Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
;缓慢的行走
, 逐渐

缓缓而流
程,过程;
开,打开,摊开,放开;Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Dans ce cheminement, nul doute que la cohésion suppose une orientation de l'action mûrement réfléchie.
齐心协力无疑意味着按照精心的设计
行努力。
C'est le terrorisme qui rend l'aide humanitaire et le cheminement vers la paix si difficiles.
恐
主义使人道主义援助与争取和平的努力困难重重。
Les investisseurs peuvent ensuite suivre le cheminement de leurs demandes grâce à Internet.
投资者可通过互联网跟踪申请的
情况。
Il ne s'agit pas pour nous d'un aboutissement mais plutôt d'une étape d'un long cheminement.
对我们来说,这不是一
目的,而仅仅是一
长期
程中的一
阶段。
Il s'agit là d'un cheminement sûr et soutenu sur la voie menant à l'indépendance.
这是独立
程中的肯定和稳步的道路。
Le cheminement des rapports a aussi des répercussions importante sur les délais de publication.
处理联检组报告的方式也对这些报告的及时性产生很大影响。
Hassan Titi et Abed Omar Kasini avaient été arrêtés au cours de l'opération « Cheminement résolu ».
这两
人是Hassan Titi和Abed Omar Kasini,他们是在“坚定路线”行动期间被捕的。
Volet information: Le système d'information constitue une phase importante dans le cheminement professionnel des jeunes.
信息系统构成年轻人职业培训的一

阶段。
Le cheminement de la Côte d'Ivoire vers la réconciliation nationale mérite l'appui sans réserve de la communauté internationale.
科特迪瓦为实现民族和解而采取的行动应当得到国际社会的全力支持。
Le cheminement vers l'égalité se poursuit, mais la question se trouve au centre de l'ordre du jour national.
实现平等这项工作仍在
行当中,但是这
问题是国家议程的中心。
Il est clair que les pays peuvent atteindre leurs buts et objectifs de développement par des cheminements différents.
显然,各国在实现国际发
目标和指标的
程中可循不同的道路。
Ce soutien lui sera précieux et le stimulera dans son cheminement vers la réconciliation et la reconstruction nationales.
这种支持对他们来说十分珍贵,并且将重新激发他们努力实现全国和解与重建。
Le peuple et le Gouvernement canadiens les accompagneront et les soutiendront à chacune des étapes de leur cheminement.
在这条道路上,加拿大人民和政府将陪伴它们并支持它们跨出的每一步。
Par ailleurs, l'expéditeur peut suivre le cheminement de la cargaison et par conséquent prévenir le destinataire de tout retard.
同时,托运人也能够追踪它们发运的货物,如发生延误,则可将情况通知收货人。
Le Comité doit continuer à superviser le cheminement de Gibraltar vers l'autodétermination et produire une liste des critères requis.
委员会必须继续监督直布罗陀实现自决的
,而且按要求制订一份核查清单。
Les Israéliennes et les Palestiniennes doivent accomplir ensemble le long et difficile cheminement qui les sépare de la paix.
在通往和平的漫长而艰险的道路上,以色列和巴勒斯坦妇女必须并肩前
。
L'agacement que suscite de plus en plus cette situation pourrait catalyser et accélérer le cheminement vers la pleine autonomie.
因这种情况引起的失望日益严重,有可能导致和加速朝向充分自治的运动。
Ces élections seront à marquer d'une pierre blanche dans le développement du Timor oriental et dans son cheminement vers l'indépendance.
这些选举将是东帝汶发
及其走向独立过程中的重大里程碑。
Ils ont également besoin de l'appui soutenu de nous tous dans leur cheminement vers un Afghanistan stable, sûr et prospère.
他们在实现一
稳定、安全和繁荣的阿富汗的道路上前
时,也需要我们所有人的持续支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
行走
行走
〉(用来迫近敌人
)隐蔽通道
词:Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Dans ce cheminement, nul doute que la cohésion suppose une orientation de l'action mûrement réfléchie.
齐心协力无疑意味着按照精心
设计进行努力。
C'est le terrorisme qui rend l'aide humanitaire et le cheminement vers la paix si difficiles.
恐
主
使人道主
援助与争取和平
努力困难重重。
Les investisseurs peuvent ensuite suivre le cheminement de leurs demandes grâce à Internet.
投资者可通过互联网跟踪申请
进展情况。
Il ne s'agit pas pour nous d'un aboutissement mais plutôt d'une étape d'un long cheminement.
对我们来说,这不是一个目
,而仅仅是一个长期进程中
一个阶段。
Il s'agit là d'un cheminement sûr et soutenu sur la voie menant à l'indépendance.
这是独立进程中
肯定和稳步
道路。
Le cheminement des rapports a aussi des répercussions importante sur les délais de publication.
处理联检组报告
方式也对这些报告

