A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.
在这种年纪,生命的朝气仿佛跟心灵的坦诚难舍难分。
真;老实, 坦率
真老实的样子
真的;幼稚的,头脑简单的;朴素的;n.
真的人;幼稚的人
词:
词:A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.
在这种年纪,生命的朝气仿佛跟心灵的坦诚难舍难分。
Aucune promesse faite sur cette terre ne fut plus pure: la candeur d'Eugenie avait momentanement sanctifie l'amour de Charles.


有别的誓言比这更纯洁:欧叶妮的
真顿时使夏尔的爱情也变得神圣了。
Les dirigeants africains analysent les problèmes de leur région avec plus de candeur et manifestent un nouvel intérêt envers l'action collective et la responsabilité.
非洲领导人在分析该区域的问题表现出新的坦诚态度,并重新强调集体行动和集体责任。
Ma délégation conseille à la représentante d'Israël de faire preuve de davantage d'humilité, de candeur et de sincérité quant à la finalité de cette séance.
我国代表团愿劝告以色列代表对于本次会议的目的表现得更谦卑一些、单纯一些、真诚一些。
Il note également avec satisfaction que la délégation a répondu avec franchise et candeur aux questions posées par ses membres et qu'elle s'est montrée disposée à faire tout ce qui était en son pouvoir pour fournir les informations demandées.
委员会对于代表团答复委员会成员问题的开明和坦率以及代表团愿意竭尽所能提供资料,都甚为满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 天真;老实, 坦率
真
的;朴素的;n. 天真的人;幼稚的人A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.
在这种年纪,生命的朝气仿佛跟心灵的坦诚难舍难分。
Aucune promesse faite sur cette terre ne fut plus pure: la candeur d'Eugenie avait momentanement sanctifie l'amour de Charles.
天下没有别的誓言比这更
洁:欧叶妮的天真顿时使夏尔的爱情也变得神圣了。
Les dirigeants africains analysent les problèmes de leur région avec plus de candeur et manifestent un nouvel intérêt envers l'action collective et la responsabilité.
非洲领导人在分析该区域的问题表现出新的坦诚态
,
新强调集体行动和集体责任。
Ma délégation conseille à la représentante d'Israël de faire preuve de davantage d'humilité, de candeur et de sincérité quant à la finalité de cette séance.
我国代表团愿劝告以色列代表对于本次会议的目的表现得更谦卑一些、
一些、真诚一些。
Il note également avec satisfaction que la délégation a répondu avec franchise et candeur aux questions posées par ses membres et qu'elle s'est montrée disposée à faire tout ce qui était en son pouvoir pour fournir les informations demandées.
委员会对于代表团答复委员会成员问题的开明和坦率以及代表团愿意竭尽所能提供资料,都甚为满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.
这种年纪,生命的朝气仿佛跟心灵的坦诚难舍难分。
Aucune promesse faite sur cette terre ne fut plus pure: la candeur d'Eugenie avait momentanement sanctifie l'amour de Charles.
天下没有别的誓言比这更纯洁:欧叶妮的天真顿时使夏尔的爱情也变得神圣了。
Les dirigeants africains analysent les problèmes de leur région avec plus de candeur et manifestent un nouvel intérêt envers l'action collective et la responsabilité.
非洲领导人
分析该区域的问题表现出新的坦诚态度,并重新强调集体行动
集体责任。
Ma délégation conseille à la représentante d'Israël de faire preuve de davantage d'humilité, de candeur et de sincérité quant à la finalité de cette séance.
我国代表团愿劝告以色列代表对于本次会议的目的表现得更谦卑一些、单纯一些、真诚一些。
Il note également avec satisfaction que la délégation a répondu avec franchise et candeur aux questions posées par ses membres et qu'elle s'est montrée disposée à faire tout ce qui était en son pouvoir pour fournir les informations demandées.
委员会对于代表团答复委员会成员问题的开明
坦率以及代表团愿意竭尽所能提供资料,都甚为满意。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
真;老实, 坦率
真老实
样子
:
真
;幼稚
,头脑简单
;朴素
;n.
真
人;幼稚
人
词A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.
在这种年纪,生命
朝气仿佛跟心灵
坦诚难舍难分。
Aucune promesse faite sur cette terre ne fut plus pure: la candeur d'Eugenie avait momentanement sanctifie l'amour de Charles.
下没有别
誓言比这更纯洁:欧叶妮
真顿时使夏尔

