L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.
这一倡议将集中于中部和东南部欧洲。
L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.
这一倡议将集中于中部和东南部欧洲。
Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.
人民党抱怨说,调查不是独立的,而且没有限定范围。
L'insurrection semblait plus ou moins circonscrite à un tiers du pays.
叛乱多少似乎局限
该国三分之一的地区。
Cette régularisation est très différente de l'extinction de la sûreté, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务的复原与担保资产上担保权的解除有着很大的不同,所受到的限制通
也更加严格。
La délégation du Liechtenstein préférerait une approche circonscrite aux domaines dans lesquels l'ONU peut véritablement apporter un plus.
列支敦士登代表团赞成采用重点关注联合国可以增加真正价值的领域的办法。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一场表面上是地方性的危机能够
非
遥远的地方产生回响——有时甚至是全球一级的回响。
Il a été noté que dans certains régimes, la responsabilité objective paraissait être circonscrite à certaines activités jugées dangereuses.
还有的代表团指出,
现有制度中,严格责任似乎限于某些危险活动。
L'intégration des marchés de capitaux impliquait qu'une crise ne pouvait plus être circonscrite au marché sur lequel elle se produisait.
金融市场的一体化意味着一个市场发生危机便再也无法将其影响限制
该市场内部。
Chaque priorité thématique est clairement définie et circonscrite, et tient compte des apports de plusieurs services et modules de services.
对每一主题优先任务加以明确规定,并确定其重点,把若干部门和服务单元的贡献纳入
内。
Plus généralement, on a proposé aussi que cette question soit examinée aux Nations Unies de façon plus détaillée et plus circonscrite.
人们还普遍建议
联合国更详细地和更有针对性地审查这一问题。
Il convient de noter que des progrès sensibles ont déjà été accomplis sur la voie de l'adoption d'une approche plus circonscrite.
可以指出,

这种重点更加突出的做法方面,已经取得了相当的进展21。
Toutefois, cette capacité demeure circonscrite au Siège et doit être uniformément étendue à l'ensemble des bureaux extérieurs et des commissions régionales.
然而,这一能力
总部一级仍然有限,还需要
所有总部以外办事处和区域委员会统一
施。
Certaines délégations étaient pour une approche circonscrite de la sécurité maritime, excluant les questions plus larges telles que la sécurité humaine.
一些代表团赞成有重点地处理海上安全问题,排除诸如人的安全等较为广泛的问题。
Mais cette vague d'incidents interethniques ne montre que trop clairement à quel point la violence circonscrite dans un lieu peut se généraliser.
但大量种族间事件的爆发非
清楚地表明,地方暴力很可能四处蔓延。
La régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie est très différente de la libération des biens grevés, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务的恢复与担保资产上担保权的解除有很大的不同,所受到的限制通
也更加严格。
Il a été dit que la variante D, qui visait seulement les décisions nécessaires pour protéger les droits de tiers, était trop circonscrite.
有与会者指出,备选案文D因局限于为保护第三方权利所必需的命令而范围过于狭窄。
Le souhait a été exprimé que le droit de prendre des contre-mesures collectives soit de préférence circonscrite au groupe des États de la même région.
有人赞成将有权采取集体反措施的国家限于同一地区的一组国家。
Étant donné le vaste champ couvert par la question de la justice pénale internationale, une approche plus circonscrite serait un gage de résultats utiles.
由于国际刑事司法议题广泛,采取重点更为分明的方式才能确保取得有益成果。
Quant à la faculté de formuler des objections, il était persuadé que toute discrétionnaire qu'elle fût, elle n'était pas arbitraire mais circonscrite par le droit.
关于提出反对的自由,他坚决认为,这种自由无论具有多大的自
裁量性,但它不是任意的,而是受法律限定的。
La question de savoir si l'expression gagnerait à être mieux précisée et circonscrite sera examinée plus avant lors de la rédaction du projet de loi.
这个词是否应更加准确地加以界定,其范围是否应加以缩小,将
起草法案过程中进一步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.
这一倡议将集中于中
东南
欧洲。
Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.
人民党抱怨说,调查不是独立的,而且没有限定范围。
L'insurrection semblait plus ou moins circonscrite à un tiers du pays.
叛乱多

局限在该国三分之一的地区。
Cette régularisation est très différente de l'extinction de la sûreté, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务的复原与担保资产上担保权的解除有着很大的不同,所受到的限制通
也更加严格。
La délégation du Liechtenstein préférerait une approche circonscrite aux domaines dans lesquels l'ONU peut véritablement apporter un plus.