性产生很大影响。
Hassan Titi et Abed Omar Kasini avaient été arrêtés au cours de l'opération « Cheminement résolu ».
这两个人是Hassan Titi和Abed Omar Kasini,他们是在“坚定路线”行动期间被捕
。
Volet information: Le système d'information constitue une phase importante dans le cheminement professionnel des jeunes.
信息系统构成年轻人职业培训
一个关键阶段。
Le cheminement de la Côte d'Ivoire vers la réconciliation nationale mérite l'appui sans réserve de la communauté internationale.
科特迪瓦为实现民族和解而采取
行动应当得到国际社会
全力支持。
Le cheminement vers l'égalité se poursuit, mais la question se trouve au centre de l'ordre du jour national.
实现平等这项工作仍在进行当中,但是这个问题是国家议程
中心。
Il est clair que les pays peuvent atteindre leurs buts et objectifs de développement par des cheminements différents.
显然,各国在实现国际发展目标和指标
进程中可循不同
道路。
Ce soutien lui sera précieux et le stimulera dans son cheminement vers la réconciliation et la reconstruction nationales.
这种支持对他们来说十分珍贵,并且将重新激发他们努力实现全国和解与重建。
Le peuple et le Gouvernement canadiens les accompagneront et les soutiendront à chacune des étapes de leur cheminement.
在这条道路上,加拿大人民和政府将陪伴它们并支持它们跨出
每一步。
Par ailleurs, l'expéditeur peut suivre le cheminement de la cargaison et par conséquent prévenir le destinataire de tout retard.
同
,托运人也能够追踪它们发运
货物,如发生延误,则可将情况通知收货人。
Le Comité doit continuer à superviser le cheminement de Gibraltar vers l'autodétermination et produire une liste des critères requis.
委员会必须继续监督直布罗陀实现自决
进展,而且按要求制订一份核查清单。
Les Israéliennes et les Palestiniennes doivent accomplir ensemble le long et difficile cheminement qui les sépare de la paix.
在通往和平
漫长而艰险
道路上,以色列和巴勒斯坦妇女必须并肩前进。
L'agacement que suscite de plus en plus cette situation pourrait catalyser et accélérer le cheminement vers la pleine autonomie.
因这种情况引起
失望日益严重,有可能导致和加速朝向充分自治
运动。
Ces élections seront à marquer d'une pierre blanche dans le développement du Timor oriental et dans son cheminement vers l'indépendance.
这些选举将是东帝汶发展
其走向独立过程中
重大里程碑。
Ils ont également besoin de l'appui soutenu de nous tous dans leur cheminement vers un Afghanistan stable, sûr et prospère.
他们在实现一个稳定、安全和繁荣
阿富汗
道路上前进
,也需要我们所有人
持续支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的)隐蔽通道
】
测量
,旅程;Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Dans ce cheminement, nul doute que la cohésion suppose une orientation de l'action mûrement réfléchie.
齐心协力无疑意味着按照精心的设计进行努力。
C'est le terrorisme qui rend l'aide humanitaire et le cheminement vers la paix si difficiles.
恐
主义使
道主义援助与争取和平的努力困难重重。
Les investisseurs peuvent ensuite suivre le cheminement de leurs demandes grâce à Internet.
投资者可通过互联网跟踪申请的进展情况。
Il ne s'agit pas pour nous d'un aboutissement mais plutôt d'une étape d'un long cheminement.
对我们来说,这不
一
目的,而仅仅
一
长期进程中的一
阶段。
Il s'agit là d'un cheminement sûr et soutenu sur la voie menant à l'indépendance.
这
独立进程中的肯定和稳步的道路。
Le cheminement des rapports a aussi des répercussions importante sur les délais de publication.
处理联检组报告的方式也对这些报告的及时性产生很大影响。
Hassan Titi et Abed Omar Kasini avaient été arrêtés au cours de l'opération « Cheminement résolu ».
这两

