条例规定,在以电子方式发送通知的情况下,停顿期为10个历日,但在其他情况下为15个历日。
Ce droit peut être exercé seulement si le revenu familial imposable de l'année calendaire, sur la base duquel la prestation est sollicitée, n'excède pas un montant maximal déterminé.
只有当提出此种申请的家庭在个日历年内的应纳税家庭
超过特定的最大限额时,才享有这种权力。
Elles reçoivent un permis de travail spécifique (voir N. 148 ss et N. 578 infra) les autorisant à travailler au maximum huit mois par année calendaire dans des cabarets suisses.
她们可以领到份特别工作许可(参看下文N.148及后和N. 578及后),准许她们每个日历年最多在瑞士夜总会工作八个月。
Les parents adoptifs ont droit à un congé de 70 jours calendaires (à partir de la date de l'adoption), et s'ils adoptent deux ou plusieurs enfants, de 110 jours calendaires.
养儿童(多名儿童)的职工可获得70个日历日(自
养之日起)的假期,同时
养两个及以上儿童者享有从其出生之日起110个日历日的假期。
Le régime est financé grâce à des contributions acquittées par des entités des Etats contractants qui reçoivent plus de 150 000 tonnes d'hydrocarbures donnant lieu à contribution en une année calendaire.
IOPC基金的资金来源于对个日历年度内接
到摊款油总量超过150,000吨的成员国的实体
缴的摊款。
Un congé pris au titre du mariage et de la paternité sera déduit du plafond de 14 jours calendaires de congé payé non déduit des droits de congé prévus à cet effet.
因结婚和当父亲而休的假,在因核可的原因而休的每年最长14天全薪
作记录的假期外另计。
Pour remédier à ce phénomène, le montant des frais d'incarcération est désormais fixé à 40 % des gains nets du détenu ou de ses autres revenus et plafonné à 1 500 couronnes par mois calendaire.
为防止这局面的出现,目前规定按照百分比来征
监狱
费,
囚犯净
或其他
的40%,而每个日历月
超过1,500捷克克朗。
Les femmes qui travaillent sur les hauts plateaux ont droit à 140 jours calendaires rémunérés à 100 % en cas de grossesse et d'accouchement, 156 en cas de complications post-partum et 180 à partir du deuxième enfant.
在高山地区工作的妇女享有全薪产假140个历日,难产的全薪产假为156个历日,多产的全薪产假为180个历日。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员的书面申请,在其生子、结婚登记、近亲死亡时,为其提供超过五个日历日的无薪假期。
Il peut cependant être tenu pour acquis que chacune des chambres aura à connaître chaque année de deux procès à l'audience, ce qui ne signifie pas pour autant que ces deux procès seront achevés dans le courant de la même année calendaire.
过,可以想当然地认为,每
个审判分庭
在
年内审问两个案件,但这并
意味着两个案件必定会在同
历年内完成。
Comme indiqué plus haut, l'amendement à la loi sur les peines d'emprisonnement exempte du paiement de leurs frais d'incarcération les détenus qui ne travaillent pas, contre leur gré, et ne disposent pas d'autres revenus ou ressources financières au cours du mois calendaire considéré.
如上述,经修订的狱服刑法令对出于非自愿原因
工作,在有关日历月内没有其他
或财政资源的囚犯免去了监狱
费。
Pour être recevable, toute requête alléguant l'inobservation des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies du fait d'une décision du Comité mixte de la Caisse doit être introduite dans les 90 jours calendaires de la réception de cette décision.
二、 对于指称联合国工作人员养恤金联合委员会的决定未遵守《联合国合办工作人员养恤基金条例》的申请,如果是在到养恤金联委会决定后90个历日内提出则可受理。
En matière de congés payés, tout travailleur acquiert droit au congé payé à la charge de l'employeur à raison de deux jours et demi par mois calendaire de service collectif, dont les conditions de jouissance sont définies par les articles 86 à 90 de l'actuel Code du travail.
关于带薪休假,民营机构的劳动者都有权利享受由雇主支付、每月两天半的带薪休假,享受休假的条件在现行《劳动法》第86至90条中做出了明确规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le congé minimum annuel est de 28 jours calendaires.
最低限期年假应为28个历日。
La durée maximale de séjour des danseuses reste fixée à huit mois par année calendaire.
舞女居留的期限仍然为每个日历年八个月。
Un plafonnement à dix jours calendaires pourrait nuire à l'utilité de la plupart des prochaines visites du Groupe.
由于工作组即将进行的访问限于10个日历日,因此,其中大部分访问的效果受到影响。
Elles ne peuvent pas être versées pendant plus de 24 mois calendaires au total par période de 36 mois.
在36个日历月的期限内,总体付款期限不得超过累积计算的24个日历月。
Cependant, une telle obligation ne peut s'appliquer à plus de 23 dimanches par année calendaire (section 18 de la loi susmentionnée).
不过,这种工作在每个历年不得超过23个星期天(上述法律第18条)。
La demande doit être formée dans les 30 jours calendaires de la découverte du fait et dans l'année de la date du jugement.
申请须于发现事实后30个历日内并且于判决日起年内提出。
Un mois de droit à congé complet s'entend d'un mois calendaire pendant lequel le travailleur a accumulé au moins 35 heures de travail ou l'équivalent d'heures travaillées.
如果雇员在个月中已经累积了35个工时以上的假期,即已完成
月的休假指标。
Les réglementations locales prévoyaient par conséquent un délai de 10 jours calendaires lorsque l'avis était envoyé par voie électronique, et de 15 jours dans les autres cas.
因此地条例规定,在以电子方式发送通知的情况下,停顿期为10个历日,但在其他情况下为15个历日。
Ce droit peut être exercé seulement si le revenu familial imposable de l'année calendaire, sur la base duquel la prestation est sollicitée, n'excède pas un montant maximal déterminé.
有
提出此种申请的家庭在
个日历年内的应纳税家庭收入不超过特定的最大限额时,才享有这种权力。
Elles reçoivent un permis de travail spécifique (voir N. 148 ss et N. 578 infra) les autorisant à travailler au maximum huit mois par année calendaire dans des cabarets suisses.
