法语助手
  • 关闭
n. f
1. 隐情, 知心话, 秘密话
faire des ~s à qn 向某吐露隐情, 对某讲知心话
faire ~ de qch à qn 向某吐露某事


2. 秘密
mettre qn dans la ~ 使某秘密


en~ loc. adv.
私下地, 秘密地

常见用法
faire des confidences à qqn跟某讲知心话
je vous le dis en confidence我这是跟您私下讲
être dans la confidence知道秘密

近义词:
confession,  aveu,  révélation,  secret,  épanchement
反义词:
cachotterie,  mutisme
联想词
discrétion审慎,慎重;modestie谦虚,谦逊,虚心;connivence默契;intimité亲密,密切,亲近;sincérité真诚,真挚,诚恳;anecdote趣闻,轶事,小故事;révélation泄露;conversation谈话,会话,交谈;complicité同谋,共犯;confiance相信,信任,信心;intime内在的;

Mais comme toujours ,j'ai beaucoup de confidence de te dire .

但和往常一样,我有许多的真心话要跟你说。

Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.

你对我说知心话,我也对你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。

Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.

他向我吐露他的秘密

Les pays qui fournissent des contingents devraient être mis dans la confidence.

应把部队派遣国列为参与机密的对象。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证很想听格朗台老爹的心腹,很想知道他们为什么吵架。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之前插入“有力并有效地”。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之前插入“有力并有效地”。

Je ne vous l’apporte pas arbitrairement – c’est en effet un des thèmes littéraires les plus valorisés dans les confidences de l’homme aux rats.

我把给你们,这并不是随意为之的——事实上,这是鼠秘密中最有价值的文学主题之一。

Les investigations du Groupe portant sur des sujets sensibles, plusieurs personnes ne lui ont parlé qu'en confidence.

应该指出,鉴于专家团所调查问题的敏感性质,很多个在参加面谈时都以不公开身份为条件。

L'officier de tir de l'équipage du Dinosaure était de plus en plus amical avec moi.Il me parlait de sa Jacqueline sur un ton de confidence qu'il me réservait.

“恐龙”水兵里的射击指挥官和我越来越友好,他经常以只对我才使用的知心语气,向我谈起他的雅克琳。

Vous m'avez montré, dans ces confidences versées de coeur àcoeur, une trop belle âme pour n'être pas de ceux qui restent toujours fidèles en voyant combien les sentiments ont de nuances.

在肝胆相照的那些心腹中,你表的心灵太美,我相信你是永久忠实的,感情的微妙,你太深刻

Les confidences de cet ancien technicien radar de larmée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite davoir "échappé à lhorreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences.

这个当年英军二战时期的雷达工程师,为能够讲述自己内心的秘密而感到欣慰,他的"惨烈战争史"也在公众中引起巨大轰动。

Les informations confidentielles doivent être partagées en confidence, sous une forme appropriée, entre les seuls partenaires, de façon à ne pas mettre en péril la mission ou la sécurité des soldats de la paix.

敏感的资料应以保密和适当的方式交流,并只限于这些伙伴之间,以便不会威胁到维持和平员的安全。

À propos du paragraphe 13 de cette déclaration, je voudrais faire part à l'Assemblée des observations pessimistes qui m'ont été faites en confidence par un ami et ancien collègue du Nord : l'establishment international serait gêné par la dynamique positive du développement.

我要提及该宣言的第13段,以向大会转达来自北方的我的一位朋友和前同事私下对我说的一些悲观的话,即有的国际体系对发的积极动态感到不安。

Aucune des dispositions de la sous-section 3 ne doit être interprétée comme exigeant d'un praticien du droit qu'il rapporte une transaction dont il aura entendu parler sous le sceau du secret professionnel, à moins que cette confidence lui ait été faite dans un but criminel ou frauduleux.

(4) 第(3)分节的任何内容均不应被视为要求开业律师报告他因处于特权地位而到的任何交易,除非他已被告知此交易,以便协助某一犯罪或舞弊行为。

Dans ce document intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy », ils étudient les aspects de la situation israélo-palestinienne qui pourraient se prêter à l'instauration de la confiance tant à l'intérieur que de part et d'autre des lignes de démarcation.

报告的题目是“民间社会和政府在以色列民与巴勒斯坦民建立信任方面的作用:未来政策的思路”,研究以色列-巴勒斯坦局势中有利于对立双方内部和相互建立信任的方面。

Tout détenu a le droit de bénéficier d'inspections ou d'une supervision indépendantes par des personnes nommées par une autorité compétente distincte de l'autorité chargée de l'administration du lieu de détention ou d'emprisonnement, et responsables devant elle, et de communiquer librement et en toute confidence avec les personnes qui inspectent les lieux de détention ou d'emprisonnement, sous réserve des conditions raisonnablement nécessaires pour assurer la sécurité et le maintien de l'ordre dans lesdits lieux.

囚犯有权接受由拘留所或监禁所管理机关以外的主管当局指派并向其负责的员进行的独立视察或监督,并且只要不违反为确保拘留所或监禁所的安全和良好秩序而制定的合理条件,应有权与视察拘留所或监禁所的进行自由和完全保密的谈话。

En 2002, le programme de bourses régional de l'Institut a mis l'accent sur le Moyen-Orient et quatre chercheurs originaires de pays de la région ont travaillé de concert à la rédaction d'un rapport intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy » (Le rôle de la société civile et du Gouvernement dans le renforcement de la confiance entre Israéliens et Palestiniens : idées pour l'avenir), qui va paraître.