Hassan Titi和Abed Omar Kasini,他们
在“坚定路
”行动期间被捕的。
Volet information: Le système d'information constitue une phase importante dans le cheminement professionnel des jeunes.
信息系统构成年轻
职业培训的一
关键阶段。
Le cheminement de la Côte d'Ivoire vers la réconciliation nationale mérite l'appui sans réserve de la communauté internationale.
科特迪瓦为实现民族和解而采取的行动应当得到国际社会的全力支持。
Le cheminement vers l'égalité se poursuit, mais la question se trouve au centre de l'ordre du jour national.
实现平等这项工作仍在进行当中,但
这
问题
国家议程的中心。
Il est clair que les pays peuvent atteindre leurs buts et objectifs de développement par des cheminements différents.
显然,各国在实现国际发展目标和指标的进程中可循不同的道路。
Ce soutien lui sera précieux et le stimulera dans son cheminement vers la réconciliation et la reconstruction nationales.
这种支持对他们来说十分珍贵,并且将重新激发他们努力实现全国和解与重建。
Le peuple et le Gouvernement canadiens les accompagneront et les soutiendront à chacune des étapes de leur cheminement.
在这条道路上,加拿大
民和政府将陪伴它们并支持它们跨出的每一步。
Par ailleurs, l'expéditeur peut suivre le cheminement de la cargaison et par conséquent prévenir le destinataire de tout retard.
同时,托运
也能够追踪它们发运的货物,如发生延误,则可将情况通知收货
。
Le Comité doit continuer à superviser le cheminement de Gibraltar vers l'autodétermination et produire une liste des critères requis.
委员会必须继续监督直布罗陀实现自决的进展,而且按要求制订一份核查清单。
Les Israéliennes et les Palestiniennes doivent accomplir ensemble le long et difficile cheminement qui les sépare de la paix.
在通往和平的漫长而艰险的道路上,以色列和巴勒斯坦妇女必须并肩前进。
L'agacement que suscite de plus en plus cette situation pourrait catalyser et accélérer le cheminement vers la pleine autonomie.
因这种情况引起的失望日益严重,有可能
致和加速朝向充分自治的运动。
Ces élections seront à marquer d'une pierre blanche dans le développement du Timor oriental et dans son cheminement vers l'indépendance.
这些选举将
东帝汶发展及其走向独立过程中的重大里程碑。
Ils ont également besoin de l'appui soutenu de nous tous dans leur cheminement vers un Afghanistan stable, sûr et prospère.
他们在实现一
稳定、安全和繁荣的阿富汗的道路上前进时,也需要我们所有
的持续支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,打
,摊
,放
;Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,
一连串步骤将会逆向实施。
Dans ce cheminement, nul doute que la cohésion suppose une orientation de l'action mûrement réfléchie.
齐心协力无疑意味着按照精心的设计进行努力。
C'est le terrorisme qui rend l'aide humanitaire et le cheminement vers la paix si difficiles.
恐
主义使人道主义援助与争取和平的努力困难重重。
Les investisseurs peuvent ensuite suivre le cheminement de leurs demandes grâce à Internet.
投资者可通过互联网跟踪申请的进展情况。
Il ne s'agit pas pour nous d'un aboutissement mais plutôt d'une étape d'un long cheminement.
对我们来说,

一个目的,而仅仅
一个长期进程中的一个阶段。
Il s'agit là d'un cheminement sûr et soutenu sur la voie menant à l'indépendance.