也变得神圣了。
Les dirigeants africains analysent les problèmes de leur région avec plus de candeur et manifestent un nouvel intérêt envers l'action collective et la responsabilité.
非洲领导人在分析该区域
问题表现出新
坦诚态度,并重新强调集体行动和集体责任。
Ma délégation conseille à la représentante d'Israël de faire preuve de davantage d'humilité, de candeur et de sincérité quant à la finalité de cette séance.
我国代表团愿劝告以色列代表对于本次会议
目
表现得更谦卑一些、单纯一些、真诚一些。
Il note également avec satisfaction que la délégation a répondu avec franchise et candeur aux questions posées par ses membres et qu'elle s'est montrée disposée à faire tout ce qui était en son pouvoir pour fournir les informations demandées.
委员会对于代表团答复委员会成员问题
开明和坦率以及代表团愿意竭尽所能提供资料,都甚为满意。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
真;老实,
率
真老实
样子
:
真
;幼稚
,头脑简单
;朴素
;n.
真
人;幼稚
人
词A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.
在这种年纪,生命
朝气仿佛跟心灵

难舍难分。
Aucune promesse faite sur cette terre ne fut plus pure: la candeur d'Eugenie avait momentanement sanctifie l'amour de Charles.
下没有别
誓言比这更纯洁:欧叶妮
真顿时使夏尔
爱情也变得神圣了。
Les dirigeants africains analysent les problèmes de leur région avec plus de candeur et manifestent un nouvel intérêt envers l'action collective et la responsabilité.
非洲领导人在分析该区域
问题表现出新

态度,并重新强调集体行动和集体责任。
Ma délégation conseille à la représentante d'Israël de faire preuve de davantage d'humilité, de candeur et de sincérité quant à la finalité de cette séance.
我国代表团愿劝告以色列代表对于本次会议
目
表现得更谦卑一些、单纯一些、真
一些。
Il note également avec satisfaction que la délégation a répondu avec franchise et candeur aux questions posées par ses membres et qu'elle s'est montrée disposée à faire tout ce qui était en son pouvoir pour fournir les informations demandées.
委员会对于代表团答复委员会成员问题
开明和
率以及代表团愿意竭尽所能提供资料,都甚为满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
纯, 天真;老实, 坦率
的;朴素的;n. 天真的人;幼稚的人A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.
在这种年纪,生命的朝气仿佛跟心灵的坦诚难舍难分。
Aucune promesse faite sur cette terre ne fut plus pure: la candeur d'Eugenie avait momentanement sanctifie l'amour de Charles.
天下没有别的誓言比这更纯洁:欧叶妮的天真顿时使夏尔的爱情也变得神圣了。
Les dirigeants africains analysent les problèmes de leur région avec plus de candeur et manifestent un nouvel intérêt envers l'action collective et la responsabilité.
非洲领导人在分析该区域的问题表现出
的坦诚态度,

强调集体行动和集体责任。
Ma délégation conseille à la représentante d'Israël de faire preuve de davantage d'humilité, de candeur et de sincérité quant à la finalité de cette séance.
我国代表团愿劝告以色列代表对于本次会议的目的表现得更谦卑一些、
纯一些、真诚一些。
Il note également avec satisfaction que la délégation a répondu avec franchise et candeur aux questions posées par ses membres et qu'elle s'est montrée disposée à faire tout ce qui était en son pouvoir pour fournir les informations demandées.
委员会对于代表团答复委员会成员问题的开明和坦率以及代表团愿意竭尽所能提供资料,都甚为满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 


