Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
人;卡车司机
责任
)工人
人;俗>
人;
;Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司
卡车司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡车司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法
好处包括

货车和旅
在边境检

滞留时间。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是卡车司机,他们为
给当地一家水泥厂装运燃料而来到上述村庄。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调
人包括卡车司机、囚犯、茶商、军人、无家可归者和肺炎病人。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检
日益扩散,发展到很短
路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆承运人(例如卡车公司或铁路公司)
赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括在边界口岸、港口或货运路线
交通路口对集装箱进行检
联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个
轻影响计划,把开展竞争所引起
社会影响降低到最低限度,包括货车运输经营者数量

。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有
特定资格及运输危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地
卡车工人、供应商以及建筑和相关产业
各种分包合同服务创造
就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外
仓库,将被专门排除在文书草案
赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要
电视网“Rede Globo”在货车司机喜欢观看
系列片“Carga Pesada”当中介绍
对儿童
商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问
各贸易公司所隶属
废料场,并约谈有关人员,包括贸易公司经理、商人和约旦与伊拉克籍
卡车司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委会和卡车公司联盟主席
干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子
活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
运动
第一阶段称为“睁开你
双眼”,以增强公众
意识为重点,采取
一些有针对性
举措,如向货运卡车司机密集
地区散发关于对儿童商业化性剥削问题
宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行
一项调
发现,在该国南部一条公路上开车
卡车司机中,有16%
人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要卡车
执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快
我们
同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如卡车驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承运人可能会遇到与超出其控制范围
迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港
拥堵而无法放货,由于货车或铁路设施短缺而迟延交付)有关
损害赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
或工地推、
搬运车的)工人 Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一
国营公司的卡车司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡车司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法的好处包括减少了货车和旅
在边境检查站的滞留时间。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是卡车司机,他们为了给当地一
水泥厂装运燃料而来到上述村庄。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查的人包括卡车司机、囚犯、茶商、军人、

归者和肺炎病人。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展到很短的路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆承运人(例如卡车公司或铁路公司)的赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括在边界口岸、港口或货运路线的交通路口对集装箱进行检查的联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所引起的社会影响降低到最低限度,包括货车运输经营者数量的减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有的特定资格及运输危险货物注册专
必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地的卡车工人、供应商以及建筑和相关产业的各种分包合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外的仓
,将被专门排除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要的电视网“Rede Globo”在货车司机喜欢观看的系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童的商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属的废料场,并约谈有关人员,包括贸易公司经理、商人和约旦与伊
克籍的卡车司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委会和卡车公司联盟主席的干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子的活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
运动的第一阶段称为“睁开你的双眼”,以增强公众的意识为重点,采取了一些有针对性的举措,如向货运卡车司机密集的地区散发关于对儿童商业化性剥削问题的宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行的一项调查发现,在该国南部一条公路上开车的卡车司机中,有16%的人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要卡车站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们的同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如卡车驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承运人
能会遇到与超出其控制范围的迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而
法放货,由于货车或铁路设施短缺而迟延交付)有关的损害赔偿要求。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
货物损坏或事故中卡车运输业经营者应负的责任
仓库或工地推、拉搬运车的)工人 Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹
。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司的卡车司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡车司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法的好处包括减少了货车和旅

境检查站的滞留时间。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是卡车司机,他们为了给当地一家水泥厂装运燃料而来到上述村庄。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查的人包括卡车司机、囚犯、茶商、军人、无家可归者和肺炎病人。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展到很短的路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆承运人(例如卡车公司或铁路公司)的赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括

口岸、港口或货运路线的交通路口对集装箱进行检查的联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
作出这种政策变动时应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所引起的社会影响降低到最低限度,包括货车运输经营者数量的减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有的特定资格及运输危险货物注册专家必须
场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地的卡车工人、供应商以及建筑和相关产业的各种分包合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外的仓库,将被专门排除
文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
巴西,主要的电视网“Rede Globo”
货车司机喜欢观看的系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童的商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属的废料场,并约谈有关人员,包括贸易公司经理、商人和约旦与伊拉克籍的卡车司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,
村长(Sarpanch)、村委会和卡车公司联盟主席的干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子的活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
运动的第一阶段称为“睁开你的双眼”,以增强公众的意识为重点,采取了一些有针对性的举措,如向货运卡车司机密集的地区散发关于对儿童商业化性剥削问题的宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近
印度进行的一项调查发现,
该国南部一条公路上开车的卡车司机中,有16%的人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议
50个主要卡车站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
过去一年中,我们加快了我们的同侪教育方案,这些方案
学校、监狱、青年俱乐部以及
诸如卡车驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承运人可能会遇到与超出其控制范围的迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而无法放货,由于货车或铁路设施短缺而迟延交付)有关的损害赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的人;

机 
运输业者 
运输业经营者应负的责任
运输业经营者来搬运餐具柜。
的)工人 
,载重汽
;
机;
的人;俗>
的人;
修理铺经营者;
;
;Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公
的

机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.