独立进程中的肯定和稳步的道路。
Le cheminement des rapports a aussi des répercussions importante sur les délais de publication.
处理联检组报告的方式也对
些报告的及时性产生很大影响。
Hassan Titi et Abed Omar Kasini avaient été arrêtés au cours de l'opération « Cheminement résolu ».
两个人
Hassan Titi和Abed Omar Kasini,他们
在“坚定路线”行动期间被捕的。
Volet information: Le système d'information constitue une phase importante dans le cheminement professionnel des jeunes.
信息系统构成年轻人职业培训的一个关键阶段。
Le cheminement de la Côte d'Ivoire vers la réconciliation nationale mérite l'appui sans réserve de la communauté internationale.
科特迪瓦为实现民族和解而采取的行动应当得到国际社会的全力支持。
Le cheminement vers l'égalité se poursuit, mais la question se trouve au centre de l'ordre du jour national.
实现平等
项工作仍在进行当中,但
个问题
国家议程的中心。
Il est clair que les pays peuvent atteindre leurs buts et objectifs de développement par des cheminements différents.
显然,各国在实现国际发展目标和指标的进程中可循
同的道路。
Ce soutien lui sera précieux et le stimulera dans son cheminement vers la réconciliation et la reconstruction nationales.
种支持对他们来说十分珍贵,并且将重新激发他们努力实现全国和解与重建。
Le peuple et le Gouvernement canadiens les accompagneront et les soutiendront à chacune des étapes de leur cheminement.
在
条道路上,加拿大人民和政府将陪伴它们并支持它们跨出的每一步。
Par ailleurs, l'expéditeur peut suivre le cheminement de la cargaison et par conséquent prévenir le destinataire de tout retard.
同时,托运人也能够追踪它们发运的货物,如发生延误,则可将情况通知收货人。
Le Comité doit continuer à superviser le cheminement de Gibraltar vers l'autodétermination et produire une liste des critères requis.
委员会必须继续监督直布罗陀实现自决的进展,而且按要求制订一份核查清单。
Les Israéliennes et les Palestiniennes doivent accomplir ensemble le long et difficile cheminement qui les sépare de la paix.
在通往和平的漫长而艰险的道路上,以色列和巴勒斯坦妇女必须并肩前进。
L'agacement que suscite de plus en plus cette situation pourrait catalyser et accélérer le cheminement vers la pleine autonomie.
因
种情况引起的失望日益严重,有可能导致和加速朝向充分自治的运动。
Ces élections seront à marquer d'une pierre blanche dans le développement du Timor oriental et dans son cheminement vers l'indépendance.
些选举将
东帝汶发展及其走向独立过程中的重大里程碑。
Ils ont également besoin de l'appui soutenu de nous tous dans leur cheminement vers un Afghanistan stable, sûr et prospère.
他们在实现一个稳定、安全和繁荣的阿富汗的道路上前进时,也需要我们所有人的持续支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.


求得到完成,这
连串步骤将会逆向实施。
Dans ce cheminement, nul doute que la cohésion suppose une orientation de l'action mûrement réfléchie.
齐心协力无疑意味着按照精心的设计进行努力。
C'est le terrorisme qui rend l'aide humanitaire et le cheminement vers la paix si difficiles.
恐
主义使人道主义援助与争取和平的努力困难重重。
Les investisseurs peuvent ensuite suivre le cheminement de leurs demandes grâce à Internet.
投资者可通过互联网跟踪申
的进展情
。
Il ne s'agit pas pour nous d'un aboutissement mais plutôt d'une étape d'un long cheminement.