列支敦士登代表团赞成采用重点关注联合国可以增加真正价值的领域的办法。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一场表面上是地方性的危机能够在非
遥远的地方产生回响——有时甚至是全球一级的回响。
Il a été noté que dans certains régimes, la responsabilité objective paraissait être circonscrite à certaines activités jugées dangereuses.
还有的代表团指出,在现有制度中,严格责任
限于某些危险活动。
L'intégration des marchés de capitaux impliquait qu'une crise ne pouvait plus être circonscrite au marché sur lequel elle se produisait.
金融市场的一体化意味着一个市场发生危机便再也无法将其影响限制在该市场内
。
Chaque priorité thématique est clairement définie et circonscrite, et tient compte des apports de plusieurs services et modules de services.
对每一主题优先任务加以明确规定,并确定其重点,把若干

服务单元的贡献纳入在内。
Plus généralement, on a proposé aussi que cette question soit examinée aux Nations Unies de façon plus détaillée et plus circonscrite.
人们还普遍建议在联合国更详细地
更有针对性地审查这一问题。
Il convient de noter que des progrès sensibles ont déjà été accomplis sur la voie de l'adoption d'une approche plus circonscrite.
可以指出,在实行这种重点更加突出的做法方面,已经取得了相当的进展21。
Toutefois, cette capacité demeure circonscrite au Siège et doit être uniformément étendue à l'ensemble des bureaux extérieurs et des commissions régionales.
然而,这一能力在总
一级仍然有限,还需要在所有总
以外办事处
区域委员会统一实施。
Certaines délégations étaient pour une approche circonscrite de la sécurité maritime, excluant les questions plus larges telles que la sécurité humaine.
一些代表团赞成有重点地处理海上安全问题,排除诸如人的安全等较为广泛的问题。
Mais cette vague d'incidents interethniques ne montre que trop clairement à quel point la violence circonscrite dans un lieu peut se généraliser.
但大量种族间事件的爆发非
清楚地表明,地方暴力很可能四处蔓延。
La régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie est très différente de la libération des biens grevés, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务的恢复与担保资产上担保权的解除有很大的不同,所受到的限制通
也更加严格。
Il a été dit que la variante D, qui visait seulement les décisions nécessaires pour protéger les droits de tiers, était trop circonscrite.
有与会者指出,备选案文D因局限于为保护第三方权利所必需的命令而范围过于狭窄。
Le souhait a été exprimé que le droit de prendre des contre-mesures collectives soit de préférence circonscrite au groupe des États de la même région.
有人赞成将有权采取集体反措施的国家限于同一地区的一组国家。
Étant donné le vaste champ couvert par la question de la justice pénale internationale, une approche plus circonscrite serait un gage de résultats utiles.
由于国际刑事司法议题广泛,采取重点更为分明的方式才能确保取得有益成果。
Quant à la faculté de formuler des objections, il était persuadé que toute discrétionnaire qu'elle fût, elle n'était pas arbitraire mais circonscrite par le droit.
关于提出反对的自由,他坚决认为,这种自由无论具有多大的自行裁量性,但它不是任意的,而是受法律限定的。
La question de savoir si l'expression gagnerait à être mieux précisée et circonscrite sera examinée plus avant lors de la rédaction du projet de loi.
这个词是否应更加准确地加以界定,其范围是否应加以缩小,将在起草法案过程中进一步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.
这一倡议将集中于中部和东南部欧洲。
Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.
人民党抱怨说,调查不是独立的,而且没有限定范围。
L'insurrection semblait plus ou moins circonscrite à un tiers du pays.
叛乱多少似乎局限在该国三分之一的地区。
Cette régularisation est très différente de l'extinction de la sûreté, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务的复原与担保资产上担保权的解除有着很大的不同,所受到的限制通
也更加严格。
La délégation du Liechtenstein préférerait une approche circonscrite aux domaines dans lesquels l'ONU peut véritablement apporter un plus.
列支敦士登代表团赞成采用重点关注联合国可
增加真正价值的领域的办法。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一场表面上是地方性的危机能够在非
遥远的地方产生回响——有时甚至是全球一级的回响。
Il a été noté que dans certains régimes, la responsabilité objective paraissait être circonscrite à certaines activités jugées dangereuses.
还有的代表团
,在现有制度中,严格责任似乎限于某些危险活动。
L'intégration des marchés de capitaux impliquait qu'une crise ne pouvait plus être circonscrite au marché sur lequel elle se produisait.