来自四个中东国家的四名研究员正在撰写同一篇论文;题为“民间社会和政府在以色列民与巴勒斯坦民建立信任方面的作用:对未来政策的思路”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confidence 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité, confidentiel, confidentiellement,
n. f
1. 隐情, 知心话, 秘密话
faire des ~s à qn 向某吐露隐情, 对某讲知心话
faire ~ de qch à qn 向某吐露某事


2. 秘密
mettre qn dans la ~ 使某了解秘密


en~ loc. adv.
私下地, 秘密地

常见用法
faire des confidences à qqn跟某讲知心话
je vous le dis en confidence我这是跟您私下讲
être dans la confidence知道秘密

近义词:
confession,  aveu,  révélation,  secret,  épanchement
反义词:
cachotterie,  mutisme
联想词
discrétion审慎,慎重;modestie谦虚,谦逊,虚心;connivence默契;intimité亲密,密切,亲近;sincérité真诚,真挚,诚恳;anecdote趣闻,轶事,小故事;révélation泄露;conversation话,会话,;complicité谋,共犯;confiance相信,信任,信心;intime内在的;

Mais comme toujours ,j'ai beaucoup de confidence de te dire .

但和往常一样,我有许多的真心话要跟你说。

Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.

你对我说知心话,我也对你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。

Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.

他向我吐露了他的秘密爱了。

Les pays qui fournissent des contingents devraient être mis dans la confidence.

应把部队派遣国列为参与机密的对象。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保”。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保”。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?很想听格朗台老爹的心腹,很想知道他们为什么吵架。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之前插入“有力并有效地”。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之前插入“有力并有效地”。

Je ne vous l’apporte pas arbitrairement – c’est en effet un des thèmes littéraires les plus valorisés dans les confidences de l’homme aux rats.

我把它展现给你们,这并不是随意为之的——事实上,这是鼠秘密中最有价值的文学主题之一。

Les investigations du Groupe portant sur des sujets sensibles, plusieurs personnes ne lui ont parlé qu'en confidence.

应该指出,鉴于专家团所调查问题的敏感性质,很多个在参加面时都以不开身份为条件。

L'officier de tir de l'équipage du Dinosaure était de plus en plus amical avec moi.Il me parlait de sa Jacqueline sur un ton de confidence qu'il me réservait.

“恐龙”水兵里的射击指挥官和我越来越友好了,他经常以只对我才使用的知心语气,向我起他的雅克琳。

Vous m'avez montré, dans ces confidences versées de coeur àcoeur, une trop belle âme pour n'être pas de ceux qui restent toujours fidèles en voyant combien les sentiments ont de nuances.

在肝胆相照的那些心腹中,你表现的心灵太美了,我相信你是永久忠实的,感情的微妙,你了解太深刻了。

Les confidences de cet ancien technicien radar de larmée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite davoir "échappé à lhorreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences.

这个当年英军二战时期的雷达工程师,为能够讲述自己内心的秘密而感到欣慰,他的"惨烈战争史"也在众中引起巨大轰动。

Les informations confidentielles doivent être partagées en confidence, sous une forme appropriée, entre les seuls partenaires, de façon à ne pas mettre en péril la mission ou la sécurité des soldats de la paix.

敏感的资料应以保密和适当的方式流,并只限于这些伙伴之间,以便不会威胁到维持和平员的安全。

À propos du paragraphe 13 de cette déclaration, je voudrais faire part à l'Assemblée des observations pessimistes qui m'ont été faites en confidence par un ami et ancien collègue du Nord : l'establishment international serait gêné par la dynamique positive du développement.

我要提及该宣言的第13段,以向大会转达来自北方的我的一位朋友和前事私下对我说的一些悲观的话,即现有的国际体系对发展的积极动态感到不安。

Aucune des dispositions de la sous-section 3 ne doit être interprétée comme exigeant d'un praticien du droit qu'il rapporte une transaction dont il aura entendu parler sous le sceau du secret professionnel, à moins que cette confidence lui ait été faite dans un but criminel ou frauduleux.

(4) 第(3)分节的任何内容均不应被视为要求开业律师报告他因处于特权地位而了解到的任何易,除非他已被告知此易,以便协助某一犯罪或舞弊行为。

Dans ce document intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy », ils étudient les aspects de la situation israélo-palestinienne qui pourraient se prêter à l'instauration de la confiance tant à l'intérieur que de part et d'autre des lignes de démarcation.

报告的题目是“民间社会和政府在以色列民与巴勒斯坦民建立信任方面的作用:未来政策的思路”,研究以色列-巴勒斯坦局势中有利于对立双方内部和相互建立信任的方面。

Tout détenu a le droit de bénéficier d'inspections ou d'une supervision indépendantes par des personnes nommées par une autorité compétente distincte de l'autorité chargée de l'administration du lieu de détention ou d'emprisonnement, et responsables devant elle, et de communiquer librement et en toute confidence avec les personnes qui inspectent les lieux de détention ou d'emprisonnement, sous réserve des conditions raisonnablement nécessaires pour assurer la sécurité et le maintien de l'ordre dans lesdits lieux.

