Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有
。

的
。
语,
义〉视力好的
的人

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有
。
La discussion au sein du Groupe a été concrète, systématique et clairvoyante.
专家组的讨论是实质性的、系统性的和富有启发性的。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预
性的改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节的狭窄民族利益所束缚。
Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.
我国代表团与先前的许多其他发言者一起,都支持这种有
的构想。
L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.
联合国将继续需要目光
大、有胆识和干练的领导人。
Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.
已故的陶法阿
·
四世国王陛下是一个虔诚的人,这使他具有伟大的
。
Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.
东帝汶独立后取得的进步必须归功于该国英明的和有
的领导人。
Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.
令人遗憾的是,这一富有
的行动在某些狭隘利益范围内得到任意和错误的曲解。
Nous sommes profondément reconnaissants à l'Iran à cet égard ainsi que pour son leadership clairvoyant et inspiré.
为此,我们及其感谢伊朗和该国目光
大的和受神灵启示的领导人。
L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.
印度尼西亚和东帝汶在前瞻性政策基础上为建立一个牢固的关系而共同努力。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会的活动年报都载有许多描述这些有
和通情达理的男子的事迹。
C'est là un acte clairvoyant qui, on l'espère, pourrait permettre de doper le processus de développement dans le continent.
这是一项富有
的行动,我们希望这将能够促进该大陆的发展进程。
L'objectif du NEPAD d'assurer et de récolter les fruits d'une libéralisation accrue du commerce est clairvoyant, nécessaire et opportun.
非洲发展新伙伴关系将其重点放在确保并获得进一步贸易自由化的利益方面,这是很明确、必要的,因此是令人欢迎的。
Je voudrais également remercier cette délégation pour le document de réflexion très clairvoyant qu'elle a distribué à toutes les délégations.
我还要感谢印度尼西亚代表团向所有代表团提供了非常清楚的参考文件。
Les principaux éléments d'une réforme considérable et clairvoyante sont là, et nous en avons discuté à maintes et maintes reprises.
一场富有预
性的重大改革的三个主要构件就摆在我们面前,并得到了多次审议。
Le Ministère de la condition féminine prévoit de reproduire cette formation; le PAM fournira les rations alimentaires des participants à cette initiative clairvoyante.
妇女事务部计划推广这项培训,粮食计划署将向这项前瞻性的举措的参与者提供粮食配给。
Connaissant vos qualités personnelles, je reste convaincu que les résultats des discussions, sous votre conduite clairvoyante, seront à la hauteur de nos attentes.
出于对他们个人素质的了解,我深信,在他们的明智领导下,我们的讨论结果将能达到我们的期望。
C'est à cela que le Gouvernement et le peuple congolais, sous la direction clairvoyante de S. E. le Président Nguesso, consacrent pleinement leurs efforts.
为了实现所有这些目标,刚果政府和人民正在恩格索总统的强有力号召和领导下竭尽全力。
Le prochain Secrétaire général devra aussi s'engager à améliorer le monde et posséder de solides compétences en matière de gestion, être clairvoyant et expérimenté.
他还必须致力于使这个世界变得更美好,并且拥有强有力的管理才能、
和经验。
Pour cela, nous avons besoin de dirigeants visionnaires et clairvoyants, d'hommes et de femmes d'État qui n'ont pas peur de prendre les décisions qui s'imposent.
这需要有高瞻
瞩的领导人和政治家,敢于做出正确的决策。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 敏锐
, 有洞察力
, 有远见

人
,清楚
,清晰
;
,有天分
,有天赋
;
,宽厚
;
;
,慎重
,审慎
;
;
干
,精明
,熟练
;
,狂妄自大
;
,有胆量
;Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有远见。
La discussion au sein du Groupe a été concrète, systématique et clairvoyante.
专家组
讨论是实质性
、系统性
和富有启发性
。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性
改革意味