金融市场的一体化意味着一个市场发生危机便再也无法将其影响限制在该市场内部。
Chaque priorité thématique est clairement définie et circonscrite, et tient compte des apports de plusieurs services et modules de services.
对每一主题优先任务加
明确规定,并确定其重点,把若干部门和服务单元的贡献纳入在内。
Plus généralement, on a proposé aussi que cette question soit examinée aux Nations Unies de façon plus détaillée et plus circonscrite.
人们还普遍建议在联合国更详细地和更有针对性地审查这一问题。
Il convient de noter que des progrès sensibles ont déjà été accomplis sur la voie de l'adoption d'une approche plus circonscrite.
可

,在实行这种重点更加突
的做法方面,已经取得了相当的进展21。
Toutefois, cette capacité demeure circonscrite au Siège et doit être uniformément étendue à l'ensemble des bureaux extérieurs et des commissions régionales.
然而,这一能力在总部一级仍然有限,还需要在所有总部
外办事处和区域委员会统一实施。
Certaines délégations étaient pour une approche circonscrite de la sécurité maritime, excluant les questions plus larges telles que la sécurité humaine.
一些代表团赞成有重点地处理海上安全问题,排除诸如人的安全等较为广泛的问题。
Mais cette vague d'incidents interethniques ne montre que trop clairement à quel point la violence circonscrite dans un lieu peut se généraliser.
但大量种族间事件的爆发非
清楚地表明,地方暴力很可能四处蔓延。
La régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie est très différente de la libération des biens grevés, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务的恢复与担保资产上担保权的解除有很大的不同,所受到的限制通
也更加严格。
Il a été dit que la variante D, qui visait seulement les décisions nécessaires pour protéger les droits de tiers, était trop circonscrite.
有与会者
,备选案文D因局限于为保护第三方权利所必需的命令而范围过于狭窄。
Le souhait a été exprimé que le droit de prendre des contre-mesures collectives soit de préférence circonscrite au groupe des États de la même région.
有人赞成将有权采取集体反措施的国家限于同一地区的一组国家。
Étant donné le vaste champ couvert par la question de la justice pénale internationale, une approche plus circonscrite serait un gage de résultats utiles.
由于国际刑事司法议题广泛,采取重点更为分明的方式才能确保取得有益成果。
Quant à la faculté de formuler des objections, il était persuadé que toute discrétionnaire qu'elle fût, elle n'était pas arbitraire mais circonscrite par le droit.
关于提
反对的自由,他坚决认为,这种自由无论具有多大的自行裁量性,但它不是任意的,而是受法律限定的。
La question de savoir si l'expression gagnerait à être mieux précisée et circonscrite sera examinée plus avant lors de la rédaction du projet de loi.
这个词是否应更加准确地加
界定,其范围是否应加
缩小,将在起草法案过程中进一步审议。
声明:
上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.
这一倡议将集中于中
和东南
欧洲。
Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.
人民党抱怨说,调查不是独立的,而且没有限定范围。
L'insurrection semblait plus ou moins circonscrite à un tiers du pays.
叛乱多少似乎局限在该国三分之一的地区。
Cette régularisation est très différente de l'extinction de la sûreté, et elle est généralement plus circonscrite.
附
保债务的复原与
保资

保权的解除有着很大的不同,所受到的限制通
也更加严格。
La délégation du Liechtenstein préférerait une approche circonscrite aux domaines dans lesquels l'ONU peut véritablement apporter un plus.
列支敦士登代表团赞成采用重点关注联合国可以增加真正价值的领域的办法。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一
表面
是地方性的危机能够在非
遥远的地方
生回响——有时甚至是全球一级的回响。
Il a été noté que dans certains régimes, la responsabilité objective paraissait être circonscrite à certaines activités jugées dangereuses.
还有的代表团指出,在现有制度中,严格责任似乎限于某些危险活动。
L'intégration des marchés de capitaux impliquait qu'une crise ne pouvait plus être circonscrite au marché sur lequel elle se produisait.
金融市
的一体化意味着一个市
发生危机便再也无法将其影响限制在该市

。
Chaque priorité thématique est clairement définie et circonscrite, et tient compte des apports de plusieurs services et modules de services.
对每一主题优先任务加以明确规定,并确定其重点,把若干
门和服务单元的贡献纳入在
。
Plus généralement, on a proposé aussi que cette question soit examinée aux Nations Unies de façon plus détaillée et plus circonscrite.