囚犯有权接受由拘留所或监禁所管理机关以外的主管当局指派并向其负责的员进行的独立视察或监督,并且只要不违反为确保拘留所或监禁所的安全和良好秩序而制定的合理条件,应有权与视察拘留所或监禁所的进行自由和完全保密的话。

En 2002, le programme de bourses régional de l'Institut a mis l'accent sur le Moyen-Orient et quatre chercheurs originaires de pays de la région ont travaillé de concert à la rédaction d'un rapport intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy » (Le rôle de la société civile et du Gouvernement dans le renforcement de la confiance entre Israéliens et Palestiniens : idées pour l'avenir), qui va paraître.

来自四个中东国家的四名研究员正在撰写一篇论文;题为“民间社会和政府在以色列民与巴勒斯坦民建立信任方面的作用:对未来政策的思路”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confidence 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité, confidentiel, confidentiellement,
n. f
1. 情, 知心话, 秘密话
faire des ~s à qn 向某人吐露情, 对某人讲知心话
faire ~ de qch à qn 向某人吐露某事


2. 秘密
mettre qn dans la ~ 使某人了解秘密


en~ loc. adv.
私下地, 秘密地

常见用法
faire des confidences à qqn跟某人讲知心话
je vous le dis en confidence我这是跟您私下讲
être dans la confidence知道秘密

近义词:
confession,  aveu,  révélation,  secret,  épanchement
反义词:
cachotterie,  mutisme
联想词
discrétion审慎,慎重;modestie谦虚,谦逊,虚心;connivence默契;intimité亲密,密切,亲近;sincérité真诚,真挚,诚恳;anecdote趣闻,轶事,小故事;révélation泄露;conversation谈话,会话,交谈;complicité同谋,共犯;confiance相信,信任,信心;intime内在的;

Mais comme toujours ,j'ai beaucoup de confidence de te dire .

但和往常样,我有许多的真心话要跟你说。

Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.

你对我说知心话,我也对你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。

Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.

他向我吐露了他的秘密爱了。

Les pays qui fournissent des contingents devraient être mis dans la confidence.

把部队派遣国列为参与机密的对象。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同句里的“增加信心”字眼换成“可靠保证”。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同句里的“增加信心”字眼换成“可靠保证”。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹,很想知道他们为什么吵架。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后句在“提供更多信任”前插入“有力并有效地”。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后句在“提供更多信任”前插入“有力并有效地”。

Je ne vous l’apporte pas arbitrairement – c’est en effet un des thèmes littéraires les plus valorisés dans les confidences de l’homme aux rats.

我把它展现给你们,这并不是随意为的——事实上,这是鼠人的秘密中最有价值的文学主题

Les investigations du Groupe portant sur des sujets sensibles, plusieurs personnes ne lui ont parlé qu'en confidence.

该指出,鉴于专家团所调查问题的敏感性质,很多个人在参加面谈时都以不公开身份为条件。

L'officier de tir de l'équipage du Dinosaure était de plus en plus amical avec moi.Il me parlait de sa Jacqueline sur un ton de confidence qu'il me réservait.

“恐龙”水兵里的射击指挥官和我越来越友好了,他经常以只对我才使用的知心语气,向我谈起他的雅克琳。

Vous m'avez montré, dans ces confidences versées de coeur àcoeur, une trop belle âme pour n'être pas de ceux qui restent toujours fidèles en voyant combien les sentiments ont de nuances.

在肝胆相照的那些心腹中,你表现的心灵太美了,我相信你是永久忠实的,感情的微妙,你了解太深刻了。

Les confidences de cet ancien technicien radar de larmée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite davoir "échappé à lhorreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences.

这个当年英军二战时期的雷达工程师,为能够讲述自己内心的秘密而感到欣慰,他的"惨烈战争史"也在公众中引起巨大轰动。

Les informations confidentielles doivent être partagées en confidence, sous une forme appropriée, entre les seuls partenaires, de façon à ne pas mettre en péril la mission ou la sécurité des soldats de la paix.

敏感的资料以保密和适当的方式交流,并只限于这些伙伴间,以便不会威胁到维持和平人员的安全。

À propos du paragraphe 13 de cette déclaration, je voudrais faire part à l'Assemblée des observations pessimistes qui m'ont été faites en confidence par un ami et ancien collègue du Nord : l'establishment international serait gêné par la dynamique positive du développement.

我要提及该宣言的第13段,以向大会转达来自北方的我的位朋友和前同事私下对我说的些悲观的话,即现有的国际体系对发展的积极动态感到不安。

Aucune des dispositions de la sous-section 3 ne doit être interprétée comme exigeant d'un praticien du droit qu'il rapporte une transaction dont il aura entendu parler sous le sceau du secret professionnel, à moins que cette confidence lui ait été faite dans un but criminel ou frauduleux.

(4) 第(3)分节的任何内容均不被视为要求开业律师报告他因处于特权地位而了解到的任何交易,除非他已被告知此交易,以便协助某犯罪或舞弊行为。

Dans ce document intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy », ils étudient les aspects de la situation israélo-palestinienne qui pourraient se prêter à l'instauration de la confiance tant à l'intérieur que de part et d'autre des lignes de démarcation.

报告的题目是“民间社会和政府在以色列人民与巴勒斯坦人民建立信任方面的作用:未来政策的思路”,研究以色列-巴勒斯坦局势中有利于对立双方内部和相互建立信任的方面。

Tout détenu a le droit de bénéficier d'inspections ou d'une supervision indépendantes par des personnes nommées par une autorité compétente distincte de l'autorité chargée de l'administration du lieu de détention ou d'emprisonnement, et responsables devant elle, et de communiquer librement et en toute confidence avec les personnes qui inspectent les lieux de détention ou d'emprisonnement, sous réserve des conditions raisonnablement nécessaires pour assurer la sécurité et le maintien de l'ordre dans lesdits lieux.