她们以领到
份特别工作许
(参看下文N.148及后和N. 578及后),准许她们每个日历年最多在瑞士夜总
工作八个月。
Les parents adoptifs ont droit à un congé de 70 jours calendaires (à partir de la date de l'adoption), et s'ils adoptent deux ou plusieurs enfants, de 110 jours calendaires.
收养儿童(多名儿童)的职工获得70个日历日(自收养之日起)的假期,同时收养两个及以上儿童者享有从其出生之日起110个日历日的假期。
Le régime est financé grâce à des contributions acquittées par des entités des Etats contractants qui reçoivent plus de 150 000 tonnes d'hydrocarbures donnant lieu à contribution en une année calendaire.
IOPC基金的资金来源于对个日历年度内接收到摊款油总量超过150,000吨的成员国的实体收缴的摊款。
Un congé pris au titre du mariage et de la paternité sera déduit du plafond de 14 jours calendaires de congé payé non déduit des droits de congé prévus à cet effet.
因结婚和父亲而休的假,将在因核
的原因而休的每年最长14天全薪不作记录的假期外另计。
Pour remédier à ce phénomène, le montant des frais d'incarcération est désormais fixé à 40 % des gains nets du détenu ou de ses autres revenus et plafonné à 1 500 couronnes par mois calendaire.
为防止这局面的出现,目前规定按照百分比来征收监狱收费,即囚犯净收入或其他收入的40%,而每个日历月不超过1,500捷克克朗。
Les femmes qui travaillent sur les hauts plateaux ont droit à 140 jours calendaires rémunérés à 100 % en cas de grossesse et d'accouchement, 156 en cas de complications post-partum et 180 à partir du deuxième enfant.
在高山地区工作的妇女享有全薪产假140个历日,难产的全薪产假为156个历日,多产的全薪产假为180个历日。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应根据雇员的书面申请,在其生子、结婚登记、近亲死亡时,为其提供不超过五个日历日的无薪假期。
Il peut cependant être tenu pour acquis que chacune des chambres aura à connaître chaque année de deux procès à l'audience, ce qui ne signifie pas pour autant que ces deux procès seront achevés dans le courant de la même année calendaire.
不过,以想
然地认为,每
个审判分庭将在
年内审问两个案件,但这并不意味着两个案件必定
在同
历年内完成。
Comme indiqué plus haut, l'amendement à la loi sur les peines d'emprisonnement exempte du paiement de leurs frais d'incarcération les détenus qui ne travaillent pas, contre leur gré, et ne disposent pas d'autres revenus ou ressources financières au cours du mois calendaire considéré.
如上述,经修订的入狱服刑法令对出于非自愿原因不工作,在有关日历月内没有其他收入或财政资源的囚犯免去了监狱收费。
Pour être recevable, toute requête alléguant l'inobservation des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies du fait d'une décision du Comité mixte de la Caisse doit être introduite dans les 90 jours calendaires de la réception de cette décision.
二、 对于指称联合国工作人员养恤金联合委员的决定未遵守《联合国合办工作人员养恤基金条例》的申请,如果是在收到养恤金联委
决定后90个历日内提出则
受理。
En matière de congés payés, tout travailleur acquiert droit au congé payé à la charge de l'employeur à raison de deux jours et demi par mois calendaire de service collectif, dont les conditions de jouissance sont définies par les articles 86 à 90 de l'actuel Code du travail.
关于带薪休假,民营机构的劳动者都有权利享受由雇主支付、每月两天半的带薪休假,享受休假的条件在现行《劳动法》第86至90条中做出了明确规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le congé minimum annuel est de 28 jours calendaires.
最低期
假应为28个
日。
La durée maximale de séjour des danseuses reste fixée à huit mois par année calendaire.
舞女居留的期仍然为每个日
个月。
Un plafonnement à dix jours calendaires pourrait nuire à l'utilité de la plupart des prochaines visites du Groupe.
由于工作组即将进行的访问于10个日
日,因此,其中大部分访问的效果可能会受到影响。
Elles ne peuvent pas être versées pendant plus de 24 mois calendaires au total par période de 36 mois.
在36个日月的期
内,总体付款期
不得超过累积计算的24个日
月。
Cependant, une telle obligation ne peut s'appliquer à plus de 23 dimanches par année calendaire (section 18 de la loi susmentionnée).
不过,这种工作在每个不得超过23个星期天(上述法律第18条)。
La demande doit être formée dans les 30 jours calendaires de la découverte du fait et dans l'année de la date du jugement.
申请须于发现事实后30个日内并且于判决日起
内提出。
Un mois de droit à congé complet s'entend d'un mois calendaire pendant lequel le travailleur a accumulé au moins 35 heures de travail ou l'équivalent d'heures travaillées.
如果雇员在个月中已经累积了35个工
以上的假期,即已完成当月的休假指标。
Les réglementations locales prévoyaient par conséquent un délai de 10 jours calendaires lorsque l'avis était envoyé par voie électronique, et de 15 jours dans les autres cas.
因此当地条例规定,在以电子方式发送通知的情况下,停顿期为10个日,但在其他情况下为15个
日。
Ce droit peut être exercé seulement si le revenu familial imposable de l'année calendaire, sur la base duquel la prestation est sollicitée, n'excède pas un montant maximal déterminé.
只有当提出此种申请的家庭在个日
内的应纳税家庭收入不超过特定的最大
,才享有这种权力。
Elles reçoivent un permis de travail spécifique (voir N. 148 ss et N. 578 infra) les autorisant à travailler au maximum huit mois par année calendaire dans des cabarets suisses.
她们可以领到份特别工作许可(参看下文N.148及后和N. 578及后),准许她们每个日
最多在瑞士夜总会工作
个月。
Les parents adoptifs ont droit à un congé de 70 jours calendaires (à partir de la date de l'adoption), et s'ils adoptent deux ou plusieurs enfants, de 110 jours calendaires.