人们还普遍建议在联合国更详细地和更有针对性地审查这一问题。
Il convient de noter que des progrès sensibles ont déjà été accomplis sur la voie de l'adoption d'une approche plus circonscrite.
可以指出,在实行这种重点更加突出的做法方面,已经取得了相当的进展21。
Toutefois, cette capacité demeure circonscrite au Siège et doit être uniformément étendue à l'ensemble des bureaux extérieurs et des commissions régionales.
然而,这一能力在总
一级仍然有限,还需要在所有总
以外办事处和区域委员会统一实施。
Certaines délégations étaient pour une approche circonscrite de la sécurité maritime, excluant les questions plus larges telles que la sécurité humaine.
一些代表团赞成有重点地处理海
安全问题,排除诸如人的安全等较为广泛的问题。
Mais cette vague d'incidents interethniques ne montre que trop clairement à quel point la violence circonscrite dans un lieu peut se généraliser.
但大量种族间事件的爆发非
清楚地表明,地方暴力很可能四处蔓延。
La régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie est très différente de la libération des biens grevés, et elle est généralement plus circonscrite.
附
保债务的恢复与
保资

保权的解除有很大的不同,所受到的限制通
也更加严格。
Il a été dit que la variante D, qui visait seulement les décisions nécessaires pour protéger les droits de tiers, était trop circonscrite.
有与会者指出,备选案文D因局限于为保护第三方权利所必需的命令而范围过于狭窄。
Le souhait a été exprimé que le droit de prendre des contre-mesures collectives soit de préférence circonscrite au groupe des États de la même région.
有人赞成将有权采取集体反措施的国家限于同一地区的一组国家。
Étant donné le vaste champ couvert par la question de la justice pénale internationale, une approche plus circonscrite serait un gage de résultats utiles.
由于国际刑事司法议题广泛,采取重点更为分明的方式才能确保取得有益成果。
Quant à la faculté de formuler des objections, il était persuadé que toute discrétionnaire qu'elle fût, elle n'était pas arbitraire mais circonscrite par le droit.
关于提出反对的自由,他坚决认为,这种自由无论具有多大的自行裁量性,但它不是任意的,而是受法律限定的。
La question de savoir si l'expression gagnerait à être mieux précisée et circonscrite sera examinée plus avant lors de la rédaction du projet de loi.
这个词是否应更加准确地加以界定,其范围是否应加以缩小,将在起草法案过程中进一步审议。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.
这一倡议将集中于中部和东南部欧洲。
Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.
民党抱怨说,调查不是独立
,
没有限定范围。
L'insurrection semblait plus ou moins circonscrite à un tiers du pays.
叛乱多少似乎局限
该国三分之一
地区。
Cette régularisation est très différente de l'extinction de la sûreté, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务
复原与担保资产上担保权
解除有着很大
不同,所受到
限制通
也更加严格。
La délégation du Liechtenstein préférerait une approche circonscrite aux domaines dans lesquels l'ONU peut véritablement apporter un plus.
列支敦士登代表团赞成采用重点关注联合国可以增加真正价值
领域
办法。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一场表面上是地方性
危机能够
非
遥远
地方产生回响——有时甚至是全球一级
回响。
Il a été noté que dans certains régimes, la responsabilité objective paraissait être circonscrite à certaines activités jugées dangereuses.
还有
代表团指出,
现有制度中,严格责任似乎限于某些危险活动。
L'intégration des marchés de capitaux impliquait qu'une crise ne pouvait plus être circonscrite au marché sur lequel elle se produisait.
金融市场
一体化意味着一个市场发生危机便再也无法将其影响限制
该市场
部。
Chaque priorité thématique est clairement définie et circonscrite, et tient compte des apports de plusieurs services et modules de services.
对每一主题优先任务加以明确规定,并确定其重点,把若干部门和服务单元
贡献纳入
。
Plus généralement, on a proposé aussi que cette question soit examinée aux Nations Unies de façon plus détaillée et plus circonscrite.
们还普遍建议
联合国更详细地和更有针对性地审查这一问题。
Il convient de noter que des progrès sensibles ont déjà été accomplis sur la voie de l'adoption d'une approche plus circonscrite.
可以指出,
实行这种重点更加突出
做法方面,已经取得了相当
进展21。
Toutefois, cette capacité demeure circonscrite au Siège et doit être uniformément étendue à l'ensemble des bureaux extérieurs et des commissions régionales.