囚犯有权接受由拘留所或监禁所管理机关以外的主管当局指派并向其负责的人员进行的独立视察或监督,并且只要不违反为确保拘留所或监禁所的安全和良好秩序而制定的合理条件,有权与视察拘留所或监禁所的人进行自由和完全保密的谈话。

En 2002, le programme de bourses régional de l'Institut a mis l'accent sur le Moyen-Orient et quatre chercheurs originaires de pays de la région ont travaillé de concert à la rédaction d'un rapport intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy » (Le rôle de la société civile et du Gouvernement dans le renforcement de la confiance entre Israéliens et Palestiniens : idées pour l'avenir), qui va paraître.

来自四个中东国家的四名研究员正在撰写同篇论文;题为“民间社会和政府在以色列人民与巴勒斯坦人民建立信任方面的作用:对未来政策的思路”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confidence 的法语例句

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité, confidentiel, confidentiellement,
n. f
1. 隐情, 知心话, 秘密话
faire des ~s à qn 向某人吐露隐情, 对某人讲知心话
faire ~ de qch à qn 向某人吐露某事


2. 秘密
mettre qn dans la ~ 使某人了解秘密


en~ loc. adv.
私下地, 秘密地

常见用法
faire des confidences à qqn跟某人讲知心话
je vous le dis en confidence我这是跟您私下讲
être dans la confidence知道秘密

词:
confession,  aveu,  révélation,  secret,  épanchement
词:
cachotterie,  mutisme
联想词
discrétion审慎,慎重;modestie谦虚,谦逊,虚心;connivence默契;intimité亲密,密切,亲近;sincérité真诚,真挚,诚恳;anecdote趣闻,轶事,小故事;révélation泄露;conversation谈话,会话,交谈;complicité同谋,共犯;confiance相信,信,信心;intime内在的;

Mais comme toujours ,j'ai beaucoup de confidence de te dire .

但和往常一样,我有许多的真心话要跟你说。

Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.

你对我说知心话,我也对你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。

Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.

他向我吐露了他的秘密爱了。

Les pays qui fournissent des contingents devraient être mis dans la confidence.

应把部队派遣国列为参与机密的对象。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹,很想知道他们为什么吵架。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信插入“有力并有效地”。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信插入“有力并有效地”。

Je ne vous l’apporte pas arbitrairement – c’est en effet un des thèmes littéraires les plus valorisés dans les confidences de l’homme aux rats.

我把它展现给你们,这并不是随意为的——事实上,这是鼠人的秘密中最有价值的文学主题一。

Les investigations du Groupe portant sur des sujets sensibles, plusieurs personnes ne lui ont parlé qu'en confidence.

应该指出,鉴于专家团所调查问题的敏感性质,很多个人在参加面谈时都以不公开身份为条件。

L'officier de tir de l'équipage du Dinosaure était de plus en plus amical avec moi.Il me parlait de sa Jacqueline sur un ton de confidence qu'il me réservait.

“恐龙”水兵里的射击指挥官和我越来越友好了,他经常以只对我才使用的知心语气,向我谈起他的雅克琳。

Vous m'avez montré, dans ces confidences versées de coeur àcoeur, une trop belle âme pour n'être pas de ceux qui restent toujours fidèles en voyant combien les sentiments ont de nuances.

在肝胆相照的那些心腹中,你表现的心灵太美了,我相信你是永久忠实的,感情的微妙,你了解太深刻了。

Les confidences de cet ancien technicien radar de larmée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite davoir "échappé à lhorreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences.

这个当年英军二战时期的雷达工程师,为能够讲述自己内心的秘密而感到欣慰,他的"惨烈战争史"也在公众中引起巨大轰动。

Les informations confidentielles doivent être partagées en confidence, sous une forme appropriée, entre les seuls partenaires, de façon à ne pas mettre en péril la mission ou la sécurité des soldats de la paix.

敏感的资料应以保密和适当的方式交流,并只限于这些伙伴间,以便不会威胁到维持和平人员的安全。

À propos du paragraphe 13 de cette déclaration, je voudrais faire part à l'Assemblée des observations pessimistes qui m'ont été faites en confidence par un ami et ancien collègue du Nord : l'establishment international serait gêné par la dynamique positive du développement.

我要提及该宣言的第13段,以向大会转达来自北方的我的一位朋友和同事私下对我说的一些悲观的话,即现有的国际体系对发展的积极动态感到不安。

Aucune des dispositions de la sous-section 3 ne doit être interprétée comme exigeant d'un praticien du droit qu'il rapporte une transaction dont il aura entendu parler sous le sceau du secret professionnel, à moins que cette confidence lui ait été faite dans un but criminel ou frauduleux.

(4) 第(3)分节的何内容均不应被视为要求开业律师报告他因处于特权地位而了解到的何交易,除非他已被告知此交易,以便协助某一犯罪或舞弊行为。

Dans ce document intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy », ils étudient les aspects de la situation israélo-palestinienne qui pourraient se prêter à l'instauration de la confiance tant à l'intérieur que de part et d'autre des lignes de démarcation.