收养儿童(多名儿童)的职工可获得70个日日(自收养之日起)的假期,同
收养两个及以上儿童者享有从其出生之日起110个日
日的假期。
Le régime est financé grâce à des contributions acquittées par des entités des Etats contractants qui reçoivent plus de 150 000 tonnes d'hydrocarbures donnant lieu à contribution en une année calendaire.
IOPC基金的资金来源于对个日
度内接收到摊款油总量超过150,000吨的成员国的实体收缴的摊款。
Un congé pris au titre du mariage et de la paternité sera déduit du plafond de 14 jours calendaires de congé payé non déduit des droits de congé prévus à cet effet.
因结婚和当父亲而休的假,将在因核可的原因而休的每最长14天全薪不作记录的假期外另计。
Pour remédier à ce phénomène, le montant des frais d'incarcération est désormais fixé à 40 % des gains nets du détenu ou de ses autres revenus et plafonné à 1 500 couronnes par mois calendaire.
为防止这局面的出现,目前规定按照百分比来征收监狱收费,即囚犯净收入或其他收入的40%,而每个日
月不超过1,500捷克克朗。
Les femmes qui travaillent sur les hauts plateaux ont droit à 140 jours calendaires rémunérés à 100 % en cas de grossesse et d'accouchement, 156 en cas de complications post-partum et 180 à partir du deuxième enfant.
在高山地区工作的妇女享有全薪产假140个日,难产的全薪产假为156个
日,多产的全薪产假为180个
日。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员的书面申请,在其生子、结婚登记、近亲死亡,为其提供不超过五个日
日的无薪假期。
Il peut cependant être tenu pour acquis que chacune des chambres aura à connaître chaque année de deux procès à l'audience, ce qui ne signifie pas pour autant que ces deux procès seront achevés dans le courant de la même année calendaire.
不过,可以想当然地认为,每个审判分庭将在
内审问两个案件,但这并不意味着两个案件必定会在同
内完成。
Comme indiqué plus haut, l'amendement à la loi sur les peines d'emprisonnement exempte du paiement de leurs frais d'incarcération les détenus qui ne travaillent pas, contre leur gré, et ne disposent pas d'autres revenus ou ressources financières au cours du mois calendaire considéré.
如上述,经修订的入狱服刑法令对出于非自愿原因不工作,在有关日月内没有其他收入或财政资源的囚犯免去了监狱收费。
Pour être recevable, toute requête alléguant l'inobservation des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies du fait d'une décision du Comité mixte de la Caisse doit être introduite dans les 90 jours calendaires de la réception de cette décision.
二、 对于指称联合国工作人员养恤金联合委员会的决定未遵守《联合国合办工作人员养恤基金条例》的申请,如果是在收到养恤金联委会决定后90个日内提出则可受理。
En matière de congés payés, tout travailleur acquiert droit au congé payé à la charge de l'employeur à raison de deux jours et demi par mois calendaire de service collectif, dont les conditions de jouissance sont définies par les articles 86 à 90 de l'actuel Code du travail.
关于带薪休假,民营机构的劳动者都有权利享受由雇主支付、每月两天半的带薪休假,享受休假的条件在现行《劳动法》第86至90条中做出了明确规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le congé minimum annuel est de 28 jours calendaires.
最低限期年假应为28历日。
La durée maximale de séjour des danseuses reste fixée à huit mois par année calendaire.
舞女居留的期限仍然为每日历年八
月。
Un plafonnement à dix jours calendaires pourrait nuire à l'utilité de la plupart des prochaines visites du Groupe.
由于作组即将进行的访问限于10
日历日,因此,其中大部分访问的效果可能会受到影响。
Elles ne peuvent pas être versées pendant plus de 24 mois calendaires au total par période de 36 mois.
在36日历月的期限内,总体付款期限不得超过累积计算的24
日历月。
Cependant, une telle obligation ne peut s'appliquer à plus de 23 dimanches par année calendaire (section 18 de la loi susmentionnée).
不过,这种作在每
历年不得超过23
星期天(上述法律第18
)。
La demande doit être formée dans les 30 jours calendaires de la découverte du fait et dans l'année de la date du jugement.
须于发现事实后30
历日内并且于判决日起
年内提出。
Un mois de droit à congé complet s'entend d'un mois calendaire pendant lequel le travailleur a accumulé au moins 35 heures de travail ou l'équivalent d'heures travaillées.
如果雇员在月中已经累积了35
以上的假期,即已完成当月的休假指标。
Les réglementations locales prévoyaient par conséquent un délai de 10 jours calendaires lorsque l'avis était envoyé par voie électronique, et de 15 jours dans les autres cas.
因此当地例规定,在以电子方式发送通知的情况下,停顿期为10
历日,但在其他情况下为15
历日。
Ce droit peut être exercé seulement si le revenu familial imposable de l'année calendaire, sur la base duquel la prestation est sollicitée, n'excède pas un montant maximal déterminé.
只有当提出此种的家庭在
日历年内的应纳税家庭收入不超过特定的最大限额
,才享有这种权力。
Elles reçoivent un permis de travail spécifique (voir N. 148 ss et N. 578 infra) les autorisant à travailler au maximum huit mois par année calendaire dans des cabarets suisses.
她们可以领到份特别
作许可(参看下文N.148及后和N. 578及后),准许她们每
日历年最多在瑞士夜总会
作八
月。
Les parents adoptifs ont droit à un congé de 70 jours calendaires (à partir de la date de l'adoption), et s'ils adoptent deux ou plusieurs enfants, de 110 jours calendaires.
收养儿童(多名儿童)的职可获得70
日历日(自收养之日起)的假期,同
收养两
及以上儿童者享有从其出生之日起110
日历日的假期。
Le régime est financé grâce à des contributions acquittées par des entités des Etats contractants qui reçoivent plus de 150 000 tonnes d'hydrocarbures donnant lieu à contribution en une année calendaire.
IOPC基金的资金来源于对日历年度内接收到摊款油总量超过150,000吨的成员国的实体收缴的摊款。
Un congé pris au titre du mariage et de la paternité sera déduit du plafond de 14 jours calendaires de congé payé non déduit des droits de congé prévus à cet effet.