然
,这一能力
总部一级仍然有限,还需要
所有总部以外办事处和区域委员会统一实施。
Certaines délégations étaient pour une approche circonscrite de la sécurité maritime, excluant les questions plus larges telles que la sécurité humaine.
一些代表团赞成有重点地处理海上安全问题,排除诸如
安全等较为广泛
问题。
Mais cette vague d'incidents interethniques ne montre que trop clairement à quel point la violence circonscrite dans un lieu peut se généraliser.
但大量种族间事件
爆发非
清楚地表明,地方暴力很可能四处蔓延。
La régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie est très différente de la libération des biens grevés, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务
恢复与担保资产上担保权
解除有很大
不同,所受到
限制通
也更加严格。
Il a été dit que la variante D, qui visait seulement les décisions nécessaires pour protéger les droits de tiers, était trop circonscrite.
有与会者指出,备选案文D因局限于为保护第三方权利所必需
命令
范围过于狭窄。
Le souhait a été exprimé que le droit de prendre des contre-mesures collectives soit de préférence circonscrite au groupe des États de la même région.
有
赞成将有权采取集体反措施
国家限于同一地区
一组国家。
Étant donné le vaste champ couvert par la question de la justice pénale internationale, une approche plus circonscrite serait un gage de résultats utiles.
由于国际刑事司法议题广泛,采取重点更为分明
方式才能确保取得有益成果。
Quant à la faculté de formuler des objections, il était persuadé que toute discrétionnaire qu'elle fût, elle n'était pas arbitraire mais circonscrite par le droit.
关于提出反对
自由,他坚决认为,这种自由无论具有多大
自行裁量性,但它不是任意
,
是受法律限定
。
La question de savoir si l'expression gagnerait à être mieux précisée et circonscrite sera examinée plus avant lors de la rédaction du projet de loi.
这个词是否应更加准确地加以界定,其范围是否应加以缩小,将
起草法案过程中进一步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.
这一倡议将集中于中部和东南部欧洲。
Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.
民党抱怨说,调查不是独
,
且没有限定范围。
L'insurrection semblait plus ou moins circonscrite à un tiers du pays.
叛乱多少似乎局限在该国三分之一
地区。
Cette régularisation est très différente de l'extinction de la sûreté, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务
复原与担保资产上担保权
解除有着很大
不同,所受到
限制通
也更加严格。
La délégation du Liechtenstein préférerait une approche circonscrite aux domaines dans lesquels l'ONU peut véritablement apporter un plus.
列支敦士登代表团赞成采用重点关注联合国可以增加真正价值
领域
办法。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我
应当牢记,一场表面上是地方性
危机能够在非
遥远
地方产生回响——有时甚至是全球一级
回响。
Il a été noté que dans certains régimes, la responsabilité objective paraissait être circonscrite à certaines activités jugées dangereuses.
还有
代表团指出,在现有制度中,严格责任似乎限于某些危险活动。
L'intégration des marchés de capitaux impliquait qu'une crise ne pouvait plus être circonscrite au marché sur lequel elle se produisait.
金融市场
一体化意味着一个市场发生危机便再也无法将其影响限制在该市场
部。
Chaque priorité thématique est clairement définie et circonscrite, et tient compte des apports de plusieurs services et modules de services.
对每一主题优先任务加以明确规定,并确定其重点,把若干部门和服务单元
贡献纳入在
。
Plus généralement, on a proposé aussi que cette question soit examinée aux Nations Unies de façon plus détaillée et plus circonscrite.

还普遍建议在联合国更详细地和更有针对性地审查这一问题。
Il convient de noter que des progrès sensibles ont déjà été accomplis sur la voie de l'adoption d'une approche plus circonscrite.
可以指出,在实行这种重点更加突出
做法方面,已经取得了相当
进展21。
Toutefois, cette capacité demeure circonscrite au Siège et doit être uniformément étendue à l'ensemble des bureaux extérieurs et des commissions régionales.
然
,这一能力在总部一级仍然有限,还需要在所有总部以外办事处和区域委员会统一实施。
Certaines délégations étaient pour une approche circonscrite de la sécurité maritime, excluant les questions plus larges telles que la sécurité humaine.
一些代表团赞成有重点地处理海上安全问题,排除诸如
安全等较为广泛
问题。
Mais cette vague d'incidents interethniques ne montre que trop clairement à quel point la violence circonscrite dans un lieu peut se généraliser.