报告的题目是“民间社会和政府在以色列人民与巴勒斯坦人民建立信方面的作用:未来政策的思路”,研究以色列-巴勒斯坦局势中有利于对立双方内部和相互建立信的方面。

Tout détenu a le droit de bénéficier d'inspections ou d'une supervision indépendantes par des personnes nommées par une autorité compétente distincte de l'autorité chargée de l'administration du lieu de détention ou d'emprisonnement, et responsables devant elle, et de communiquer librement et en toute confidence avec les personnes qui inspectent les lieux de détention ou d'emprisonnement, sous réserve des conditions raisonnablement nécessaires pour assurer la sécurité et le maintien de l'ordre dans lesdits lieux.

囚犯有权接受由拘留所或监禁所管理机关以外的主管当局指派并向其负责的人员进行的独立视察或监督,并且只要不违为确保拘留所或监禁所的安全和良好秩序而制定的合理条件,应有权与视察拘留所或监禁所的人进行自由和完全保密的谈话。

En 2002, le programme de bourses régional de l'Institut a mis l'accent sur le Moyen-Orient et quatre chercheurs originaires de pays de la région ont travaillé de concert à la rédaction d'un rapport intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy » (Le rôle de la société civile et du Gouvernement dans le renforcement de la confiance entre Israéliens et Palestiniens : idées pour l'avenir), qui va paraître.

来自四个中东国家的四名研究员正在撰写同一篇论文;题为“民间社会和政府在以色列人民与巴勒斯坦人民建立信方面的作用:对未来政策的思路”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confidence 的法语例句

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité, confidentiel, confidentiellement,
n. f
1. 隐情, 知心话, 秘密话
faire des ~s à qn 向某人吐露隐情, 对某人讲知心话
faire ~ de qch à qn 向某人吐露某事


2. 秘密
mettre qn dans la ~ 使某人了解秘密


en~ loc. adv.
私下地, 秘密地

常见用法
faire des confidences à qqn跟某人讲知心话
je vous le dis en confidence我这是跟您私下讲
être dans la confidence知道秘密

义词:
confession,  aveu,  révélation,  secret,  épanchement
反义词:
cachotterie,  mutisme
联想词
discrétion审慎,慎重;modestie谦虚,谦逊,虚心;connivence默契;intimité亲密,密切,亲;sincérité挚,恳;anecdote趣闻,轶事,小故事;révélation泄露;conversation谈话,会话,交谈;complicité同谋,共犯;confiance相信,信任,信心;intime内在的;

Mais comme toujours ,j'ai beaucoup de confidence de te dire .

但和往常一样,我有许多的心话要跟你说。

Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.

你对我说知心话,我也对你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。

Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.

他向我吐露了他的秘密爱了。

Les pays qui fournissent des contingents devraient être mis dans la confidence.

应把部队派遣国列参与机密的对象。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"么?公证人很想听格朗台老爹的心腹,很想知道他么吵架。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之前插入“有力并有效地”。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之前插入“有力并有效地”。

Je ne vous l’apporte pas arbitrairement – c’est en effet un des thèmes littéraires les plus valorisés dans les confidences de l’homme aux rats.

我把它展现给你,这并不是随意之的——事实上,这是鼠人的秘密中最有价值的文学主题之一。

Les investigations du Groupe portant sur des sujets sensibles, plusieurs personnes ne lui ont parlé qu'en confidence.

应该指出,鉴于专家团所调查问题的敏感性质,很多个人在参加面谈时都以不公开身份条件。

L'officier de tir de l'équipage du Dinosaure était de plus en plus amical avec moi.Il me parlait de sa Jacqueline sur un ton de confidence qu'il me réservait.

“恐龙”水兵里的射击指挥官和我越来越友好了,他经常以只对我才使用的知心语气,向我谈起他的雅克琳。

Vous m'avez montré, dans ces confidences versées de coeur àcoeur, une trop belle âme pour n'être pas de ceux qui restent toujours fidèles en voyant combien les sentiments ont de nuances.

在肝胆相照的那些心腹中,你表现的心灵太美了,我相信你是永久忠实的,感情的微妙,你了解太深刻了。

Les confidences de cet ancien technicien radar de larmée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite davoir "échappé à lhorreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences.

这个当年英军二战时期的雷达工程师,能够讲述自己内心的秘密而感到欣慰,他的"惨烈战争史"也在公众中引起巨大轰动。

Les informations confidentielles doivent être partagées en confidence, sous une forme appropriée, entre les seuls partenaires, de façon à ne pas mettre en péril la mission ou la sécurité des soldats de la paix.

敏感的资料应以保密和适当的方式交流,并只限于这些伙伴之间,以便不会威胁到维持和平人员的安全。

À propos du paragraphe 13 de cette déclaration, je voudrais faire part à l'Assemblée des observations pessimistes qui m'ont été faites en confidence par un ami et ancien collègue du Nord : l'establishment international serait gêné par la dynamique positive du développement.

我要提及该宣言的第13段,以向大会转达来自北方的我的一位朋友和前同事私下对我说的一些悲观的话,即现有的国际体系对发展的积极动态感到不安。

Aucune des dispositions de la sous-section 3 ne doit être interprétée comme exigeant d'un praticien du droit qu'il rapporte une transaction dont il aura entendu parler sous le sceau du secret professionnel, à moins que cette confidence lui ait été faite dans un but criminel ou frauduleux.

(4) 第(3)分节的任何内容均不应被视要求开业律师报告他因处于特权地位而了解到的任何交易,除非他已被告知此交易,以便协助某一犯罪或舞弊行

Dans ce document intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy », ils étudient les aspects de la situation israélo-palestinienne qui pourraient se prêter à l'instauration de la confiance tant à l'intérieur que de part et d'autre des lignes de démarcation.