绝不
允许自己被盘根错节
狭窄民族利益所束缚。
Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.
国代表团与先前
许多其他发言者一起,都支持这种有远见
构想。
L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.
联合国将继续需要目光远大、有胆识和干练
领导人。
Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.
已故
陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个虔诚
人,这使他具有伟大
远见。
Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.
东帝汶独立后取得
进步必须归功于该国英明
和有远见
领导人。
Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.
令人遗憾
是,这一富有远见
行动在某些狭隘利益范围内得到任意和错误
曲解。
Nous sommes profondément reconnaissants à l'Iran à cet égard ainsi que pour son leadership clairvoyant et inspiré.
为此,
及其感谢伊朗和该国目光远大
和受神灵启示
领导人。
L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.
印度尼西亚和东帝汶在前瞻性政策基础上为建立一个牢固
关系而共同努力。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会
活动年报都载有许多描述这些有远见和通情达理
男子
事迹。
C'est là un acte clairvoyant qui, on l'espère, pourrait permettre de doper le processus de développement dans le continent.
这是一项富有远见
行动,
希望这将
够促进该大陆
发展进程。
L'objectif du NEPAD d'assurer et de récolter les fruits d'une libéralisation accrue du commerce est clairvoyant, nécessaire et opportun.
非洲发展新伙伴关系将其重点放在确保并获得进一步贸易自由化
利益方面,这是很明确、必要
,因此是令人欢迎
。
Je voudrais également remercier cette délégation pour le document de réflexion très clairvoyant qu'elle a distribué à toutes les délégations.
还要感谢印度尼西亚代表团向所有代表团提供了非常清楚
参考文件。
Les principaux éléments d'une réforme considérable et clairvoyante sont là, et nous en avons discuté à maintes et maintes reprises.
一场富有预见性
重大改革
三个主要构件就摆在
面前,并得到了多次审议。
Le Ministère de la condition féminine prévoit de reproduire cette formation; le PAM fournira les rations alimentaires des participants à cette initiative clairvoyante.
妇女事务部计划推广这项培训,粮食计划署将向这项前瞻性
举措
参与者提供粮食配给。
Connaissant vos qualités personnelles, je reste convaincu que les résultats des discussions, sous votre conduite clairvoyante, seront à la hauteur de nos attentes.
出于对他
个人素质
了解,
深信,在他
明智领导下,

讨论结果将
达到

期望。
C'est à cela que le Gouvernement et le peuple congolais, sous la direction clairvoyante de S. E. le Président Nguesso, consacrent pleinement leurs efforts.
为了实现所有这些目标,刚果政府和人民正在恩格索总统
强有力号召和领导下竭尽全力。
Le prochain Secrétaire général devra aussi s'engager à améliorer le monde et posséder de solides compétences en matière de gestion, être clairvoyant et expérimenté.
他还必须致力于使这个世界变得更美好,并且拥有强有力
管理才
、远见和经验。
Pour cela, nous avons besoin de dirigeants visionnaires et clairvoyants, d'hommes et de femmes d'État qui n'ont pas peur de prendre les décisions qui s'imposent.
这需要有高瞻远瞩
领导人和政治家,敢于做出正确
决策。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
, 敏锐
, 有洞察力
, 有远见