因结婚和当父亲而休的假,将在因核可的原因而休的每年最长14天全薪不作记录的假期外另计。
Pour remédier à ce phénomène, le montant des frais d'incarcération est désormais fixé à 40 % des gains nets du détenu ou de ses autres revenus et plafonné à 1 500 couronnes par mois calendaire.
为防止这局面的出现,目前规定按照百分比来征收监狱收费,即囚犯净收入或其他收入的40%,而每
日历月不超过1,500捷克克朗。
Les femmes qui travaillent sur les hauts plateaux ont droit à 140 jours calendaires rémunérés à 100 % en cas de grossesse et d'accouchement, 156 en cas de complications post-partum et 180 à partir du deuxième enfant.
在高山地区作的妇女享有全薪产假140
历日,难产的全薪产假为156
历日,多产的全薪产假为180
历日。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员的书面,在其生子、结婚登记、近亲死亡
,为其提供不超过五
日历日的无薪假期。
Il peut cependant être tenu pour acquis que chacune des chambres aura à connaître chaque année de deux procès à l'audience, ce qui ne signifie pas pour autant que ces deux procès seront achevés dans le courant de la même année calendaire.
不过,可以想当然地认为,每审判分庭将在
年内审问两
案件,但这并不意味着两
案件必定会在同
历年内完成。
Comme indiqué plus haut, l'amendement à la loi sur les peines d'emprisonnement exempte du paiement de leurs frais d'incarcération les détenus qui ne travaillent pas, contre leur gré, et ne disposent pas d'autres revenus ou ressources financières au cours du mois calendaire considéré.
如上述,经修订的入狱服刑法令对出于非自愿原因不作,在有关日历月内没有其他收入或财政资源的囚犯免去了监狱收费。
Pour être recevable, toute requête alléguant l'inobservation des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies du fait d'une décision du Comité mixte de la Caisse doit être introduite dans les 90 jours calendaires de la réception de cette décision.
二、 对于指称联合国作人员养恤金联合委员会的决定未遵守《联合国合办
作人员养恤基金
例》的
,如果是在收到养恤金联委会决定后90
历日内提出则可受理。
En matière de congés payés, tout travailleur acquiert droit au congé payé à la charge de l'employeur à raison de deux jours et demi par mois calendaire de service collectif, dont les conditions de jouissance sont définies par les articles 86 à 90 de l'actuel Code du travail.
关于带薪休假,民营机构的劳动者都有权利享受由雇主支付、每月两天半的带薪休假,享受休假的件在现行《劳动法》第86至90
中做出了明确规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le congé minimum annuel est de 28 jours calendaires.
最低限期年假应为28个。
La durée maximale de séjour des danseuses reste fixée à huit mois par année calendaire.
女居留的期限仍然为每个
年八个月。
Un plafonnement à dix jours calendaires pourrait nuire à l'utilité de la plupart des prochaines visites du Groupe.
由于工作组即将进行的访问限于10个,因此,其中大部分访问的效果可能会受
影响。
Elles ne peuvent pas être versées pendant plus de 24 mois calendaires au total par période de 36 mois.
在36个月的期限内,总体付款期限不得超过累积计算的24个
月。
Cependant, une telle obligation ne peut s'appliquer à plus de 23 dimanches par année calendaire (section 18 de la loi susmentionnée).
不过,这种工作在每个年不得超过23个星期天(上述法律第18条)。
La demande doit être formée dans les 30 jours calendaires de la découverte du fait et dans l'année de la date du jugement.
申请须于发现事实后30个内并且于判决
起
年内提出。
Un mois de droit à congé complet s'entend d'un mois calendaire pendant lequel le travailleur a accumulé au moins 35 heures de travail ou l'équivalent d'heures travaillées.
如果雇员在个月中已经累积了35个工时以上的假期,即已完成当月的休假指标。
Les réglementations locales prévoyaient par conséquent un délai de 10 jours calendaires lorsque l'avis était envoyé par voie électronique, et de 15 jours dans les autres cas.
因此当地条例规定,在以电子方式发送通知的情况下,停顿期为10个,但在其他情况下为15个
。
Ce droit peut être exercé seulement si le revenu familial imposable de l'année calendaire, sur la base duquel la prestation est sollicitée, n'excède pas un montant maximal déterminé.
只有当提出此种申请的家庭在个
年内的应纳税家庭收入不超过特定的最大限额时,才享有这种权力。
Elles reçoivent un permis de travail spécifique (voir N. 148 ss et N. 578 infra) les autorisant à travailler au maximum huit mois par année calendaire dans des cabarets suisses.
她们可以领特别工作许可(参看下文N.148及后和N. 578及后),准许她们每个
年最多在瑞士夜总会工作八个月。
Les parents adoptifs ont droit à un congé de 70 jours calendaires (à partir de la date de l'adoption), et s'ils adoptent deux ou plusieurs enfants, de 110 jours calendaires.
收养儿童(多名儿童)的职工可获得70个(自收养之
起)的假期,同时收养两个及以上儿童者享有从其出生之
起110个
的假期。
Le régime est financé grâce à des contributions acquittées par des entités des Etats contractants qui reçoivent plus de 150 000 tonnes d'hydrocarbures donnant lieu à contribution en une année calendaire.
IOPC基金的资金来源于对个
年度内接收
摊款油总量超过150,000吨的成员国的实体收缴的摊款。
Un congé pris au titre du mariage et de la paternité sera déduit du plafond de 14 jours calendaires de congé payé non déduit des droits de congé prévus à cet effet.
因结婚和当父亲而休的假,将在因核可的原因而休的每年最长14天全薪不作记录的假期外另计。
Pour remédier à ce phénomène, le montant des frais d'incarcération est désormais fixé à 40 % des gains nets du détenu ou de ses autres revenus et plafonné à 1 500 couronnes par mois calendaire.
为防止这局面的出现,目前规定按照百分比来征收监狱收费,即囚犯净收入或其他收入的40%,而每个
月不超过1,500捷克克朗。
Les femmes qui travaillent sur les hauts plateaux ont droit à 140 jours calendaires rémunérés à 100 % en cas de grossesse et d'accouchement, 156 en cas de complications post-partum et 180 à partir du deuxième enfant.