报告的题目是“民间社会和政府在以色列人民与巴勒斯坦人民建立信任方面的作用:未来政策的思路”,研究以色列-巴勒斯坦局势中有利于对立双方内部和相互建立信任的方面。

Tout détenu a le droit de bénéficier d'inspections ou d'une supervision indépendantes par des personnes nommées par une autorité compétente distincte de l'autorité chargée de l'administration du lieu de détention ou d'emprisonnement, et responsables devant elle, et de communiquer librement et en toute confidence avec les personnes qui inspectent les lieux de détention ou d'emprisonnement, sous réserve des conditions raisonnablement nécessaires pour assurer la sécurité et le maintien de l'ordre dans lesdits lieux.

囚犯有权接受由拘留所或监禁所管理机关以外的主管当局指派并向其负责的人员进行的独立视察或监督,并且只要不违反确保拘留所或监禁所的安全和良好秩序而制定的合理条件,应有权与视察拘留所或监禁所的人进行自由和完全保密的谈话。

En 2002, le programme de bourses régional de l'Institut a mis l'accent sur le Moyen-Orient et quatre chercheurs originaires de pays de la région ont travaillé de concert à la rédaction d'un rapport intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy » (Le rôle de la société civile et du Gouvernement dans le renforcement de la confiance entre Israéliens et Palestiniens : idées pour l'avenir), qui va paraître.

来自四个中东国家的四名研究员正在撰写同一篇论文;题“民间社会和政府在以色列人民与巴勒斯坦人民建立信任方面的作用:对未来政策的思路”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 confidence 的法语例句

用户正在搜索


赌博, 赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯,

相似单词


confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité, confidentiel, confidentiellement,

用户正在搜索


镀金的, 镀金的银, 镀金的银盘, 镀金的银制品, 镀金工, 镀金工人, 镀金饰物, 镀铑, 镀铝, 镀膜,

相似单词


confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité, confidentiel, confidentiellement,
n. f
1. 隐情, 知心
faire des ~s à qn 向某人吐露隐情, 对某人讲知心
faire ~ de qch à qn 向某人吐露某事


2.
mettre qn dans la ~ 使某人了解


en~ loc. adv.
私下地,

常见用法
faire des confidences à qqn跟某人讲知心
je vous le dis en confidence我这是跟您私下讲
être dans la confidence知道

近义词:
confession,  aveu,  révélation,  secret,  épanchement
反义词:
cachotterie,  mutisme
联想词
discrétion审慎,慎重;modestie谦虚,谦逊,虚心;connivence默契;intimité切,亲近;sincérité真诚,真挚,诚恳;anecdote趣闻,轶事,小故事;révélation泄露;conversation,会,交谈;complicité同谋,共犯;confiance相信,信任,信心;intime内在;

Mais comme toujours ,j'ai beaucoup de confidence de te dire .

但和往常一样,我有许多真心要跟你说。

Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.

你对我说知心,我也对你说知心,我向你坦白,我也不喜欢他。

Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.

他向我吐露了他爱了。

Les pays qui fournissent des contingents devraient être mis dans la confidence.

应把部队派遣国列为参与机对象。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹心腹,很想知道他们为什么吵架。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之前插入“有力并有效地”。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之前插入“有力并有效地”。

Je ne vous l’apporte pas arbitrairement – c’est en effet un des thèmes littéraires les plus valorisés dans les confidences de l’homme aux rats.

我把它展现给你们,这并不是随意为之——事实上,这是鼠人中最有文学主题之一。

Les investigations du Groupe portant sur des sujets sensibles, plusieurs personnes ne lui ont parlé qu'en confidence.

应该指出,鉴于专家团所调查问题敏感性质,很多个人在参加面谈时都以不公开身份为条件。

L'officier de tir de l'équipage du Dinosaure était de plus en plus amical avec moi.Il me parlait de sa Jacqueline sur un ton de confidence qu'il me réservait.

“恐龙”水兵里射击指挥官和我越来越友好了,他经常以只对我才使用知心语气,向我谈起他雅克琳。

Vous m'avez montré, dans ces confidences versées de coeur àcoeur, une trop belle âme pour n'être pas de ceux qui restent toujours fidèles en voyant combien les sentiments ont de nuances.

在肝胆相照那些心腹中,你表现心灵太美了,我相信你是永久忠实,感情微妙,你了解太深刻了。

Les confidences de cet ancien technicien radar de larmée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite davoir "échappé à lhorreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences.

这个当年英军二战时期雷达工程师,为能够讲述自己内心而感到欣慰,他"惨烈战争史"也在公众中引起巨大轰动。

Les informations confidentielles doivent être partagées en confidence, sous une forme appropriée, entre les seuls partenaires, de façon à ne pas mettre en péril la mission ou la sécurité des soldats de la paix.

敏感资料应以保和适当方式交流,并只限于这些伙伴之间,以便不会威胁到维持和平人员安全。

À propos du paragraphe 13 de cette déclaration, je voudrais faire part à l'Assemblée des observations pessimistes qui m'ont été faites en confidence par un ami et ancien collègue du Nord : l'establishment international serait gêné par la dynamique positive du développement.

我要提及该宣言第13段,以向大会转达来自北方一位朋友和前同事私下对我说一些悲观,即现有国际体系对发展积极动态感到不安。

Aucune des dispositions de la sous-section 3 ne doit être interprétée comme exigeant d'un praticien du droit qu'il rapporte une transaction dont il aura entendu parler sous le sceau du secret professionnel, à moins que cette confidence lui ait été faite dans un but criminel ou frauduleux.