人
,清楚
,清晰
;
,有天分
,有天赋
;
,宽厚
;
;
,

,审
;
;
,精明
,熟练
;
,狂妄自大
;
,有胆量
;Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有远见。
La discussion au sein du Groupe a été concrète, systématique et clairvoyante.
专家组
讨论是实质
、
统
和富有启发
。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见
改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节
狭窄民族利益所束缚。
Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.
我国代表团与先前
许多其他发言者一起,都支持这种有远见
构想。
L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.
联合国将继续需要目光远大、有胆识和干练
领导人。
Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.
已故
陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个虔诚
人,这使他具有伟大
远见。
Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.
东帝汶独立后取得
进步必须归功于该国英明
和有远见
领导人。
Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.
令人遗憾
是,这一富有远见
行动在某些狭隘利益范围内得到任意和错误
曲解。
Nous sommes profondément reconnaissants à l'Iran à cet égard ainsi que pour son leadership clairvoyant et inspiré.
为此,我们及其感谢伊朗和该国目光远大
和受神灵启示
领导人。
L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.
印度尼西亚和东帝汶在前瞻
政策基础上为建立一个牢固
关
而共同努力。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会
活动年报都载有许多描述这些有远见和通情达理
男子
事迹。
C'est là un acte clairvoyant qui, on l'espère, pourrait permettre de doper le processus de développement dans le continent.
这是一项富有远见
行动,我们希望这将能够促进该大陆
发展进程。
L'objectif du NEPAD d'assurer et de récolter les fruits d'une libéralisation accrue du commerce est clairvoyant, nécessaire et opportun.
非洲发展新伙伴关
将其
点放在确保并获得进一步贸易自由化
利益方面,这是很明确、必要
,因此是令人欢迎
。
Je voudrais également remercier cette délégation pour le document de réflexion très clairvoyant qu'elle a distribué à toutes les délégations.
我还要感谢印度尼西亚代表团向所有代表团提供了非常清楚
参考文件。
Les principaux éléments d'une réforme considérable et clairvoyante sont là, et nous en avons discuté à maintes et maintes reprises.
一场富有预见

大改革
三个主要构件就摆在我们面前,并得到了多次审议。
Le Ministère de la condition féminine prévoit de reproduire cette formation; le PAM fournira les rations alimentaires des participants à cette initiative clairvoyante.
妇女事务部计划推广这项培训,粮食计划署将向这项前瞻
举措
参与者提供粮食配给。
Connaissant vos qualités personnelles, je reste convaincu que les résultats des discussions, sous votre conduite clairvoyante, seront à la hauteur de nos attentes.
出于对他们个人素质
了解,我深信,在他们
明智领导下,我们
讨论结果将能达到我们
期望。
C'est à cela que le Gouvernement et le peuple congolais, sous la direction clairvoyante de S. E. le Président Nguesso, consacrent pleinement leurs efforts.
为了实现所有这些目标,刚果政府和人民正在恩格索总统
强有力号召和领导下竭尽全力。
Le prochain Secrétaire général devra aussi s'engager à améliorer le monde et posséder de solides compétences en matière de gestion, être clairvoyant et expérimenté.
他还必须致力于使这个世界变得更美好,并且拥有强有力
管理才能、远见和经验。
Pour cela, nous avons besoin de dirigeants visionnaires et clairvoyants, d'hommes et de femmes d'État qui n'ont pas peur de prendre les décisions qui s'imposent.
这需要有高瞻远瞩
领导人和政治家,敢于做出正确
决策。
声明:以上
句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 敏锐
, 有洞察力
, 有远见

人
,清楚
,清晰
;
,有天分
,有天赋
;
,宽厚
;
;
,慎
,
慎
;
;
,精明
,熟练
;
,狂妄自大
;
,有胆量
;Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有远见。
La discussion au sein du Groupe a été concrète, systématique et clairvoyante.
专家组
讨论是实

、系统
和富有启发
。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见
改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节
狭窄民族利益所束缚。
Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.
我国代表团与先前
许多其他发言者一起,都支持这种有远见
构想。
L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.
联合国将继续需要目光远大、有胆识和干练
领导人。
Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.
已故
陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个虔诚
人,这使他具有伟大
远见。
Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.
东帝汶独立后取得
进步必须归功于该国英明
和有远见
领导人。
Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.
令人遗憾
是,这一富有远见
行动在某些狭隘利益范围内得到任意和错误
曲解。
Nous sommes profondément reconnaissants à l'Iran à cet égard ainsi que pour son leadership clairvoyant et inspiré.
为此,我们及其感谢伊朗和该国目光远大
和受神灵启示
领导人。
L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.
印度尼西亚和东帝汶在前瞻
政策基础上为建立一个牢固
关系而共同努力。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会
活动年报都载有许多描述这些有远见和通情达理
男子
事迹。
C'est là un acte clairvoyant qui, on l'espère, pourrait permettre de doper le processus de développement dans le continent.
这是一项富有远见
行动,我们希望这将能够促进该大陆
发展进程。
L'objectif du NEPAD d'assurer et de récolter les fruits d'une libéralisation accrue du commerce est clairvoyant, nécessaire et opportun.
非洲发展新伙伴关系将其
点放在确保并获得进一步贸易自由化
利益方面,这是很明确、必要
,因此是令人欢迎
。
Je voudrais également remercier cette délégation pour le document de réflexion très clairvoyant qu'elle a distribué à toutes les délégations.
我还要感谢印度尼西亚代表团向所有代表团提供了非常清楚
参考文件。
Les principaux éléments d'une réforme considérable et clairvoyante sont là, et nous en avons discuté à maintes et maintes reprises.
一场富有预见

