Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看
自己父亲的遗骨被人敲碎!
撞, 撞击:
舒服, 
快, 激起反
受; 违反, 违背:
撞,
互
:

的军队
碰撞。
的问题问得
妥当, 也请别介意。
忙乱se choquer: s'offenser, se froisser, froisser, formaliser, hérisser, offusquer,
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看
自己父亲的遗骨被人敲碎!
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即
的问题问得
妥当,也请别介意。
Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.
而这次看却令我很震撼,看法完全改变。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即
我的问题问得
妥当, 也请别介意。
C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.
这种死亡隐蔽性很强,谁也看
见,人们因此也就无动于衷了。
Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.
如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能
其受
惊吓。
Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.
我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。
Il est également urgent de venir en aide aux nombreuses personnes choquées et endeuillées.
还迫切需要向受
惊吓和失去亲人的许多人提供支助。
Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.
这消息是如此令人悲痛和震惊。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促
人们提出根本性的问题,足以让所有人受
良心震撼。
Une de leurs caractéristiques les plus choquantes est qu'un grand nombre d'enfants y participent activement.
一个特别令人
安的特点是大批儿童卷入了战斗行动。
Nous avons tous été choqués par ces meurtres.
我们所有人对这些谋杀行为
震惊。
Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.
这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。
Les attentats barbares qui ont frappé les États-Unis ont choqué le monde entier.
对美国的野蛮袭击震撼全世界人民。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这一悲剧深深触动了瑞士人民。
Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.
11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。
L'horreur des attaques terroristes du 11 septembre a choqué le monde.
11日的恐怖主义袭击震惊世界。
Je suis profondément choqué par le nombre inacceptablement élevé de victimes parmi les civils innocents.
无辜平民伤亡人数之多令人难以接受,我深
震惊。
La mort de civils innocents - y compris des femmes et des enfants - nous choque tous.
无辜平民的死亡——包括妇女与儿童——令我们所有人震惊。
La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.
昨日上午19名平民在加沙遭
杀害令人深为震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


)剌激, 打击
不舒服,
不快, 激起反感受; 违反, 违背:
的

得不妥当, 也请别介意。
忙乱se choquer: s'offenser, se froisser, froisser, formaliser, hérisser, offusquer,
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即
的

得不妥当,也请别介意。
Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.
而这次看却令我很震撼,看法完全改变。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即
我的

得不妥当, 也请别介意。
C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.
这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。
Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.
如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能
其受到惊吓。
Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.
我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。
Il est également urgent de venir en aide aux nombreuses personnes choquées et endeuillées.
还迫切需要向受到惊吓和失去亲人的许多人提供支助。
Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.
这消息是如此令人悲痛和震惊。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促
人们提出根本性的
,足以让所有人受到良心震撼。
Une de leurs caractéristiques les plus choquantes est qu'un grand nombre d'enfants y participent activement.
一个特别令人不安的特点是大批儿童卷入了战斗行动。
Nous avons tous été choqués par ces meurtres.
我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。
Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.
这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。
Les attentats barbares qui ont frappé les États-Unis ont choqué le monde entier.
对美国的野蛮袭击震撼全世界人民。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这一悲剧深深触动了瑞士人民。
Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.
11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。
L'horreur des attaques terroristes du 11 septembre a choqué le monde.
11日的恐怖主义袭击震惊世界。
Je suis profondément choqué par le nombre inacceptablement élevé de victimes parmi les civils innocents.
无辜平民伤亡人数之多令人难以接受,我深感震惊。
La mort de civils innocents - y compris des femmes et des enfants - nous choque tous.
无辜平民的死亡——包括妇女与儿童——令我们所有人震惊。
La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.
昨日
午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
,
, 冲
,
击:
杯
, 冒犯, 触犯, 得罪:
不舒服,
不快, 激起反感受; 违反, 违背:
, 相互冲突:
。
的问题问得不妥当, 也请

。
,挤;弄乱,弄翻;
忙乱se choquer: s'offenser, se froisser, froisser, formaliser, hérisser, offusquer,
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即
的问题问得不妥当,也请