(4) 第(3)分节任何内容均不应被视为要求开业律师报告他因处于特权地位而了解到任何交易,除非他已被告知此交易,以便协助某一犯罪或舞弊行为。

Dans ce document intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy », ils étudient les aspects de la situation israélo-palestinienne qui pourraient se prêter à l'instauration de la confiance tant à l'intérieur que de part et d'autre des lignes de démarcation.

报告题目是“民间社会和政府在以色列人民与巴勒斯坦人民建立信任方面作用:未来政策思路”,研究以色列-巴勒斯坦局势中有利于对立双方内部和相互建立信任方面。

Tout détenu a le droit de bénéficier d'inspections ou d'une supervision indépendantes par des personnes nommées par une autorité compétente distincte de l'autorité chargée de l'administration du lieu de détention ou d'emprisonnement, et responsables devant elle, et de communiquer librement et en toute confidence avec les personnes qui inspectent les lieux de détention ou d'emprisonnement, sous réserve des conditions raisonnablement nécessaires pour assurer la sécurité et le maintien de l'ordre dans lesdits lieux.

囚犯有权接受由拘留所或监禁所管理机关以外主管当局指派并向其负责人员进行独立视察或监督,并且只要不违反为确保拘留所或监禁所安全和良好秩序而制定合理条件,应有权与视察拘留所或监禁所人进行自由和完全保

En 2002, le programme de bourses régional de l'Institut a mis l'accent sur le Moyen-Orient et quatre chercheurs originaires de pays de la région ont travaillé de concert à la rédaction d'un rapport intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy » (Le rôle de la société civile et du Gouvernement dans le renforcement de la confiance entre Israéliens et Palestiniens : idées pour l'avenir), qui va paraître.

来自四个中东国家四名研究员正在撰写同一篇论文;题为“民间社会和政府在以色列人民与巴勒斯坦人民建立信任方面作用:对未来政策思路”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confidence 的法语例句

用户正在搜索


短路故障, 短路器, 短脉, 短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的,

相似单词


confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité, confidentiel, confidentiellement,
n. f
1. 隐情, 知心话, 秘密话
faire des ~s à qn 某人吐露隐情, 对某人讲知心话
faire ~ de qch à qn 某人吐露某事


2. 秘密
mettre qn dans la ~ 使某人了解秘密


en~ loc. adv.
私下地, 秘密地

常见用法
faire des confidences à qqn跟某人讲知心话
je vous le dis en confidence这是跟您私下讲
être dans la confidence知道秘密

近义词:
confession,  aveu,  révélation,  secret,  épanchement
反义词:
cachotterie,  mutisme
联想词
discrétion审慎,慎重;modestie谦虚,谦逊,虚心;connivence默契;intimité亲密,密切,亲近;sincérité真诚,真挚,诚恳;anecdote趣闻,轶事,小故事;révélation泄露;conversation谈话,会话,交谈;complicité同谋,共犯;confiance相信,信任,信心;intime内在的;

Mais comme toujours ,j'ai beaucoup de confidence de te dire .

但和往常一样,有许多的真心话要跟你说。

Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.

你对说知心话,也对你说知心话,你坦白,也不喜欢

Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.

吐露了秘密爱了。

Les pays qui fournissent des contingents devraient être mis dans la confidence.

应把部队派遣参与机密的对象。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹,很想知道什么吵架。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之前插入“有力并有效地”。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之前插入“有力并有效地”。

Je ne vous l’apporte pas arbitrairement – c’est en effet un des thèmes littéraires les plus valorisés dans les confidences de l’homme aux rats.

把它展现给你们,这并不是随意之的——事实上,这是鼠人的秘密中最有价值的文学主题之一。

Les investigations du Groupe portant sur des sujets sensibles, plusieurs personnes ne lui ont parlé qu'en confidence.

应该指出,鉴于专家团所调查问题的敏感性质,很多个人在参加面谈时都以不公开身份条件。

L'officier de tir de l'équipage du Dinosaure était de plus en plus amical avec moi.Il me parlait de sa Jacqueline sur un ton de confidence qu'il me réservait.

“恐龙”水兵里的射击指挥官和越来越友好了,经常以只对才使用的知心语气,谈起的雅克琳。

Vous m'avez montré, dans ces confidences versées de coeur àcoeur, une trop belle âme pour n'être pas de ceux qui restent toujours fidèles en voyant combien les sentiments ont de nuances.

在肝胆相照的那些心腹中,你表现的心灵太美了,相信你是永久忠实的,感情的微妙,你了解太深刻了。

Les confidences de cet ancien technicien radar de larmée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite davoir "échappé à lhorreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences.

这个当年英军二战时期的雷达工程师,能够讲述自己内心的秘密而感到欣慰,的"惨烈战争史"也在公众中引起巨大轰动。

Les informations confidentielles doivent être partagées en confidence, sous une forme appropriée, entre les seuls partenaires, de façon à ne pas mettre en péril la mission ou la sécurité des soldats de la paix.

敏感的资料应以保密和适当的方式交流,并只限于这些伙伴之间,以便不会威胁到维持和平人员的安全。

À propos du paragraphe 13 de cette déclaration, je voudrais faire part à l'Assemblée des observations pessimistes qui m'ont été faites en confidence par un ami et ancien collègue du Nord : l'establishment international serait gêné par la dynamique positive du développement.