大改革
三个主要构件就摆在我们面前,并得到了多次
议。
Le Ministère de la condition féminine prévoit de reproduire cette formation; le PAM fournira les rations alimentaires des participants à cette initiative clairvoyante.
妇女事务部计划推广这项培训,粮食计划署将向这项前瞻
举措
参与者提供粮食配给。
Connaissant vos qualités personnelles, je reste convaincu que les résultats des discussions, sous votre conduite clairvoyante, seront à la hauteur de nos attentes.
出于对他们个人素
了解,我深信,在他们
明智领导下,我们
讨论结果将能达到我们
期望。
C'est à cela que le Gouvernement et le peuple congolais, sous la direction clairvoyante de S. E. le Président Nguesso, consacrent pleinement leurs efforts.
为了实现所有这些目标,刚果政府和人民正在恩格索总统
强有力号召和领导下竭尽全力。
Le prochain Secrétaire général devra aussi s'engager à améliorer le monde et posséder de solides compétences en matière de gestion, être clairvoyant et expérimenté.
他还必须致力于使这个世界变得更美好,并且拥有强有力
管理才能、远见和经验。
Pour cela, nous avons besoin de dirigeants visionnaires et clairvoyants, d'hommes et de femmes d'État qui n'ont pas peur de prendre les décisions qui s'imposent.
这需要有高瞻远瞩
领导人和政治家,敢于做出正确
决策。
声明:以上
句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 敏锐
, 有洞察力
, 有远见