。
Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.
而这次看却令我很震撼,看法完全改变。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即
我的问题问得不妥当, 也请

。
C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.
这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。
Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.
如果您的孩子正在身边,请注
,某些画面可能
其受到惊吓。
Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.
我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。
Il est également urgent de venir en aide aux nombreuses personnes choquées et endeuillées.
还迫切需要向受到惊吓和失去亲人的许多人提供支助。
Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.
这消息是如此令人悲痛和震惊。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促
人们提出根本性的问题,足以让所有人受到良心震撼。
Une de leurs caractéristiques les plus choquantes est qu'un grand nombre d'enfants y participent activement.
一个特
令人不安的特点是大批儿童卷入了战斗行动。
Nous avons tous été choqués par ces meurtres.
我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。
Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.
这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。
Les attentats barbares qui ont frappé les États-Unis ont choqué le monde entier.
对美国的野蛮袭击震撼全世界人民。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这一悲剧深深触动了瑞士人民。
Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.
11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。
L'horreur des attaques terroristes du 11 septembre a choqué le monde.
11日的恐怖主义袭击震惊世界。
Je suis profondément choqué par le nombre inacceptablement élevé de victimes parmi les civils innocents.
无辜平民伤亡人数之多令人难以接受,我深感震惊。
La mort de civils innocents - y compris des femmes et des enfants - nous choque tous.
无辜平民的死亡——包括妇女与儿童——令我们所有人震惊。
La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.
昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不舒服,
不快, 激起反感受; 违反, 违背:
,
缆
的问题问得不妥当, 也请别介意。
忙乱se choquer: s'offenser, se froisser, froisser, formaliser, hérisser, offusquer,
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她
灵大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即
的问题问得不妥当,也请别介意。
Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.
而这次看却令我很震撼,看法完全改变。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即
我的问题问得不妥当, 也请别介意。
C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.
这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。
Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.
如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能
其受到惊吓。
Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.
我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。
Il est également urgent de venir en aide aux nombreuses personnes choquées et endeuillées.
还迫切需要向受到惊吓和失去亲人的许多人提供支助。
Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.
这消息是如此令人悲痛和震惊。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促
人们提出根本性的问题,足以让所有人受到良
震撼。
Une de leurs caractéristiques les plus choquantes est qu'un grand nombre d'enfants y participent activement.
一个特别令人不安的特点是大批儿童卷入了战斗行动。
Nous avons tous été choqués par ces meurtres.
我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。
Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.
这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。
Les attentats barbares qui ont frappé les États-Unis ont choqué le monde entier.
对美国的野蛮袭击震撼全世界人民。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这一悲剧深深触动了瑞士人民。
Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.
11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。
L'horreur des attaques terroristes du 11 septembre a choqué le monde.
11日的恐怖主义袭击震惊世界。
Je suis profondément choqué par le nombre inacceptablement élevé de victimes parmi les civils innocents.
无辜平民伤亡人数之多令人难以接受,我深感震惊。
La mort de civils innocents - y compris des femmes et des enfants - nous choque tous.
无辜平民的死亡——包括妇女与儿童——令我们所有人震惊。
La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.
昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 冲
, 
:
, 冒犯, 触犯, 得罪:
。 
舒服, 
快, 激起反感受; 违反, 违背:
, 相互冲突:
。
的问题问得
妥当, 也请别介意。
母亲的去世打