在高山地区工作的妇女享有全薪产假140个,难产的全薪产假为156个
,多产的全薪产假为180个
。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员的书面申请,在其生子、结婚登记、近亲死亡时,为其提供不超过五个的无薪假期。
Il peut cependant être tenu pour acquis que chacune des chambres aura à connaître chaque année de deux procès à l'audience, ce qui ne signifie pas pour autant que ces deux procès seront achevés dans le courant de la même année calendaire.
不过,可以想当然地认为,每个审判分庭将在
年内审问两个案件,但这并不意味着两个案件必定会在同
年内完成。
Comme indiqué plus haut, l'amendement à la loi sur les peines d'emprisonnement exempte du paiement de leurs frais d'incarcération les détenus qui ne travaillent pas, contre leur gré, et ne disposent pas d'autres revenus ou ressources financières au cours du mois calendaire considéré.
如上述,经修订的入狱服刑法令对出于非自愿原因不工作,在有关月内没有其他收入或财政资源的囚犯免去了监狱收费。
Pour être recevable, toute requête alléguant l'inobservation des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies du fait d'une décision du Comité mixte de la Caisse doit être introduite dans les 90 jours calendaires de la réception de cette décision.
二、 对于指称联合国工作人员养恤金联合委员会的决定未遵守《联合国合办工作人员养恤基金条例》的申请,如果是在收养恤金联委会决定后90个
内提出则可受理。
En matière de congés payés, tout travailleur acquiert droit au congé payé à la charge de l'employeur à raison de deux jours et demi par mois calendaire de service collectif, dont les conditions de jouissance sont définies par les articles 86 à 90 de l'actuel Code du travail.
关于带薪休假,民营机构的劳动者都有权利享受由雇主支付、每月两天半的带薪休假,享受休假的条件在现行《劳动法》第86至90条中做出了明确规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le congé minimum annuel est de 28 jours calendaires.
最低限期年假应为28个历日。
La durée maximale de séjour des danseuses reste fixée à huit mois par année calendaire.
舞女期限仍然为每个日历年八个月。
Un plafonnement à dix jours calendaires pourrait nuire à l'utilité de la plupart des prochaines visites du Groupe.
由于工作组即将进行访问限于10个日历日,因此,其中大部分访问
效果
能会受到影响。
Elles ne peuvent pas être versées pendant plus de 24 mois calendaires au total par période de 36 mois.
在36个日历月期限内,总体付款期限不得超过累积计算
24个日历月。
Cependant, une telle obligation ne peut s'appliquer à plus de 23 dimanches par année calendaire (section 18 de la loi susmentionnée).
不过,这种工作在每个历年不得超过23个星期天(上述法律第18条)。
La demande doit être formée dans les 30 jours calendaires de la découverte du fait et dans l'année de la date du jugement.
申请须于发现事实后30个历日内并且于判决日起年内提出。
Un mois de droit à congé complet s'entend d'un mois calendaire pendant lequel le travailleur a accumulé au moins 35 heures de travail ou l'équivalent d'heures travaillées.
如果雇员在个月中已经累积了35个工时
上
假期,即已完成当月
休假指标。
Les réglementations locales prévoyaient par conséquent un délai de 10 jours calendaires lorsque l'avis était envoyé par voie électronique, et de 15 jours dans les autres cas.
因此当地条例规定,在电子方式发送通知
情况下,停顿期为10个历日,但在其他情况下为15个历日。
Ce droit peut être exercé seulement si le revenu familial imposable de l'année calendaire, sur la base duquel la prestation est sollicitée, n'excède pas un montant maximal déterminé.
只有当提出此种申请家庭在
个日历年内
应纳税家庭收入不超过特定
最大限额时,才享有这种权力。
Elles reçoivent un permis de travail spécifique (voir N. 148 ss et N. 578 infra) les autorisant à travailler au maximum huit mois par année calendaire dans des cabarets suisses.
她领到
份特别工作许
(参看下文N.148及后和N. 578及后),准许她
每个日历年最多在瑞士夜总会工作八个月。
Les parents adoptifs ont droit à un congé de 70 jours calendaires (à partir de la date de l'adoption), et s'ils adoptent deux ou plusieurs enfants, de 110 jours calendaires.
收养儿童(多名儿童)职工
获得70个日历日(自收养之日起)
假期,同时收养两个及
上儿童者享有从其出生之日起110个日历日
假期。
Le régime est financé grâce à des contributions acquittées par des entités des Etats contractants qui reçoivent plus de 150 000 tonnes d'hydrocarbures donnant lieu à contribution en une année calendaire.
IOPC基金资金来源于对
个日历年度内接收到摊款油总量超过150,000吨
成员国
实体收缴
摊款。
Un congé pris au titre du mariage et de la paternité sera déduit du plafond de 14 jours calendaires de congé payé non déduit des droits de congé prévus à cet effet.
因结婚和当父亲而休假,将在因核
原因而休
每年最长14天全薪不作记录
假期外另计。
Pour remédier à ce phénomène, le montant des frais d'incarcération est désormais fixé à 40 % des gains nets du détenu ou de ses autres revenus et plafonné à 1 500 couronnes par mois calendaire.
为防止这局面
出现,目前规定按照百分比来征收监狱收费,即囚犯净收入或其他收入
40%,而每个日历月不超过1,500捷克克朗。
Les femmes qui travaillent sur les hauts plateaux ont droit à 140 jours calendaires rémunérés à 100 % en cas de grossesse et d'accouchement, 156 en cas de complications post-partum et 180 à partir du deuxième enfant.
在高山地区工作妇女享有全薪产假140个历日,难产
全薪产假为156个历日,多产
全薪产假为180个历日。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员书面申请,在其生子、结婚登记、近亲死亡时,为其提供不超过五个日历日
无薪假期。
Il peut cependant être tenu pour acquis que chacune des chambres aura à connaître chaque année de deux procès à l'audience, ce qui ne signifie pas pour autant que ces deux procès seront achevés dans le courant de la même année calendaire.