人
,清楚
,清晰
;
智;
,有天分
,有天赋
;
,宽厚
;
;
,慎重
,审慎
;
;
,精
,熟练
;
,狂妄自大
;
,有胆量
;Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有远见。
La discussion au sein du Groupe a été concrète, systématique et clairvoyante.
专家组
讨论是实质性
、系统性
和富有启发性
。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性
改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节
狭窄民族利益所束缚。
Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.
我国代表团与先前
许多其他发言者一起,都支持这种有远见
构想。
L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.
联合国将继续需要目光远大、有胆识和干练
领导人。
Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.
已故
陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个虔诚
人,这使他具有伟大
远见。
Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.
东帝汶独立后取得
进步必须归功于该国英
和有远见
领导人。
Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.
令人遗憾
是,这一富有远见
行动在某些狭隘利益范围内得到任意和错误
曲解。
Nous sommes profondément reconnaissants à l'Iran à cet égard ainsi que pour son leadership clairvoyant et inspiré.
为此,我们及其感谢伊朗和该国目光远大
和受神灵启示
领导人。
L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.
印度尼西亚和东帝汶在前瞻性政策基础上为建立一个牢固
关系而共同努力。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会
活动年报都载有许多描述这些有远见和通情达理
男子
事迹。
C'est là un acte clairvoyant qui, on l'espère, pourrait permettre de doper le processus de développement dans le continent.
这是一项富有远见
行动,我们希望这将能够促进该大陆
发展进程。
L'objectif du NEPAD d'assurer et de récolter les fruits d'une libéralisation accrue du commerce est clairvoyant, nécessaire et opportun.
非洲发展新伙伴关系将其重点放在确保并获得进一步贸易自由化
利益方面,这是很
确、必要
,因此是令人欢迎
。
Je voudrais également remercier cette délégation pour le document de réflexion très clairvoyant qu'elle a distribué à toutes les délégations.
我还要感谢印度尼西亚代表团向所有代表团提供了非常清楚
参考文件。
Les principaux éléments d'une réforme considérable et clairvoyante sont là, et nous en avons discuté à maintes et maintes reprises.
一场富有预见性
重大改革
三个主要构件就摆在我们面前,并得到了多次审议。
Le Ministère de la condition féminine prévoit de reproduire cette formation; le PAM fournira les rations alimentaires des participants à cette initiative clairvoyante.
妇女事务部计划推广这项培训,粮食计划署将向这项前瞻性
举措
参与者提供粮食配给。
Connaissant vos qualités personnelles, je reste convaincu que les résultats des discussions, sous votre conduite clairvoyante, seront à la hauteur de nos attentes.
出于对他们个人素质
了解,我深信,在他们
智领导下,我们
讨论结果将能达到我们
期望。
C'est à cela que le Gouvernement et le peuple congolais, sous la direction clairvoyante de S. E. le Président Nguesso, consacrent pleinement leurs efforts.
为了实现所有这些目标,刚果政府和人民正在恩格索总统
强有力号召和领导下竭尽全力。
Le prochain Secrétaire général devra aussi s'engager à améliorer le monde et posséder de solides compétences en matière de gestion, être clairvoyant et expérimenté.
他还必须致力于使这个世界变得更美好,并且拥有强有力
管理才能、远见和经验。
Pour cela, nous avons besoin de dirigeants visionnaires et clairvoyants, d'hommes et de femmes d'État qui n'ont pas peur de prendre les décisions qui s'imposent.
这需要有高瞻远瞩
领导人和政治家,敢于做出正确
决策。
声
:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的
[
对于 aveugle (盲
)而言]
,幻视
;
量的;Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有远见。
La discussion au sein du Groupe a été concrète, systématique et clairvoyante.
专家组的讨论是实质性的、系统性的和富有启发性的。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性的改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节的狭窄民族利益所束缚。
Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.
我国代表团与先前的许多其他发言
一起,都支持这种有远见的构想。
L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.
联合国将继续需要目光远大、有
和干练的领导人。
Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.
已故的陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个虔诚的人,这使他具有伟大的远见。
Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.
东帝汶独立后取得的进步必须归功于该国英明的和有远见的领导人。
Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.
令人遗憾的是,这一富有远见的行动在某些狭隘利益范围内得到任意和错误的曲解。
Nous sommes profondément reconnaissants à l'Iran à cet égard ainsi que pour son leadership clairvoyant et inspiré.
为此,我们及其感谢伊朗和该国目光远大的和受神灵启示的领导人。
L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.
印度尼西亚和东帝汶在前瞻性政策基础上为建立一个牢固的关系而共同努力。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会的活动年报都载有许多描述这些有远见和通情达理的男子的事迹。
C'est là un acte clairvoyant qui, on l'espère, pourrait permettre de doper le processus de développement dans le continent.
这是一项富有远见的行动,我们希望这将能够促进该大陆的发展进程。
L'objectif du NEPAD d'assurer et de récolter les fruits d'une libéralisation accrue du commerce est clairvoyant, nécessaire et opportun.
非洲发展新伙伴关系将其重点放在确保并获得进一步贸易自由化的利益方面,这是很明确、必要的,因此是令人欢迎的。
Je voudrais également remercier cette délégation pour le document de réflexion très clairvoyant qu'elle a distribué à toutes les délégations.
我还要感谢印度尼西亚代表团向所有代表团提供了非常清楚的参考文件。
Les principaux éléments d'une réforme considérable et clairvoyante sont là, et nous en avons discuté à maintes et maintes reprises.
一场富有预见性的重大改革的三个主要构件就摆在我们面前,并得到了多次审议。
Le Ministère de la condition féminine prévoit de reproduire cette formation; le PAM fournira les rations alimentaires des participants à cette initiative clairvoyante.
妇女事务部计划推广这项培训,粮食计划署将向这项前瞻性的举措的参与
提供粮食配给。
Connaissant vos qualités personnelles, je reste convaincu que les résultats des discussions, sous votre conduite clairvoyante, seront à la hauteur de nos attentes.
出于对他们个人素质的了解,我深信,在他们的明智领导下,我们的讨论结果将能达到我们的期望。
C'est à cela que le Gouvernement et le peuple congolais, sous la direction clairvoyante de S. E. le Président Nguesso, consacrent pleinement leurs efforts.
为了实现所有这些目标,刚果政府和人民正在恩格索总统的强有力号召和领导下竭尽全力。
Le prochain Secrétaire général devra aussi s'engager à améliorer le monde et posséder de solides compétences en matière de gestion, être clairvoyant et expérimenté.
他还必须致力于使这个世界变得更美
,并且拥有强有力的管理才能、远见和经验。
Pour cela, nous avons besoin de dirigeants visionnaires et clairvoyants, d'hommes et de femmes d'État qui n'ont pas peur de prendre les décisions qui s'imposent.
这需要有高瞻远瞩的领导人和政治家,敢于做出正确的决策。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的
。
[相对于 aveugle (盲
)而
]
个有
的人