,挤;弄乱,弄翻;
忙乱se choquer: s'offenser, se froisser, froisser, formaliser, hérisser, offusquer,
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即
的问题问得
妥当,也请别介意。
Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.
而这次看却令我很震撼,看法完全改变。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即
我的问题问得
妥当, 也请别介意。
C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.
这种死亡隐蔽性很强,谁也看
见,人们因此也就无动于衷
。
Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.
如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能
其受到惊吓。
Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.
我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。
Il est également urgent de venir en aide aux nombreuses personnes choquées et endeuillées.
还迫切需要向受到惊吓和失去亲人的许多人提供支助。
Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.
这消息是如此令人悲痛和震惊。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促
人们提出根本性的问题,足以让所有人受到良心震撼。
Une de leurs caractéristiques les plus choquantes est qu'un grand nombre d'enfants y participent activement.
一个特别令人
安的特点是大批儿童卷入
战斗行动。
Nous avons tous été choqués par ces meurtres.
我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。
Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.
这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。
Les attentats barbares qui ont frappé les États-Unis ont choqué le monde entier.
对美国的野蛮袭
震撼全世界人民。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这一悲剧深深触动
瑞士人民。
Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.
11日的悲剧性事件震惊和激怒
国际社会。
L'horreur des attaques terroristes du 11 septembre a choqué le monde.
11日的恐怖主义袭
震惊世界。
Je suis profondément choqué par le nombre inacceptablement élevé de victimes parmi les civils innocents.
无辜平民伤亡人数之多令人难以接受,我深感震惊。
La mort de civils innocents - y compris des femmes et des enfants - nous choque tous.
无辜平民的死亡——包括妇女与儿童——令我们所有人震惊。
La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.
昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:


不舒服,
不快, 激起反感受; 违反, 违背:
的问题问得不妥当, 也请别介意。
忙乱se choquer: s'offenser, se froisser, froisser, formaliser, hérisser, offusquer,
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是
到自己父亲的遗骨被
敲碎!
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即
的问题问得不妥当,也请别介意。
Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.
而这

令我很震撼,
法完全改变。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即
我的问题问得不妥当, 也请别介意。
C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.
这种死亡隐蔽性很强,谁也
不见,
们因此也就无动于衷了。
Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.
如果您的孩子正在身边,请注意,
些画面可能
其受到惊吓。
Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.
我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。
Il est également urgent de venir en aide aux nombreuses personnes choquées et endeuillées.
还迫切需要向受到惊吓和失去亲
的许多
提供支助。
Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.
这消息是如此令
悲痛和震惊。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促
们提出根本性的问题,足以让所有
受到良心震撼。
Une de leurs caractéristiques les plus choquantes est qu'un grand nombre d'enfants y participent activement.
一个特别令
不安的特点是大批儿童卷入了战斗行动。
Nous avons tous été choqués par ces meurtres.
我们所有
对这些谋杀行为感到震惊。
Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.
这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。
Les attentats barbares qui ont frappé les États-Unis ont choqué le monde entier.
对美国的野蛮袭击震撼全世界
民。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这一悲剧深深触动了瑞士
民。
Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.
11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。
L'horreur des attaques terroristes du 11 septembre a choqué le monde.
11日的恐怖主义袭击震惊世界。
Je suis profondément choqué par le nombre inacceptablement élevé de victimes parmi les civils innocents.
无辜平民伤亡
数之多令
难以接受,我深感震惊。
La mort de civils innocents - y compris des femmes et des enfants - nous choque tous.
无辜平民的死亡——包括妇女与儿童——令我们所有
震惊。
La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.
昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令
深为震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不舒服,
不快, 激起反感受;
反, 
:
反常情
理
军队
问题问得不妥当, 也请别介意。 
去世打击了他
忙乱se choquer: s'offenser, se froisser, froisser, formaliser, hérisser, offusquer,
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父

骨被人敲碎!
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即
问题问得不妥当,也请别介意。
Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.
而这次看却令我很震撼,看法完全改变。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即
我
问题问得不妥当, 也请别介意。
C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.
这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。
Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.
如果您
孩子正在身边,请注意,某些画面可能
其受到惊吓。
Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.
我们必须消除真正荒唐
棉花补贴。
Il est également urgent de venir en aide aux nombreuses personnes choquées et endeuillées.
还迫切需要向受到惊吓和失去
人
许多人提供支助。
Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.
这消息是如此令人悲痛和震惊。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促
人们提出根本性
问题,足以让所有人受到良心震撼。
Une de leurs caractéristiques les plus choquantes est qu'un grand nombre d'enfants y participent activement.
一个特别令人不安
特点是大批儿童卷入了战斗行动。
Nous avons tous été choqués par ces meurtres.
我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。
Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.
这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。
Les attentats barbares qui ont frappé les États-Unis ont choqué le monde entier.
对美国
野蛮袭击震撼全世界人民。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这一悲剧深深触动了瑞士人民。
Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.
11日
悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。
L'horreur des attaques terroristes du 11 septembre a choqué le monde.
11日
恐怖主义袭击震惊世界。
Je suis profondément choqué par le nombre inacceptablement élevé de victimes parmi les civils innocents.
无辜平民伤亡人数之多令人难以接受,我深感震惊。
La mort de civils innocents - y compris des femmes et des enfants - nous choque tous.
无辜平民
死亡——包括妇女与儿童——令我们所有人震惊。
La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.
昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
罪:
罪某人
舒服, 
快, 激起反感受; 违反, 违背:
的问题问