机对这一变化表

。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法的好处包括减少了货
和旅
在边境检查站的滞留时间。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是

机,他们为了给当地一家水泥厂装运燃料而来到上述村庄。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查的人包括

机、囚犯、茶商、军人、无家可归者和肺炎病人。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展到很短的路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆承运人(例如
公
或铁路公
)的赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括在边界口岸、港口或货运路线的交通路口对集装箱进行检查的联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所引起的社会影响降低到最低限度,包括货
运输经营者数量的减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定
机应有的特定资格及运输危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地的
工人、供应商以及建筑和相关产业的各种分包合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆
和铁路承运人或港口区以外的仓库,将被专门排除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要的电视网“Rede Globo”在货
机喜欢观看的系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童的商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公
所隶属的废料场,并约谈有关人员,包括贸易公
经理、商人和约旦与伊拉克籍的

机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委会和
公
联盟主席的干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子的活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
运动的第一阶段称为“睁开你的双眼”,以增强公众的意识为重点,采取了一些有针对性的举措,如向货运

机密集的地区散发关于对儿童商业化性剥削问题的宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行的一项调查发现,在该国南部一条公路上开
的

机中,有16%的人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要
站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们的同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如
驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承运人可能会遇到与超出其控制范围的迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而无法放货,由于货
或铁路设施短缺而迟延交付)有关的损害赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人;卡车司机
责任
)工人
人;俗>
人;
;Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司
卡车司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡车司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法
好处

少了货车和旅
在边境检查站

时间。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是卡车司机,他们为了给当地一家水泥厂装运燃料而来到上述村庄。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查
人
卡车司机、囚犯、茶商、军人、无家可归者和肺炎病人。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展到很短
路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆承运人(例如卡车公司或铁路公司)
赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动
在边界口岸、港口或货运路线
交通路口对集装箱进行检查
联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个
轻影响计划,把开展竞争所引起
社会影响降低到最低限度,
货车运输经营者数量
少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有
特定资格及运输危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地
卡车工人、供应商以及建筑和相关产业
各种分
合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外
仓库,将被专门排除在文书草案
赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要
电视网“Rede Globo”在货车司机喜欢观看
系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童
商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属
废料场,并约谈有关人员,
贸易公司经理、商人和约旦与伊拉克籍
卡车司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委会和卡车公司联盟主席
干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子
活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
运动
第一阶段称为“睁开你
双眼”,以增强公众
意识为重点,采取了一些有针对性
举措,如向货运卡车司机密集
地区散发关于对儿童商业化性剥削问题
宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行
一项调查发现,在该国南部一条公路上开车
卡车司机中,有16%
人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要卡车站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们
同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如卡车驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承运人可能会遇到与超出其控制范围
迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而无法放货,由于货车或铁路设施短缺而迟延交付)有关
损害赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的人;
司机 

输业者 

输业经营者应负的责任

输业经营者来搬
餐具柜。 
的)工人 
,载重汽
;
的人;俗>
的人;
修理铺经营者;
;
;Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司的
司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.

司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法的好处包括减少了货
和旅
在边境检查站的滞留时间。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是
司机,他们为了给当地一家水泥厂装
燃料而来到上述村庄。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查的人包括
司机、囚犯、茶商、军人、无家可归者和肺炎病人。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展到很短的路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆承
人(例如
公司或铁路公司)的赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括在边界口岸、港口或货
路线的交通路口对集装箱进行检查的联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个减轻
响计划,把开展竞争所引起的

响降低到最低限度,包括货
输经营者数量的减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有的特定资格及
输危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地的
工人、供应商以及建筑和相关产业的各种分包合同服务创造了就业机
。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海
履约方,例如内陆
和铁路承
人或港口区以外的仓库,将被专门排除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要的电视网“Rede Globo”在货
司机喜欢观看的系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童的商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属的废料场,并约谈有关人员,包括贸易公司经理、商人和约旦与伊拉克籍的
司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委
和
公司联盟主席的干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子的活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
动的第一阶段称为“睁开你的双眼”,以增强公众的意识为重点,采取了一些有针对性的举措,如向货

司机密集的地区散发关于对儿童商业化性剥削问题的宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行的一项调查发现,在该国南部一条公路上开
的
司机中,有16%的人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要
站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们的同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如
驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承
人可能
遇到与超出其控制范围的迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而无法放货,由于货
或铁路设施短缺而迟延交付)有关的损害赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人;
车
机
车运输业者
车运输业经营者应负
责任
车运输业经营者来搬运餐具柜。
)工人
词
车,载重汽车;
机;
人;俗>
人;
车;
;Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营