不过,想当然地认为,每
个审判分庭将在
年内审问两个案件,但这并不意味着两个案件必定会在同
历年内完成。
Comme indiqué plus haut, l'amendement à la loi sur les peines d'emprisonnement exempte du paiement de leurs frais d'incarcération les détenus qui ne travaillent pas, contre leur gré, et ne disposent pas d'autres revenus ou ressources financières au cours du mois calendaire considéré.
如上述,经修订入狱服刑法令对出于非自愿原因不工作,在有关日历月内没有其他收入或财政资源
囚犯免去了监狱收费。
Pour être recevable, toute requête alléguant l'inobservation des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies du fait d'une décision du Comité mixte de la Caisse doit être introduite dans les 90 jours calendaires de la réception de cette décision.
二、 对于指称联合国工作人员养恤金联合委员会决定未遵守《联合国合办工作人员养恤基金条例》
申请,如果是在收到养恤金联委会决定后90个历日内提出则
受理。
En matière de congés payés, tout travailleur acquiert droit au congé payé à la charge de l'employeur à raison de deux jours et demi par mois calendaire de service collectif, dont les conditions de jouissance sont définies par les articles 86 à 90 de l'actuel Code du travail.
关于带薪休假,民营机构劳动者都有权利享受由雇主支付、每月两天半
带薪休假,享受休假
条件在现行《劳动法》第86至90条中做出了明确规定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le congé minimum annuel est de 28 jours calendaires.
低限期年假应为28个历日。
La durée maximale de séjour des danseuses reste fixée à huit mois par année calendaire.
舞女居留期限仍然为每个日历年八个
。
Un plafonnement à dix jours calendaires pourrait nuire à l'utilité de la plupart des prochaines visites du Groupe.
工作组即将进行
访问限
10个日历日,因此,其中大部分访问
效果可能会受到影响。
Elles ne peuvent pas être versées pendant plus de 24 mois calendaires au total par période de 36 mois.
在36个日历期限内,总体付款期限不得超过累积计算
24个日历
。
Cependant, une telle obligation ne peut s'appliquer à plus de 23 dimanches par année calendaire (section 18 de la loi susmentionnée).
不过,这种工作在每个历年不得超过23个星期天(上述法律第18条)。
La demande doit être formée dans les 30 jours calendaires de la découverte du fait et dans l'année de la date du jugement.
申请须发现事实后30个历日内并且
判决日起
年内提出。
Un mois de droit à congé complet s'entend d'un mois calendaire pendant lequel le travailleur a accumulé au moins 35 heures de travail ou l'équivalent d'heures travaillées.
如果雇员在个
中已经累积了35个工时以上
假期,即已完成当
休假指标。
Les réglementations locales prévoyaient par conséquent un délai de 10 jours calendaires lorsque l'avis était envoyé par voie électronique, et de 15 jours dans les autres cas.
因此当地条例规,在以电子方式发送通知
情况下,停顿期为10个历日,但在其他情况下为15个历日。
Ce droit peut être exercé seulement si le revenu familial imposable de l'année calendaire, sur la base duquel la prestation est sollicitée, n'excède pas un montant maximal déterminé.
只有当提出此种申请家庭在
个日历年内
应纳税家庭收入不超过特
大限额时,才享有这种权力。
Elles reçoivent un permis de travail spécifique (voir N. 148 ss et N. 578 infra) les autorisant à travailler au maximum huit mois par année calendaire dans des cabarets suisses.
她们可以领到份特别工作许可(参看下文N.148及后和N. 578及后),准许她们每个日历年
多在瑞士夜总会工作八个
。
Les parents adoptifs ont droit à un congé de 70 jours calendaires (à partir de la date de l'adoption), et s'ils adoptent deux ou plusieurs enfants, de 110 jours calendaires.
收养儿童(多名儿童)职工可获得70个日历日(自收养之日起)
假期,同时收养两个及以上儿童者享有从其出生之日起110个日历日
假期。
Le régime est financé grâce à des contributions acquittées par des entités des Etats contractants qui reçoivent plus de 150 000 tonnes d'hydrocarbures donnant lieu à contribution en une année calendaire.
IOPC基金资金来源
对
个日历年度内接收到摊款油总量超过150,000吨
成员国
实体收缴
摊款。
Un congé pris au titre du mariage et de la paternité sera déduit du plafond de 14 jours calendaires de congé payé non déduit des droits de congé prévus à cet effet.
因结婚和当父亲而休假,将在因核可
原因而休
每年
长14天全薪不作记录
假期外另计。
Pour remédier à ce phénomène, le montant des frais d'incarcération est désormais fixé à 40 % des gains nets du détenu ou de ses autres revenus et plafonné à 1 500 couronnes par mois calendaire.
为防止这局面
出现,目前规
按照百分比来征收监狱收费,即囚犯净收入或其他收入
40%,而每个日历
不超过1,500捷克克朗。
Les femmes qui travaillent sur les hauts plateaux ont droit à 140 jours calendaires rémunérés à 100 % en cas de grossesse et d'accouchement, 156 en cas de complications post-partum et 180 à partir du deuxième enfant.
在高山地区工作妇女享有全薪产假140个历日,难产
全薪产假为156个历日,多产
全薪产假为180个历日。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员书面申请,在其生子、结婚登记、近亲死亡时,为其提供不超过五个日历日
无薪假期。
Il peut cependant être tenu pour acquis que chacune des chambres aura à connaître chaque année de deux procès à l'audience, ce qui ne signifie pas pour autant que ces deux procès seront achevés dans le courant de la même année calendaire.
不过,可以想当然地认为,每个审判分庭将在
年内审问两个案件,但这并不意味着两个案件必
会在同
历年内完成。
Comme indiqué plus haut, l'amendement à la loi sur les peines d'emprisonnement exempte du paiement de leurs frais d'incarcération les détenus qui ne travaillent pas, contre leur gré, et ne disposent pas d'autres revenus ou ressources financières au cours du mois calendaire considéré.