们来说,这不是
个目的,而仅仅是
个长期进程中的
个阶段。
Il s'agit là d'un cheminement sûr et soutenu sur la voie menant à l'indépendance.
这是独立进程中的肯定和稳步的道路。
Le cheminement des rapports a aussi des répercussions importante sur les délais de publication.
处理联检组报告的方式也
这些报告的及时性产生很大影响。
Hassan Titi et Abed Omar Kasini avaient été arrêtés au cours de l'opération « Cheminement résolu ».
这两个人是Hassan Titi和Abed Omar Kasini,他们是在“坚定路线”行动期间被捕的。
Volet information: Le système d'information constitue une phase importante dans le cheminement professionnel des jeunes.
信息系统构成年轻人职业培训的
个关键阶段。
Le cheminement de la Côte d'Ivoire vers la réconciliation nationale mérite l'appui sans réserve de la communauté internationale.
科特迪瓦为实现民族和解而采取的行动应当得到国际社会的全力支持。
Le cheminement vers l'égalité se poursuit, mais la question se trouve au centre de l'ordre du jour national.
实现平等这项工作仍在进行当中,但是这个问题是国家议程的中心。
Il est clair que les pays peuvent atteindre leurs buts et objectifs de développement par des cheminements différents.
显然,各国在实现国际发展目标和指标的进程中可循不同的道路。
Ce soutien lui sera précieux et le stimulera dans son cheminement vers la réconciliation et la reconstruction nationales.
这种支持
他们来说十分珍贵,并且将重新激发他们努力实现全国和解与重建。
Le peuple et le Gouvernement canadiens les accompagneront et les soutiendront à chacune des étapes de leur cheminement.
在这条道路上,加拿大人民和政府将陪伴它们并支持它们跨出的每
步。
Par ailleurs, l'expéditeur peut suivre le cheminement de la cargaison et par conséquent prévenir le destinataire de tout retard.
同时,托运人也能够追踪它们发运的货物,如发生延误,则可将情
通知收货人。
Le Comité doit continuer à superviser le cheminement de Gibraltar vers l'autodétermination et produire une liste des critères requis.
委员会必须继续监督直布罗陀实现自决的进展,而且按要求制订
份核查清单。
Les Israéliennes et les Palestiniennes doivent accomplir ensemble le long et difficile cheminement qui les sépare de la paix.
在通往和平的漫长而艰险的道路上,以色列和巴勒斯坦妇女必须并肩前进。
L'agacement que suscite de plus en plus cette situation pourrait catalyser et accélérer le cheminement vers la pleine autonomie.
因这种情
引起的失望日益严重,有可能导致和加速朝向充分自治的运动。
Ces élections seront à marquer d'une pierre blanche dans le développement du Timor oriental et dans son cheminement vers l'indépendance.
这些选举将是东帝汶发展及其走向独立过程中的重大里程碑。
Ils ont également besoin de l'appui soutenu de nous tous dans leur cheminement vers un Afghanistan stable, sûr et prospère.
他们在实现
个稳定、安全和繁荣的阿富汗的道路上前进时,也需要
们所有人的持续支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
走,
进;缓慢
走
走
)隐蔽通道
, 通过, 经过;

;
程;Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Dans ce cheminement, nul doute que la cohésion suppose une orientation de l'action mûrement réfléchie.
齐心协力无疑意味着按照精心
设计进
努力。
C'est le terrorisme qui rend l'aide humanitaire et le cheminement vers la paix si difficiles.
恐
主义使人道主义援助与争取和平
努力困难重重。
Les investisseurs peuvent ensuite suivre le cheminement de leurs demandes grâce à Internet.
投资者可通过互联网跟踪申请
进展情况。
Il ne s'agit pas pour nous d'un aboutissement mais plutôt d'une étape d'un long cheminement.
对我们来说,这不是一个目
,而仅仅是一个长期进程中
一个阶段。
Il s'agit là d'un cheminement sûr et soutenu sur la voie menant à l'indépendance.
这是独立进程中

和稳步
道路。
Le cheminement des rapports a aussi des répercussions importante sur les délais de publication.
处理联检组报告
方式也对这些报告
及时性产生很大影响。
Hassan Titi et Abed Omar Kasini avaient été arrêtés au cours de l'opération « Cheminement résolu ».
这两个人是Hassan Titi和Abed Omar Kasini,他们是在“坚
路线”
动期间被捕
。
Volet information: Le système d'information constitue une phase importante dans le cheminement professionnel des jeunes.
信息系统构成年轻人职业培训
一个关键阶段。
Le cheminement de la Côte d'Ivoire vers la réconciliation nationale mérite l'appui sans réserve de la communauté internationale.
科特迪瓦为实现民族和解而采取
动应当得到国际社会
全力支持。
Le cheminement vers l'égalité se poursuit, mais la question se trouve au centre de l'ordre du jour national.
实现平等这项工作仍在进
当中,但是这个问题是国家议程
中心。
Il est clair que les pays peuvent atteindre leurs buts et objectifs de développement par des cheminements différents.
显然,各国在实现国际发展目标和指标
进程中可循不同
道路。
Ce soutien lui sera précieux et le stimulera dans son cheminement vers la réconciliation et la reconstruction nationales.
这种支持对他们来说十分珍贵,并且将重新激发他们努力实现全国和解与重建。
Le peuple et le Gouvernement canadiens les accompagneront et les soutiendront à chacune des étapes de leur cheminement.
在这条道路上,加拿大人民和政府将陪伴它们并支持它们跨出
每一步。
Par ailleurs, l'expéditeur peut suivre le cheminement de la cargaison et par conséquent prévenir le destinataire de tout retard.
同时,托运人也能够追踪它们发运
货物,如发生延误,则可将情况通知收货人。
Le Comité doit continuer à superviser le cheminement de Gibraltar vers l'autodétermination et produire une liste des critères requis.
委员会必须继续监督直布罗陀实现自决
进展,而且按要求制订一份核查清单。
Les Israéliennes et les Palestiniennes doivent accomplir ensemble le long et difficile cheminement qui les sépare de la paix.
在通往和平
漫长而艰险
道路上,以色列和巴勒斯坦妇女必须并肩前进。
L'agacement que suscite de plus en plus cette situation pourrait catalyser et accélérer le cheminement vers la pleine autonomie.
因这种情况引起
失望日益严重,有可能导致和加速朝向充分自治
运动。
Ces élections seront à marquer d'une pierre blanche dans le développement du Timor oriental et dans son cheminement vers l'indépendance.
这些选举将是东帝汶发展及其走向独立过程中
重大里程碑。
Ils ont également besoin de l'appui soutenu de nous tous dans leur cheminement vers un Afghanistan stable, sûr et prospère.
他们在实现一个稳
、安全和繁荣
阿富汗
道路上前进时,也需要我们所有人
持续支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;缓慢
行走
行走
, 逐渐