但大量种族间事件
爆发非
清楚地表明,地方暴力很可能四处蔓延。
La régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie est très différente de la libération des biens grevés, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务
恢复与担保资产上担保权
解除有很大
不同,所受到
限制通
也更加严格。
Il a été dit que la variante D, qui visait seulement les décisions nécessaires pour protéger les droits de tiers, était trop circonscrite.
有与会者指出,备选案文D因局限于为保护第三方权利所必需
命令
范围过于狭窄。
Le souhait a été exprimé que le droit de prendre des contre-mesures collectives soit de préférence circonscrite au groupe des États de la même région.
有
赞成将有权采取集体反措施
国家限于同一地区
一组国家。
Étant donné le vaste champ couvert par la question de la justice pénale internationale, une approche plus circonscrite serait un gage de résultats utiles.
由于国际刑事司法议题广泛,采取重点更为分明
方式才能确保取得有益成果。
Quant à la faculté de formuler des objections, il était persuadé que toute discrétionnaire qu'elle fût, elle n'était pas arbitraire mais circonscrite par le droit.
关于提出反对
自由,他坚决认为,这种自由无论具有多大
自行裁量性,但它不是任意
,
是受法律限定
。
La question de savoir si l'expression gagnerait à être mieux précisée et circonscrite sera examinée plus avant lors de la rédaction du projet de loi.
这个词是否应更加准确地加以界定,其范围是否应加以缩小,将在起草法案过程中进一步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.
这一倡议将集中于中部和东南部欧洲。
Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.
人民党抱怨说,调查不
独立的,而且没有限定范围。
L'insurrection semblait plus ou moins circonscrite à un tiers du pays.
叛乱多少似乎局限在该国三分之一的地区。
Cette régularisation est très différente de l'extinction de la sûreté, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务的复原与担保资产上担保权的解除有着很大的不同,所受到的限制通
也更加严格。
La délégation du Liechtenstein préférerait une approche circonscrite aux domaines dans lesquels l'ONU peut véritablement apporter un plus.
列支敦士登代表团赞成采用重点关注联合国可以增加真正价值的领域的办法。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但
,
应当牢记,一场表面上
地方性的危机能够在非
遥远的地方产生回
——有时甚至
全球一级的回
。
Il a été noté que dans certains régimes, la responsabilité objective paraissait être circonscrite à certaines activités jugées dangereuses.
有的代表团指出,在现有制度中,严格责任似乎限于某些危险活动。
L'intégration des marchés de capitaux impliquait qu'une crise ne pouvait plus être circonscrite au marché sur lequel elle se produisait.
金融市场的一体化意味着一个市场发生危机便再也无法将其影
限制在该市场内部。
Chaque priorité thématique est clairement définie et circonscrite, et tient compte des apports de plusieurs services et modules de services.
对每一主题优先任务加以明确规定,并确定其重点,把若干部门和服务单元的贡献纳入在内。
Plus généralement, on a proposé aussi que cette question soit examinée aux Nations Unies de façon plus détaillée et plus circonscrite.
人
普遍建议在联合国更详细地和更有针对性地审查这一问题。
Il convient de noter que des progrès sensibles ont déjà été accomplis sur la voie de l'adoption d'une approche plus circonscrite.
可以指出,在实行这种重点更加突出的做法方面,已经取得了相当的进展21。
Toutefois, cette capacité demeure circonscrite au Siège et doit être uniformément étendue à l'ensemble des bureaux extérieurs et des commissions régionales.
然而,这一能力在总部一级仍然有限,
需要在所有总部以外办事处和区域委员会统一实施。
Certaines délégations étaient pour une approche circonscrite de la sécurité maritime, excluant les questions plus larges telles que la sécurité humaine.
一些代表团赞成有重点地处理海上安全问题,排除诸如人的安全等较为广泛的问题。
Mais cette vague d'incidents interethniques ne montre que trop clairement à quel point la violence circonscrite dans un lieu peut se généraliser.
但大量种族间事件的爆发非
清楚地表明,地方暴力很可能四处蔓延。
La régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie est très différente de la libération des biens grevés, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务的恢复与担保资产上担保权的解除有很大的不同,所受到的限制通
也更加严格。
Il a été dit que la variante D, qui visait seulement les décisions nécessaires pour protéger les droits de tiers, était trop circonscrite.