当, 也请别介意。 
,
翻;
忙
se choquer: s'offenser, se froisser, froisser, formaliser, hérisser, offusquer,
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即
的问题问

当,也请别介意。
Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.
而这次看却令我很震撼,看法完全改变。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即
我的问题问

当, 也请别介意。
C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.
这种死亡隐蔽性很强,谁也看
见,人们因此也就无动于衷了。
Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.
如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能
其受到惊吓。
Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.
我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。
Il est également urgent de venir en aide aux nombreuses personnes choquées et endeuillées.
还迫切需要向受到惊吓和失去亲人的许多人提供支助。
Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.
这消息是如此令人悲痛和震惊。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促
人们提出根本性的问题,足以让所有人受到良心震撼。
Une de leurs caractéristiques les plus choquantes est qu'un grand nombre d'enfants y participent activement.
一个特别令人
安的特点是大批儿童卷入了战斗行动。
Nous avons tous été choqués par ces meurtres.
我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。
Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.
这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。
Les attentats barbares qui ont frappé les États-Unis ont choqué le monde entier.
对美国的野蛮袭击震撼全世界人民。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这一悲剧深深触动了瑞士人民。
Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.
11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。
L'horreur des attaques terroristes du 11 septembre a choqué le monde.
11日的恐怖主义袭击震惊世界。
Je suis profondément choqué par le nombre inacceptablement élevé de victimes parmi les civils innocents.
无辜平民伤亡人数之多令人难以接受,我深感震惊。
La mort de civils innocents - y compris des femmes et des enfants - nous choque tous.
无辜平民的死亡——包括妇女与儿童——令我们所有人震惊。
La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.
昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 冲
, 
:

, 冒犯, 触犯, 得罪:
不舒服,
不快, 激起反感受; 违反, 违背:
, 相互冲突:
。 
的问题问得不妥当, 也请别介意。
了他
,挤;弄乱,弄翻;
忙乱se choquer: s'offenser, se froisser, froisser, formaliser, hérisser, offusquer,
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

的问题问得不妥当,也请别介意。
Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.
而这次看却令我很震撼,看法完全
。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

我的问题问得不妥当, 也请别介意。
C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.
这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。
Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.
如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能
其受到惊吓。
Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.
我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。
Il est également urgent de venir en aide aux nombreuses personnes choquées et endeuillées.
还迫切需要向受到惊吓和失去亲人的许多人提供支助。
Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.
这消息是如此令人悲痛和震惊。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
这种矛盾应促
人们提出根本性的问题,足以让所有人受到良心震撼。
Une de leurs caractéristiques les plus choquantes est qu'un grand nombre d'enfants y participent activement.
一个特别令人不安的特点是大批儿童卷入了战斗行动。
Nous avons tous été choqués par ces meurtres.
我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。
Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.
这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。
Les attentats barbares qui ont frappé les États-Unis ont choqué le monde entier.
对美国的野蛮袭
震撼全世界人民。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这一悲剧深深触动了瑞士人民。
Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.
11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。
L'horreur des attaques terroristes du 11 septembre a choqué le monde.
11日的恐怖主义袭
震惊世界。
Je suis profondément choqué par le nombre inacceptablement élevé de victimes parmi les civils innocents.
无辜平民伤亡人数之多令人难以接受,我深感震惊。
La mort de civils innocents - y compris des femmes et des enfants - nous choque tous.
无辜平民的死亡——包括妇女与儿童——令我们所有人震惊。
La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.
昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。