如上述,经修订入狱服刑法令对出
非自愿原因不工作,在有关日历
内没有其他收入或财政资源
囚犯免去了监狱收费。
Pour être recevable, toute requête alléguant l'inobservation des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies du fait d'une décision du Comité mixte de la Caisse doit être introduite dans les 90 jours calendaires de la réception de cette décision.
二、 对指称联合国工作人员养恤金联合委员会
决
未遵守《联合国合办工作人员养恤基金条例》
申请,如果是在收到养恤金联委会决
后90个历日内提出则可受理。
En matière de congés payés, tout travailleur acquiert droit au congé payé à la charge de l'employeur à raison de deux jours et demi par mois calendaire de service collectif, dont les conditions de jouissance sont définies par les articles 86 à 90 de l'actuel Code du travail.
关带薪休假,民营机构
劳动者都有权利享受
雇主支付、每
两天半
带薪休假,享受休假
条件在现行《劳动法》第86至90条中做出了明确规
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le congé minimum annuel est de 28 jours calendaires.
最低限期年假应为28个历日。
La durée maximale de séjour des danseuses reste fixée à huit mois par année calendaire.
舞女居留的期限仍然为每个日历年八个月。
Un plafonnement à dix jours calendaires pourrait nuire à l'utilité de la plupart des prochaines visites du Groupe.
由于工作组即将进行的访问限于10个日历日,因此,其中大部分访问的效果可能会受到影响。
Elles ne peuvent pas être versées pendant plus de 24 mois calendaires au total par période de 36 mois.
在36个日历月的期限内,总体付款期限不得超计算的24个日历月。
Cependant, une telle obligation ne peut s'appliquer à plus de 23 dimanches par année calendaire (section 18 de la loi susmentionnée).
不,这种工作在每个历年不得超
23个星期天(上述法律第18条)。
La demande doit être formée dans les 30 jours calendaires de la découverte du fait et dans l'année de la date du jugement.
申请须于发现事实后30个历日内并且于判决日起年内提出。
Un mois de droit à congé complet s'entend d'un mois calendaire pendant lequel le travailleur a accumulé au moins 35 heures de travail ou l'équivalent d'heures travaillées.
如果雇员在个月中已经
了35个工时以上的假期,即已完成当月的休假指标。
Les réglementations locales prévoyaient par conséquent un délai de 10 jours calendaires lorsque l'avis était envoyé par voie électronique, et de 15 jours dans les autres cas.
因此当地条例规定,在以电子方式发的情况下,停顿期为10个历日,但在其他情况下为15个历日。
Ce droit peut être exercé seulement si le revenu familial imposable de l'année calendaire, sur la base duquel la prestation est sollicitée, n'excède pas un montant maximal déterminé.
只有当提出此种申请的家庭在个日历年内的应纳税家庭收入不超
特定的最大限额时,才享有这种权力。
Elles reçoivent un permis de travail spécifique (voir N. 148 ss et N. 578 infra) les autorisant à travailler au maximum huit mois par année calendaire dans des cabarets suisses.
她们可以领到份特别工作许可(参看下文N.148及后和N. 578及后),准许她们每个日历年最多在瑞士夜总会工作八个月。
Les parents adoptifs ont droit à un congé de 70 jours calendaires (à partir de la date de l'adoption), et s'ils adoptent deux ou plusieurs enfants, de 110 jours calendaires.
收养儿童(多名儿童)的职工可获得70个日历日(自收养之日起)的假期,同时收养两个及以上儿童者享有从其出生之日起110个日历日的假期。
Le régime est financé grâce à des contributions acquittées par des entités des Etats contractants qui reçoivent plus de 150 000 tonnes d'hydrocarbures donnant lieu à contribution en une année calendaire.
IOPC基金的资金来源于对个日历年度内接收到摊款油总量超
150,000吨的成员国的实体收缴的摊款。
Un congé pris au titre du mariage et de la paternité sera déduit du plafond de 14 jours calendaires de congé payé non déduit des droits de congé prévus à cet effet.
因结婚和当父亲而休的假,将在因核可的原因而休的每年最长14天全薪不作记录的假期外另计。
Pour remédier à ce phénomène, le montant des frais d'incarcération est désormais fixé à 40 % des gains nets du détenu ou de ses autres revenus et plafonné à 1 500 couronnes par mois calendaire.
为防止这局面的出现,目前规定按照百分比来征收监狱收费,即囚犯净收入或其他收入的40%,而每个日历月不超
1,500捷克克朗。
Les femmes qui travaillent sur les hauts plateaux ont droit à 140 jours calendaires rémunérés à 100 % en cas de grossesse et d'accouchement, 156 en cas de complications post-partum et 180 à partir du deuxième enfant.
在高山地区工作的妇女享有全薪产假140个历日,难产的全薪产假为156个历日,多产的全薪产假为180个历日。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员的书面申请,在其生子、结婚登记、近亲死亡时,为其提供不超五个日历日的无薪假期。
Il peut cependant être tenu pour acquis que chacune des chambres aura à connaître chaque année de deux procès à l'audience, ce qui ne signifie pas pour autant que ces deux procès seront achevés dans le courant de la même année calendaire.
不,可以想当然地认为,每
个审判分庭将在
年内审问两个案件,但这并不意味着两个案件必定会在同
历年内完成。
Comme indiqué plus haut, l'amendement à la loi sur les peines d'emprisonnement exempte du paiement de leurs frais d'incarcération les détenus qui ne travaillent pas, contre leur gré, et ne disposent pas d'autres revenus ou ressources financières au cours du mois calendaire considéré.
如上述,经修订的入狱服刑法令对出于非自愿原因不工作,在有关日历月内没有其他收入或财政资源的囚犯免去了监狱收费。
Pour être recevable, toute requête alléguant l'inobservation des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies du fait d'une décision du Comité mixte de la Caisse doit être introduite dans les 90 jours calendaires de la réception de cette décision.