有与会者指出,备选案文D因局限于为保护第三方权利所必需的命令而范围过于狭窄。
Le souhait a été exprimé que le droit de prendre des contre-mesures collectives soit de préférence circonscrite au groupe des États de la même région.
有人赞成将有权采取集体反措施的国家限于同一地区的一组国家。
Étant donné le vaste champ couvert par la question de la justice pénale internationale, une approche plus circonscrite serait un gage de résultats utiles.
由于国际刑事司法议题广泛,采取重点更为分明的方式才能确保取得有益成果。
Quant à la faculté de formuler des objections, il était persuadé que toute discrétionnaire qu'elle fût, elle n'était pas arbitraire mais circonscrite par le droit.
关于提出反对的自由,他坚决认为,这种自由无论具有多大的自行裁量性,但它不
任意的,而
受法律限定的。
La question de savoir si l'expression gagnerait à être mieux précisée et circonscrite sera examinée plus avant lors de la rédaction du projet de loi.
这个词
否应更加准确地加以界定,其范围
否应加以缩小,将在起草法案过程中进一步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.
这
倡议将集中于中部和东南部欧洲。
Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.
人民党抱怨说,调查不是独立
,而且没有限
范围。
L'insurrection semblait plus ou moins circonscrite à un tiers du pays.
叛乱多少似乎局限在该国三分

地区。
Cette régularisation est très différente de l'extinction de la sûreté, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务
复原与担保资产上担保权
解除有着很大
不同,所受到
限制通
也更加严格。
La délégation du Liechtenstein préférerait une approche circonscrite aux domaines dans lesquels l'ONU peut véritablement apporter un plus.
列支敦士登代表团赞成采用重点关注联合国可以增加真正价值
领域
办法。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,
场表面上是地方性
危机能够在非
遥远
地方产生回响——有时甚至是全球
级
回响。
Il a été noté que dans certains régimes, la responsabilité objective paraissait être circonscrite à certaines activités jugées dangereuses.
还有
代表团指出,在现有制度中,严格责任似乎限于某些危险活动。
L'intégration des marchés de capitaux impliquait qu'une crise ne pouvait plus être circonscrite au marché sur lequel elle se produisait.
金融市场
体化意味着
个市场发生危机便再也无法将其影响限制在该市场内部。
Chaque priorité thématique est clairement définie et circonscrite, et tient compte des apports de plusieurs services et modules de services.
对每
主题优先任务加以明
规
,

其重点,把若干部门和服务单元
贡献纳入在内。
Plus généralement, on a proposé aussi que cette question soit examinée aux Nations Unies de façon plus détaillée et plus circonscrite.
人们还普遍建议在联合国更详细地和更有针对性地审查这
问题。
Il convient de noter que des progrès sensibles ont déjà été accomplis sur la voie de l'adoption d'une approche plus circonscrite.
可以指出,在实行这种重点更加突出
做法方面,已经取得了相当
进展21。
Toutefois, cette capacité demeure circonscrite au Siège et doit être uniformément étendue à l'ensemble des bureaux extérieurs et des commissions régionales.
然而,这
能力在总部
级仍然有限,还需要在所有总部以外办事处和区域委员会统
实施。
Certaines délégations étaient pour une approche circonscrite de la sécurité maritime, excluant les questions plus larges telles que la sécurité humaine.
些代表团赞成有重点地处理海上安全问题,排除诸如人
安全等较为广泛
问题。
Mais cette vague d'incidents interethniques ne montre que trop clairement à quel point la violence circonscrite dans un lieu peut se généraliser.
但大量种族间事件
爆发非
清楚地表明,地方暴力很可能四处蔓延。
La régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie est très différente de la libération des biens grevés, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务
恢复与担保资产上担保权
解除有很大
不同,所受到
限制通
也更加严格。
Il a été dit que la variante D, qui visait seulement les décisions nécessaires pour protéger les droits de tiers, était trop circonscrite.
有与会者指出,备选案文D因局限于为保护第三方权利所必需
命令而范围过于狭窄。
Le souhait a été exprimé que le droit de prendre des contre-mesures collectives soit de préférence circonscrite au groupe des États de la même région.
有人赞成将有权采取集体反措施
国家限于同
地区
组国家。
Étant donné le vaste champ couvert par la question de la justice pénale internationale, une approche plus circonscrite serait un gage de résultats utiles.
由于国际刑事司法议题广泛,采取重点更为分明
方式才能
保取得有益成果。
Quant à la faculté de formuler des objections, il était persuadé que toute discrétionnaire qu'elle fût, elle n'était pas arbitraire mais circonscrite par le droit.