,幻视
;Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有
。
La discussion au sein du Groupe a été concrète, systématique et clairvoyante.
专家组的讨论是实质性的、系统性的和富有启发性的。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预
性的改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节的狭窄民族利益所束缚。
Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.
我国代表团与先前的许多其他发

起,都支持这种有
的构想。
L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.
联合国将继续需要目光
大、有胆识和干练的领导人。
Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.
已故的陶法阿豪·图普四世国王陛下是
个虔诚的人,这使他具有伟大的
。
Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.
东帝汶独立后取得的进步必须归功于该国英明的和有
的领导人。
Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.
令人遗憾的是,这
富有
的行动在某些狭隘利益范围内得到任意和错误的曲解。
Nous sommes profondément reconnaissants à l'Iran à cet égard ainsi que pour son leadership clairvoyant et inspiré.
为此,我们及其感谢伊朗和该国目光
大的和受神灵启示的领导人。
L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.
印度尼西亚和东帝汶在前瞻性政策基础上为建立
个牢固的关系而共同努力。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会的活动年报都载有许多描述这些有
和通情达理的男子的事迹。
C'est là un acte clairvoyant qui, on l'espère, pourrait permettre de doper le processus de développement dans le continent.
这是
项富有
的行动,我们希望这将能够促进该大陆的发展进程。
L'objectif du NEPAD d'assurer et de récolter les fruits d'une libéralisation accrue du commerce est clairvoyant, nécessaire et opportun.
非洲发展新伙伴关系将其重点放在确保并获得进
步贸易自由化的利益方面,这是很明确、必要的,因此是令人欢迎的。
Je voudrais également remercier cette délégation pour le document de réflexion très clairvoyant qu'elle a distribué à toutes les délégations.
我还要感谢印度尼西亚代表团向所有代表团提供了非常清楚的参考文件。
Les principaux éléments d'une réforme considérable et clairvoyante sont là, et nous en avons discuté à maintes et maintes reprises.
场富有预
性的重大改革的三个主要构件就摆在我们面前,并得到了多次审议。
Le Ministère de la condition féminine prévoit de reproduire cette formation; le PAM fournira les rations alimentaires des participants à cette initiative clairvoyante.
妇女事务部计划推广这项培训,粮食计划署将向这项前瞻性的举措的参与
提供粮食配给。
Connaissant vos qualités personnelles, je reste convaincu que les résultats des discussions, sous votre conduite clairvoyante, seront à la hauteur de nos attentes.
出于对他们个人素质的了解,我深信,在他们的明智领导下,我们的讨论结果将能达到我们的期望。
C'est à cela que le Gouvernement et le peuple congolais, sous la direction clairvoyante de S. E. le Président Nguesso, consacrent pleinement leurs efforts.
为了实现所有这些目标,刚果政府和人民正在恩格索总统的强有力号召和领导下竭尽全力。
Le prochain Secrétaire général devra aussi s'engager à améliorer le monde et posséder de solides compétences en matière de gestion, être clairvoyant et expérimenté.
他还必须致力于使这个世界变得更美好,并且拥有强有力的管理才能、
和经验。
Pour cela, nous avons besoin de dirigeants visionnaires et clairvoyants, d'hommes et de femmes d'État qui n'ont pas peur de prendre les décisions qui s'imposent.
这需要有高瞻
瞩的领导人和政治家,敢于做出正确的决策。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 敏锐
, 有洞察力
, 有远见