)隐蔽通道
程,过程;
开,打开,摊开,放开;Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求

成,这一连串步骤将会逆向实施。
Dans ce cheminement, nul doute que la cohésion suppose une orientation de l'action mûrement réfléchie.
齐心协力无疑意味着按照精心
设计
行努力。
C'est le terrorisme qui rend l'aide humanitaire et le cheminement vers la paix si difficiles.
恐
主义使人道主义援助与争取和平
努力困难重重。
Les investisseurs peuvent ensuite suivre le cheminement de leurs demandes grâce à Internet.
投资者可通过互联网跟踪申请

情况。
Il ne s'agit pas pour nous d'un aboutissement mais plutôt d'une étape d'un long cheminement.
对我们来说,这不是一个目
,而仅仅是一个长期
程中
一个阶段。
Il s'agit là d'un cheminement sûr et soutenu sur la voie menant à l'indépendance.
这是独立
程中
肯定和稳步
道路。
Le cheminement des rapports a aussi des répercussions importante sur les délais de publication.
处理联检组报告
方式也对这些报告
及时性产生很大影响。
Hassan Titi et Abed Omar Kasini avaient été arrêtés au cours de l'opération « Cheminement résolu ».
这两个人是Hassan Titi和Abed Omar Kasini,他们是在“坚定路线”行动期间被捕
。
Volet information: Le système d'information constitue une phase importante dans le cheminement professionnel des jeunes.
信息系统构成年轻人职业培训
一个关键阶段。
Le cheminement de la Côte d'Ivoire vers la réconciliation nationale mérite l'appui sans réserve de la communauté internationale.
科特迪瓦为实现民族和解而采取
行动应当
国际社会
全力支持。
Le cheminement vers l'égalité se poursuit, mais la question se trouve au centre de l'ordre du jour national.
实现平等这项工作仍在
行当中,但是这个问题是国家议程
中心。
Il est clair que les pays peuvent atteindre leurs buts et objectifs de développement par des cheminements différents.
显然,各国在实现国际发
目标和指标
程中可循不同
道路。
Ce soutien lui sera précieux et le stimulera dans son cheminement vers la réconciliation et la reconstruction nationales.
这种支持对他们来说十分珍贵,并且将重新激发他们努力实现全国和解与重建。
Le peuple et le Gouvernement canadiens les accompagneront et les soutiendront à chacune des étapes de leur cheminement.
在这条道路上,加拿大人民和政府将陪伴它们并支持它们跨出
每一步。
Par ailleurs, l'expéditeur peut suivre le cheminement de la cargaison et par conséquent prévenir le destinataire de tout retard.
同时,托运人也能够追踪它们发运
货物,如发生延误,则可将情况通知收货人。
Le Comité doit continuer à superviser le cheminement de Gibraltar vers l'autodétermination et produire une liste des critères requis.
委员会必须继续监督直布罗陀实现自决