车
机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
车
机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法
好处包括减少了货车和旅
在边境检查站
滞留时间。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是
车
机,他们为了给当地一家水泥厂装运燃料而来到上述村庄。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查
人包括
车
机、囚犯、茶商、军人、无家可归者和肺炎病人。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展到很短
路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆承运人(例如
车
或铁路
)
赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括在边界口岸、港口或货运路线
交通路口对集装箱进行检查
联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所引起
社会影响降低到最低限度,包括货车运输经营者数量
减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定
机应有
特定资格及运输危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地
车工人、供应商以及建筑和相关产业
各种分包合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆
车和铁路承运人或港口区以外
仓库,将被专门排除在文书草案
赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要
电视网“Rede Globo”在货车
机喜欢观看
系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童
商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易
所隶属
废料场,并约谈有关人员,包括贸易
经理、商人和约旦与伊拉克籍
车
机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委会和
车
联盟主席
干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子
活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
运动
第一阶段称为“睁开你
双眼”,以增强
众
意识为重点,采取了一些有针对性
举措,如向货运
车
机密集
地区散发关于对儿童商业化性剥削问题
宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行
一项调查发现,在该国南部一条
路上开车
车
机中,有16%
人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要
车站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们
同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如
车驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承运人可能会遇到与超出其控制范围
迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而无法放货,由于货车或铁路设施短缺而迟延交付)有关
损害赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,歹
,
;Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司的卡车司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡车司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法的好处包括减少了货车和旅
在边境检查站的滞留时间。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是卡车司机,他们为了给当地一家水泥厂装运燃料而来到上述村庄。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查的人包括卡车司机、囚犯、茶商、军人、无家可归者和肺炎病人。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站

散,发展到很短的路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆承运人(例如卡车公司或铁路公司)的赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括在边界口岸、港口或货运路线的交通路口对集装箱进行检查的联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所引起的社会影响降低到最低限度,包括货车运输经营者数量的减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有的特定资格及运输危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地的卡车工人、供应商以及建筑和相关产业的各种分包合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外的仓库,将被专门排除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要的电视网“Rede Globo”在货车司机喜欢观看的系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童的商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属的废料场,并约谈有关人员,包括贸易公司经理、商人和约旦与伊拉克籍的卡车司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17
,在村长(Sarpanch)、村委会和卡车公司联盟主席的干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子的活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
运动的第一阶段称为“睁开你的双眼”,以增
公众的意识为重点,采取了一些有针对性的举措,如向货运卡车司机密集的地区散发关于对儿童商业化性剥削问题的宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行的一项调查发现,在该国南部一条公路上开车的卡车司机中,有16%的人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要卡车站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们的同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如卡车驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承运人可能会遇到与超出其控制范围的迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而无法放货,由于货车或铁路设施短缺而迟延交付)有关的损害赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


;卡
司机 
输业者 
输业经营者应负
责任
输业经营者来搬
餐具柜。 

)工
,载重汽
;


;俗>

;
修理铺经营者;
;
;
;Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交
是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司
卡
司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡
司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法
好处包括减少了货
和旅
在边境检查站
滞留时间。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是卡
司机,他们为了给当地一家水泥厂装
燃料而来到上述村庄。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查
包括卡
司机、囚犯、茶商、军
、无家可归者和肺炎病
。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展到很短
路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆

(例如卡
公司或铁路公司)
赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括在边界口岸、港口或货
路线
交通路口对集装箱进行检查
联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所引起
社会影响降低到最低限度,包括货
输经营者数量
减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有
特定资格及
输危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地
卡
工
、供应商以及建筑和相关产业
各种分包合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海
履约方,例如内陆卡
和铁路

或港口区以外
仓库,将被专门排除在文书草案
赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要
电视网“Rede Globo”在货
司机喜欢观看
系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童
商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属
废料场,并约谈有关
员,包括贸易公司经理、商
和约旦与伊拉克籍
卡
司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委会和卡
公司联盟主席
干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子
活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
动
第一阶段称为“睁开你
双眼”,以增强公众
意识为重点,采取了一些有针对性
举措,如向货
卡
司机密集
地区散发关于对儿童商业化性剥削问题
宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行
一项调查发现,在该国南部一条公路上开
卡
司机中,有16%
是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要卡
站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们
同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如卡
驾驶员和商业色情从业者等高风险
群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).


可能会遇到与超出其控制范围
迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而无法放货,由于货
或铁路设施短缺而迟延交付)有关
损害赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。