二、 对于指称联合国工作人员养恤金联合委员会的决定未遵守《联合国合办工作人员养恤基金条例》的申请,如果是在收到养恤金联委会决定后90个历日内提出则可受理。
En matière de congés payés, tout travailleur acquiert droit au congé payé à la charge de l'employeur à raison de deux jours et demi par mois calendaire de service collectif, dont les conditions de jouissance sont définies par les articles 86 à 90 de l'actuel Code du travail.
关于带薪休假,民营机构的劳动者都有权利享受由雇主支付、每月两天半的带薪休假,享受休假的条件在现行《劳动法》第86至90条中做出了明确规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le congé minimum annuel est de 28 jours calendaires.
期年假应为28个历日。
La durée maximale de séjour des danseuses reste fixée à huit mois par année calendaire.
舞女居留的期仍然为每个日历年八个月。
Un plafonnement à dix jours calendaires pourrait nuire à l'utilité de la plupart des prochaines visites du Groupe.
由于工作组即将进行的访问于10个日历日,因此,其中大部分访问的效果可能会受到影响。
Elles ne peuvent pas être versées pendant plus de 24 mois calendaires au total par période de 36 mois.
在36个日历月的期内,总体付款期
不得超过累积计算的24个日历月。
Cependant, une telle obligation ne peut s'appliquer à plus de 23 dimanches par année calendaire (section 18 de la loi susmentionnée).
不过,这种工作在每个历年不得超过23个星期天(上述法律第18条)。
La demande doit être formée dans les 30 jours calendaires de la découverte du fait et dans l'année de la date du jugement.
申请须于发现事实后30个历日内并且于判决日起年内提出。
Un mois de droit à congé complet s'entend d'un mois calendaire pendant lequel le travailleur a accumulé au moins 35 heures de travail ou l'équivalent d'heures travaillées.
如果雇员在个月中已经累积了35个工时以上的假期,即已完成当月的休假指标。
Les réglementations locales prévoyaient par conséquent un délai de 10 jours calendaires lorsque l'avis était envoyé par voie électronique, et de 15 jours dans les autres cas.
因此当地条例规定,在以电子方式发送通知的情况,停顿期为10个历日,但在其他情况
为15个历日。
Ce droit peut être exercé seulement si le revenu familial imposable de l'année calendaire, sur la base duquel la prestation est sollicitée, n'excède pas un montant maximal déterminé.
只有当提出此种申请的家庭在个日历年内的应纳税家庭收入不超过特定的
大
额时,才享有这种权力。
Elles reçoivent un permis de travail spécifique (voir N. 148 ss et N. 578 infra) les autorisant à travailler au maximum huit mois par année calendaire dans des cabarets suisses.
她们可以领到份特别工作许可(
文N.148及后和N. 578及后),准许她们每个日历年
多在瑞士夜总会工作八个月。
Les parents adoptifs ont droit à un congé de 70 jours calendaires (à partir de la date de l'adoption), et s'ils adoptent deux ou plusieurs enfants, de 110 jours calendaires.
收养儿童(多名儿童)的职工可获得70个日历日(自收养之日起)的假期,同时收养两个及以上儿童者享有从其出生之日起110个日历日的假期。
Le régime est financé grâce à des contributions acquittées par des entités des Etats contractants qui reçoivent plus de 150 000 tonnes d'hydrocarbures donnant lieu à contribution en une année calendaire.
IOPC基金的资金来源于对个日历年度内接收到摊款油总量超过150,000吨的成员国的实体收缴的摊款。
Un congé pris au titre du mariage et de la paternité sera déduit du plafond de 14 jours calendaires de congé payé non déduit des droits de congé prévus à cet effet.
因结婚和当父亲而休的假,将在因核可的原因而休的每年长14天全薪不作记录的假期外另计。
Pour remédier à ce phénomène, le montant des frais d'incarcération est désormais fixé à 40 % des gains nets du détenu ou de ses autres revenus et plafonné à 1 500 couronnes par mois calendaire.
为防止这局面的出现,目前规定按照百分比来征收监狱收费,即囚犯净收入或其他收入的40%,而每个日历月不超过1,500捷克克朗。
Les femmes qui travaillent sur les hauts plateaux ont droit à 140 jours calendaires rémunérés à 100 % en cas de grossesse et d'accouchement, 156 en cas de complications post-partum et 180 à partir du deuxième enfant.
在高山地区工作的妇女享有全薪产假140个历日,难产的全薪产假为156个历日,多产的全薪产假为180个历日。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员的书面申请,在其生子、结婚登记、近亲死亡时,为其提供不超过五个日历日的无薪假期。
Il peut cependant être tenu pour acquis que chacune des chambres aura à connaître chaque année de deux procès à l'audience, ce qui ne signifie pas pour autant que ces deux procès seront achevés dans le courant de la même année calendaire.
不过,可以想当然地认为,每个审判分庭将在
年内审问两个案件,但这并不意味着两个案件必定会在同
历年内完成。
Comme indiqué plus haut, l'amendement à la loi sur les peines d'emprisonnement exempte du paiement de leurs frais d'incarcération les détenus qui ne travaillent pas, contre leur gré, et ne disposent pas d'autres revenus ou ressources financières au cours du mois calendaire considéré.
如上述,经修订的入狱服刑法令对出于非自愿原因不工作,在有关日历月内没有其他收入或财政资源的囚犯免去了监狱收费。
Pour être recevable, toute requête alléguant l'inobservation des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies du fait d'une décision du Comité mixte de la Caisse doit être introduite dans les 90 jours calendaires de la réception de cette décision.
二、 对于指称联合国工作人员养恤金联合委员会的决定未遵守《联合国合办工作人员养恤基金条例》的申请,如果是在收到养恤金联委会决定后90个历日内提出则可受理。
En matière de congés payés, tout travailleur acquiert droit au congé payé à la charge de l'employeur à raison de deux jours et demi par mois calendaire de service collectif, dont les conditions de jouissance sont définies par les articles 86 à 90 de l'actuel Code du travail.
关于带薪休假,民营机构的劳动者都有权利享受由雇主支付、每月两天半的带薪休假,享受休假的条件在现行《劳动法》第86至90条中做出了明确规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。