,而且按要求制订一份核查清单。
Les Israéliennes et les Palestiniennes doivent accomplir ensemble le long et difficile cheminement qui les sépare de la paix.
在通往和平
漫长而艰险
道路上,以色列和巴勒斯坦妇女必须并肩前
。
L'agacement que suscite de plus en plus cette situation pourrait catalyser et accélérer le cheminement vers la pleine autonomie.
因这种情况引起
失望日益严重,有可能导致和加速朝向充分自治
运动。
Ces élections seront à marquer d'une pierre blanche dans le développement du Timor oriental et dans son cheminement vers l'indépendance.
这些选举将是东帝汶发
及其走向独立过程中
重大里程碑。
Ils ont également besoin de l'appui soutenu de nous tous dans leur cheminement vers un Afghanistan stable, sûr et prospère.
他们在实现一个稳定、安全和繁荣
阿富汗
道路上前
时,也需要我们所有人
持续支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


】导线
量
爬行Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Dans ce cheminement, nul doute que la cohésion suppose une orientation de l'action mûrement réfléchie.
齐心协力无疑意味着按照精心的设计进行努力。
C'est le terrorisme qui rend l'aide humanitaire et le cheminement vers la paix si difficiles.
恐
主义使人
主义援助与争取
平的努力困难重重。
Les investisseurs peuvent ensuite suivre le cheminement de leurs demandes grâce à Internet.
投资者可通过互联网跟踪申请的进展情况。
Il ne s'agit pas pour nous d'un aboutissement mais plutôt d'une étape d'un long cheminement.
对我们来说,这不
一个目的,而仅仅
一个长期进程中的一个阶段。
Il s'agit là d'un cheminement sûr et soutenu sur la voie menant à l'indépendance.
这
独立进程中的肯定
稳步的
路。
Le cheminement des rapports a aussi des répercussions importante sur les délais de publication.
处理联检组报告的方式也对这些报告的及时性产生很大影响。
Hassan Titi et Abed Omar Kasini avaient été arrêtés au cours de l'opération « Cheminement résolu ».
这两个人
Hassan Titi
Abed Omar Kasini,
们
在“坚定路线”行动期间被捕的。
Volet information: Le système d'information constitue une phase importante dans le cheminement professionnel des jeunes.
信息系统构成年轻人职业培训的一个关键阶段。
Le cheminement de la Côte d'Ivoire vers la réconciliation nationale mérite l'appui sans réserve de la communauté internationale.
科特迪瓦为实现民族
解而采取的行动应当得到国际社会的全力支持。
Le cheminement vers l'égalité se poursuit, mais la question se trouve au centre de l'ordre du jour national.
实现平等这项工作仍在进行当中,但
这个问题
国家议程的中心。
Il est clair que les pays peuvent atteindre leurs buts et objectifs de développement par des cheminements différents.
显然,各国在实现国际发展目标
指标的进程中可循不同的
路。
Ce soutien lui sera précieux et le stimulera dans son cheminement vers la réconciliation et la reconstruction nationales.
这种支持对
们来说十分珍贵,并且将重新激发
们努力实现全国
解与重建。
Le peuple et le Gouvernement canadiens les accompagneront et les soutiendront à chacune des étapes de leur cheminement.
在这条
路上,加拿大人民
政府将陪伴它们并支持它们跨出的每一步。
Par ailleurs, l'expéditeur peut suivre le cheminement de la cargaison et par conséquent prévenir le destinataire de tout retard.
同时,托运人也能够追踪它们发运的货物,如发生延误,则可将情况通知收货人。
Le Comité doit continuer à superviser le cheminement de Gibraltar vers l'autodétermination et produire une liste des critères requis.
委员会必须继续监督直布罗陀实现自决的进展,而且按要求制订一份核查清单。
Les Israéliennes et les Palestiniennes doivent accomplir ensemble le long et difficile cheminement qui les sépare de la paix.
在通往
平的漫长而艰险的
路上,以色列
巴勒斯坦妇女必须并肩前进。
L'agacement que suscite de plus en plus cette situation pourrait catalyser et accélérer le cheminement vers la pleine autonomie.
因这种情况引起的失望日益严重,有可能导致
加速朝向充分自治的运动。