人
,清楚
,清晰
;
,有天分
,有天赋
;
,

;
;
,慎重
,审慎
;
;
,精明
,熟练
;
,狂妄自大
;
,有胆量
;Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有远见。
La discussion au sein du Groupe a été concrète, systématique et clairvoyante.
专家组
讨论是实质
、系统
和
有启发
。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
有预见
改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节
狭窄民族利益所束缚。
Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.
我国代表团与先前
许多其他发言者一起,都支持这种有远见
构想。
L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.
联合国将继续需要目光远大、有胆识和干练
领导人。
Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.
已故
陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个虔诚
人,这使他具有伟大
远见。
Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.
东帝汶独立后取得
进步必须归功于该国英明
和有远见
领导人。
Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.
令人遗憾
是,这一
有远见
行动在某些狭隘利益范围内得到任意和错误
曲解。
Nous sommes profondément reconnaissants à l'Iran à cet égard ainsi que pour son leadership clairvoyant et inspiré.
为此,我们及其感谢伊朗和该国目光远大
和受神灵启示
领导人。
L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.
印度尼西亚和东帝汶在前瞻
政策基础上为建立一个牢固
关系而共同努力。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会
活动年报都载有许多描述这些有远见和通情达理
男子
事迹。
C'est là un acte clairvoyant qui, on l'espère, pourrait permettre de doper le processus de développement dans le continent.
这是一项
有远见
行动,我们希望这将能够促进该大陆
发展进程。
L'objectif du NEPAD d'assurer et de récolter les fruits d'une libéralisation accrue du commerce est clairvoyant, nécessaire et opportun.
非洲发展新伙伴关系将其重点放在确保并获得进一步贸易自由化
利益方面,这是很明确、必要
,因此是令人欢迎
。
Je voudrais également remercier cette délégation pour le document de réflexion très clairvoyant qu'elle a distribué à toutes les délégations.
我还要感谢印度尼西亚代表团向所有代表团提供了非常清楚
参考文件。
Les principaux éléments d'une réforme considérable et clairvoyante sont là, et nous en avons discuté à maintes et maintes reprises.
一场
有预见
重大改革
三个主要构件就摆在我们面前,并得到了多次审议。
Le Ministère de la condition féminine prévoit de reproduire cette formation; le PAM fournira les rations alimentaires des participants à cette initiative clairvoyante.
妇女事务部计划推广这项培训,粮食计划署将向这项前瞻
举措
参与者提供粮食配给。
Connaissant vos qualités personnelles, je reste convaincu que les résultats des discussions, sous votre conduite clairvoyante, seront à la hauteur de nos attentes.
出于对他们个人素质
了解,我深信,在他们
明智领导下,我们
讨论结果将能达到我们
期望。
C'est à cela que le Gouvernement et le peuple congolais, sous la direction clairvoyante de S. E. le Président Nguesso, consacrent pleinement leurs efforts.
为了实现所有这些目标,刚果政府和人民正在恩格索总统
强有力号召和领导下竭尽全力。
Le prochain Secrétaire général devra aussi s'engager à améliorer le monde et posséder de solides compétences en matière de gestion, être clairvoyant et expérimenté.
他还必须致力于使这个世界变得更美好,并且拥有强有力
管理才能、远见和经验。
Pour cela, nous avons besoin de dirigeants visionnaires et clairvoyants, d'hommes et de femmes d'État qui n'ont pas peur de prendre les décisions qui s'imposent.
这需要有高瞻远瞩
领导人和政治家,敢于做出正确
决策。
声明:以上
句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 敏锐
, 有洞察
, 有远见
好
好者 [相对于 aveugle (盲者)而言]
人
,清楚
,清晰
;
,有天分
,有天赋
;
蔼
,宽厚
;
;
慎
,慎重
,审慎
;
;
,精明
,熟练
;
,狂妄自大
;
,有胆量
;Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有远见。
La discussion au sein du Groupe a été concrète, systématique et clairvoyante.
专家组
讨论是实质性
、系统性