样子
;幼稚
,头脑简单
;朴素
;n. 天真
人;幼稚
人A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.
在这种年纪,生命
朝气仿佛跟心灵
诚难舍难分。
Aucune promesse faite sur cette terre ne fut plus pure: la candeur d'Eugenie avait momentanement sanctifie l'amour de Charles.
天下没有别
誓言比这更纯洁:欧叶妮
天真顿时使夏尔
爱情也变得神圣了。
Les dirigeants africains analysent les problèmes de leur région avec plus de candeur et manifestent un nouvel intérêt envers l'action collective et la responsabilité.
非洲领导人在分析该区域
问题表现


诚态度,并重
强调集体行动和集体责任。
Ma délégation conseille à la représentante d'Israël de faire preuve de davantage d'humilité, de candeur et de sincérité quant à la finalité de cette séance.
我国代表团愿劝告以色列代表对于本次会议
目
表现得更谦卑一些、单纯一些、真诚一些。
Il note également avec satisfaction que la délégation a répondu avec franchise et candeur aux questions posées par ses membres et qu'elle s'est montrée disposée à faire tout ce qui était en son pouvoir pour fournir les informations demandées.
委员会对于代表团答复委员会成员问题
开明和
以及代表团愿意竭尽所能提供资料,都甚为满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.
这种年纪,生命的朝气仿佛跟心灵的坦诚难舍难分。
Aucune promesse faite sur cette terre ne fut plus pure: la candeur d'Eugenie avait momentanement sanctifie l'amour de Charles.
天下没有别的誓言比这更纯洁:欧叶妮的天真顿时使夏尔的爱情也变得神圣了。
Les dirigeants africains analysent les problèmes de leur région avec plus de candeur et manifestent un nouvel intérêt envers l'action collective et la responsabilité.
非洲领导人
分析该区域的问题表现出新的坦诚态度,并重新强调集体行动和集体责任。
Ma délégation conseille à la représentante d'Israël de faire preuve de davantage d'humilité, de candeur et de sincérité quant à la finalité de cette séance.
我国代表团愿劝告以色列代表对于本次会议的目的表现得更谦卑一些、单纯一些、真诚一些。
Il note également avec satisfaction que la délégation a répondu avec franchise et candeur aux questions posées par ses membres et qu'elle s'est montrée disposée à faire tout ce qui était en son pouvoir pour fournir les informations demandées.
委员会对于代表团答复委员会成员问题的开明和坦率以及代表团愿意竭尽所能提供资料,都甚为满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.

种年纪,生命的朝气仿佛跟心灵的坦诚难舍难分。
Aucune promesse faite sur cette terre ne fut plus pure: la candeur d'Eugenie avait momentanement sanctifie l'amour de Charles.
天下没有别的誓言比
更纯洁:欧叶妮的天真顿时使夏尔的爱情也变得神圣了。
Les dirigeants africains analysent les problèmes de leur région avec plus de candeur et manifestent un nouvel intérêt envers l'action collective et la responsabilité.
非洲领导人
分析该区域的问题表现出新的坦诚态度,并重新强调集体行动
集体责任。
Ma délégation conseille à la représentante d'Israël de faire preuve de davantage d'humilité, de candeur et de sincérité quant à la finalité de cette séance.
我国代表团愿劝告以色列代表对于本次会议的目的表现得更谦卑一些、单纯一些、真诚一些。
Il note également avec satisfaction que la délégation a répondu avec franchise et candeur aux questions posées par ses membres et qu'elle s'est montrée disposée à faire tout ce qui était en son pouvoir pour fournir les informations demandées.
委员会对于代表团答复委员会成员问题的开明
坦率以及代表团愿意竭尽所能提供资料,都甚为满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。