关于提出反对
自由,他坚决认为,这种自由无论具有多大
自行裁量性,但它不是任意
,而是受法律限
。
La question de savoir si l'expression gagnerait à être mieux précisée et circonscrite sera examinée plus avant lors de la rédaction du projet de loi.
这个词是否应更加准
地加以界
,其范围是否应加以缩小,将在起草法案过程中进
步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.
这一倡议将集中于中部和东南部欧洲。
Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.
人民党抱怨说,调查不是独立的,而且没有限定范围。
L'insurrection semblait plus ou moins circonscrite à un tiers du pays.
叛乱多少似乎局限在该国三分之一的地区。
Cette régularisation est très différente de l'extinction de la sûreté, et elle est généralement plus circonscrite.


债务的复原与
资产上
权的解除有着很大的不同,所受到的限制通
也更
严格。
La délégation du Liechtenstein préférerait une approche circonscrite aux domaines dans lesquels l'ONU peut véritablement apporter un plus.
列支敦士登代表团赞成采用重点关注联合国可
增
真正价值的领域的办法。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一场表面上是地方性的危机能够在非
遥远的地方产生回响——有时甚至是全球一级的回响。
Il a été noté que dans certains régimes, la responsabilité objective paraissait être circonscrite à certaines activités jugées dangereuses.
还有的代表团指出,在现有制度中,严格责任似乎限于某些危险活动。
L'intégration des marchés de capitaux impliquait qu'une crise ne pouvait plus être circonscrite au marché sur lequel elle se produisait.
金融市场的一体化意味着一个市场发生危机便再也无法将其影响限制在该市场内部。
Chaque priorité thématique est clairement définie et circonscrite, et tient compte des apports de plusieurs services et modules de services.
对每一主题优先任务

确规定,并确定其重点,把若干部门和服务单元的贡献纳入在内。
Plus généralement, on a proposé aussi que cette question soit examinée aux Nations Unies de façon plus détaillée et plus circonscrite.
人们还普遍建议在联合国更详细地和更有针对性地审查这一问题。
Il convient de noter que des progrès sensibles ont déjà été accomplis sur la voie de l'adoption d'une approche plus circonscrite.
可
指出,在实行这种重点更
突出的做法方面,已经取得了相当的进展21。
Toutefois, cette capacité demeure circonscrite au Siège et doit être uniformément étendue à l'ensemble des bureaux extérieurs et des commissions régionales.
然而,这一能力在总部一级仍然有限,还需要在所有总部
外办事处和区域委员会统一实施。
Certaines délégations étaient pour une approche circonscrite de la sécurité maritime, excluant les questions plus larges telles que la sécurité humaine.
一些代表团赞成有重点地处理海上安全问题,排除诸如人的安全等较为广泛的问题。
Mais cette vague d'incidents interethniques ne montre que trop clairement à quel point la violence circonscrite dans un lieu peut se généraliser.
但大量种族间事件的爆发非
清楚地表
,地方暴力很可能四处蔓延。
La régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie est très différente de la libération des biens grevés, et elle est généralement plus circonscrite.


债务的恢复与
资产上
权的解除有很大的不同,所受到的限制通
也更
严格。
Il a été dit que la variante D, qui visait seulement les décisions nécessaires pour protéger les droits de tiers, était trop circonscrite.
有与会者指出,备选案文D因局限于为
护第三方权利所必需的命令而范围过于狭窄。
Le souhait a été exprimé que le droit de prendre des contre-mesures collectives soit de préférence circonscrite au groupe des États de la même région.
有人赞成将有权采取集体反措施的国家限于同一地区的一组国家。
Étant donné le vaste champ couvert par la question de la justice pénale internationale, une approche plus circonscrite serait un gage de résultats utiles.
由于国际刑事司法议题广泛,采取重点更为分
的方式才能确
取得有益成果。
Quant à la faculté de formuler des objections, il était persuadé que toute discrétionnaire qu'elle fût, elle n'était pas arbitraire mais circonscrite par le droit.
关于提出反对的自由,他坚决认为,这种自由无论具有多大的自行裁量性,但它不是任意的,而是受法律限定的。
La question de savoir si l'expression gagnerait à être mieux précisée et circonscrite sera examinée plus avant lors de la rédaction du projet de loi.
这个词是否应更
准确地
界定,其范围是否应
缩小,将在起草法案过程中进一步审议。
声
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。