Ces élections seront à marquer d'une pierre blanche dans le développement du Timor oriental et dans son cheminement vers l'indépendance.
这些选举将
东帝汶发展及其走向独立过程中的重大里程碑。
Ils ont également besoin de l'appui soutenu de nous tous dans leur cheminement vers un Afghanistan stable, sûr et prospère.
们在实现一个稳定、安全
繁荣的阿富汗的
路上前进时,也需要我们所有人的持续支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
行走
行走
)
通道Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Dans ce cheminement, nul doute que la cohésion suppose une orientation de l'action mûrement réfléchie.
齐心协力无疑意味着按照精心
设计进行努力。
C'est le terrorisme qui rend l'aide humanitaire et le cheminement vers la paix si difficiles.
恐
主义使人道主义援助与争取和平
努力困难重重。
Les investisseurs peuvent ensuite suivre le cheminement de leurs demandes grâce à Internet.
投资者可通过互联网跟踪申请
进展情况。
Il ne s'agit pas pour nous d'un aboutissement mais plutôt d'une étape d'un long cheminement.
对我们来说,这不
一个目
,而仅仅
一个长期进程中
一个阶段。
Il s'agit là d'un cheminement sûr et soutenu sur la voie menant à l'indépendance.
这
独立进程中
肯定和稳步
道路。
Le cheminement des rapports a aussi des répercussions importante sur les délais de publication.
处理联检组报告
方式也对这些报告
及时性产生很大影响。
Hassan Titi et Abed Omar Kasini avaient été arrêtés au cours de l'opération « Cheminement résolu ».
这两个人
Hassan Titi和Abed Omar Kasini,他们
“
定路线”行动期间被捕
。
Volet information: Le système d'information constitue une phase importante dans le cheminement professionnel des jeunes.
信息系统构成年轻人职业培训
一个关键阶段。
Le cheminement de la Côte d'Ivoire vers la réconciliation nationale mérite l'appui sans réserve de la communauté internationale.
科特迪瓦为实现民族和解而采取
行动应当得到国际社会
全力支持。
Le cheminement vers l'égalité se poursuit, mais la question se trouve au centre de l'ordre du jour national.
实现平等这项工作仍
进行当中,但
这个问题
国家议程
中心。
Il est clair que les pays peuvent atteindre leurs buts et objectifs de développement par des cheminements différents.
显然,各国
实现国际发展目标和指标
进程中可循不同
道路。
Ce soutien lui sera précieux et le stimulera dans son cheminement vers la réconciliation et la reconstruction nationales.
这种支持对他们来说十分珍贵,并且将重新激发他们努力实现全国和解与重建。
Le peuple et le Gouvernement canadiens les accompagneront et les soutiendront à chacune des étapes de leur cheminement.
这条道路上,加拿大人民和政府将陪伴它们并支持它们跨出
每一步。
Par ailleurs, l'expéditeur peut suivre le cheminement de la cargaison et par conséquent prévenir le destinataire de tout retard.
同时,托运人也能够追踪它们发运
货物,如发生延误,则可将情况通知收货人。
Le Comité doit continuer à superviser le cheminement de Gibraltar vers l'autodétermination et produire une liste des critères requis.
委员会必须继续监督直布罗陀实现自决
进展,而且按要求制订一份核查清单。
Les Israéliennes et les Palestiniennes doivent accomplir ensemble le long et difficile cheminement qui les sépare de la paix.
通往和平
漫长而艰险
道路上,以色列和巴勒斯坦妇女必须并肩前进。
L'agacement que suscite de plus en plus cette situation pourrait catalyser et accélérer le cheminement vers la pleine autonomie.
因这种情况引起
失望日益严重,有可能导致和加速朝向充分自治
运动。
Ces élections seront à marquer d'une pierre blanche dans le développement du Timor oriental et dans son cheminement vers l'indépendance.
这些选举将
东帝汶发展及其走向独立过程中
重大里程碑。
Ils ont également besoin de l'appui soutenu de nous tous dans leur cheminement vers un Afghanistan stable, sûr et prospère.
他们
实现一个稳定、安全和繁荣
阿富汗
道路上前进时,也需要我们所有人
持续支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。