有启发性
。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
有预见性
改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节
狭窄民族利益所束缚。
Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.
我国代表团与先前
许多其他发言者一起,都支持这种有远见
构想。
L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.
联合国将继续需要目光远大、有胆识
干练
领导人。
Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.
已故
陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个虔诚
人,这使他具有伟大
远见。
Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.
东帝汶独立后取得
进步必须归功于该国英明
有远见
领导人。
Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.
令人遗憾
是,这一
有远见
行动在某些狭隘利益范围内得到任意
错误
曲解。
Nous sommes profondément reconnaissants à l'Iran à cet égard ainsi que pour son leadership clairvoyant et inspiré.
为此,我们及其感谢伊朗
该国目光远大
受神灵启示
领导人。
L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.
印度尼西亚
东帝汶在前瞻性政策基础上为建立一个牢固
关系而共同努
。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会
活动年报都载有许多描述这些有远见
通情达理
男子
事迹。
C'est là un acte clairvoyant qui, on l'espère, pourrait permettre de doper le processus de développement dans le continent.
这是一项
有远见
行动,我们希望这将能够促进该大陆
发展进程。
L'objectif du NEPAD d'assurer et de récolter les fruits d'une libéralisation accrue du commerce est clairvoyant, nécessaire et opportun.
非洲发展新伙伴关系将其重点放在确保并获得进一步贸易自由化
利益方面,这是很明确、必要
,因此是令人欢迎
。
Je voudrais également remercier cette délégation pour le document de réflexion très clairvoyant qu'elle a distribué à toutes les délégations.
我还要感谢印度尼西亚代表团向所有代表团提供了非常清楚
参考文件。
Les principaux éléments d'une réforme considérable et clairvoyante sont là, et nous en avons discuté à maintes et maintes reprises.
一场
有预见性
重大改革
三个主要构件就摆在我们面前,并得到了多次审议。
Le Ministère de la condition féminine prévoit de reproduire cette formation; le PAM fournira les rations alimentaires des participants à cette initiative clairvoyante.
妇女事务部计划推广这项培训,粮食计划署将向这项前瞻性
举措
参与者提供粮食配给。
Connaissant vos qualités personnelles, je reste convaincu que les résultats des discussions, sous votre conduite clairvoyante, seront à la hauteur de nos attentes.
出于对他们个人素质
了解,我深信,在他们
明智领导下,我们
讨论结果将能达到我们
期望。
C'est à cela que le Gouvernement et le peuple congolais, sous la direction clairvoyante de S. E. le Président Nguesso, consacrent pleinement leurs efforts.
为了实现所有这些目标,刚果政府
人民正在恩格索总统
强有
号召
领导下竭尽全
。
Le prochain Secrétaire général devra aussi s'engager à améliorer le monde et posséder de solides compétences en matière de gestion, être clairvoyant et expérimenté.
他还必须致
于使这个世界变得更美好,并且拥有强有
管理才能、远见
经验。
Pour cela, nous avons besoin de dirigeants visionnaires et clairvoyants, d'hommes et de femmes d'État qui n'ont pas peur de prendre les décisions qui s'imposent.
这需要有高瞻远瞩
领导人
政治家,敢于做出正确
决策。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。