要提及该宣言的第13段,以大会转达来自北方的的一位朋友和前同事私下对说的一些悲观的话,即现有的际体系对发展的积极动态感到不安。

Aucune des dispositions de la sous-section 3 ne doit être interprétée comme exigeant d'un praticien du droit qu'il rapporte une transaction dont il aura entendu parler sous le sceau du secret professionnel, à moins que cette confidence lui ait été faite dans un but criminel ou frauduleux.

(4) 第(3)分节的任何内容均不应被视要求开业律师报告因处于特权地位而了解到的任何交易,除非已被告知此交易,以便协助某一犯罪或舞弊行

Dans ce document intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy », ils étudient les aspects de la situation israélo-palestinienne qui pourraient se prêter à l'instauration de la confiance tant à l'intérieur que de part et d'autre des lignes de démarcation.

报告的题目是“民间社会和政府在以色人民与巴勒斯坦人民建立信任方面的作用:未来政策的思路”,研究以色-巴勒斯坦局势中有利于对立双方内部和相互建立信任的方面。

Tout détenu a le droit de bénéficier d'inspections ou d'une supervision indépendantes par des personnes nommées par une autorité compétente distincte de l'autorité chargée de l'administration du lieu de détention ou d'emprisonnement, et responsables devant elle, et de communiquer librement et en toute confidence avec les personnes qui inspectent les lieux de détention ou d'emprisonnement, sous réserve des conditions raisonnablement nécessaires pour assurer la sécurité et le maintien de l'ordre dans lesdits lieux.

囚犯有权接受由拘留所或监禁所管理机关以外的主管当局指派并其负责的人员进行的独立视察或监督,并且只要不违反确保拘留所或监禁所的安全和良好秩序而制定的合理条件,应有权与视察拘留所或监禁所的人进行自由和完全保密的谈话。

En 2002, le programme de bourses régional de l'Institut a mis l'accent sur le Moyen-Orient et quatre chercheurs originaires de pays de la région ont travaillé de concert à la rédaction d'un rapport intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy » (Le rôle de la société civile et du Gouvernement dans le renforcement de la confiance entre Israéliens et Palestiniens : idées pour l'avenir), qui va paraître.

来自四个中东家的四名研究员正在撰写同一篇论文;题“民间社会和政府在以色人民与巴勒斯坦人民建立信任方面的作用:对未来政策的思路”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。

显示所有包含 confidence 的法语例句

用户正在搜索


短气, 短浅, 短浅的目光, 短欠, 短枪, 短桥楼船, 短撬绳铁棒, 短缺, 短缺的, 短裙,

相似单词


confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité, confidentiel, confidentiellement,
n. f
1. 隐情, 知心话, 秘密话
faire des ~s à qn 向某人吐露隐情, 对某人讲知心话
faire ~ de qch à qn 向某人吐露某事


2. 秘密
mettre qn dans la ~ 使某人了解秘密


en~ loc. adv.
私下地, 秘密地

常见用法
faire des confidences à qqn跟某人讲知心话
je vous le dis en confidence我这是跟您私下讲
être dans la confidence知道秘密

词:
confession,  aveu,  révélation,  secret,  épanchement
词:
cachotterie,  mutisme
联想词
discrétion审慎,慎重;modestie谦虚,谦逊,虚心;connivence默契;intimité亲密,密切,亲;sincérité真诚,真挚,诚恳;anecdote趣闻,轶事,小故事;révélation泄露;conversation谈话,会话,交谈;complicité同谋,共犯;confiance相信,信任,信心;intime内在的;

Mais comme toujours ,j'ai beaucoup de confidence de te dire .

但和往常一样,我有许多的真心话要跟你说。

Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.

你对我说知心话,我也对你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。

Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.

他向我吐露了他的秘密爱了。

Les pays qui fournissent des contingents devraient être mis dans la confidence.

应把部队派遣国列为参与机密的对象。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹,很想知道他们为什么吵架。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之“有力并有效地”。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之“有力并有效地”。

Je ne vous l’apporte pas arbitrairement – c’est en effet un des thèmes littéraires les plus valorisés dans les confidences de l’homme aux rats.

我把它展现给你们,这并不是随意为之的——事实上,这是鼠人的秘密中最有价值的文学主题之一。

Les investigations du Groupe portant sur des sujets sensibles, plusieurs personnes ne lui ont parlé qu'en confidence.

应该指出,鉴于专家团所调查问题的敏感性质,很多个人在参加面谈时都以不公开身份为条件。

L'officier de tir de l'équipage du Dinosaure était de plus en plus amical avec moi.Il me parlait de sa Jacqueline sur un ton de confidence qu'il me réservait.

“恐龙”水兵里的射击指挥官和我越来越友好了,他经常以只对我才使用的知心语气,向我谈起他的雅克琳。

Vous m'avez montré, dans ces confidences versées de coeur àcoeur, une trop belle âme pour n'être pas de ceux qui restent toujours fidèles en voyant combien les sentiments ont de nuances.

在肝胆相照的那些心腹中,你表现的心灵太美了,我相信你是永久忠实的,感情的微妙,你了解太深刻了。

Les confidences de cet ancien technicien radar de larmée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite davoir "échappé à lhorreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences.

这个当年英军二战时期的雷达工程师,为能够讲述自己内心的秘密而感到欣慰,他的"惨烈战争史"也在公众中引起巨大轰动。

Les informations confidentielles doivent être partagées en confidence, sous une forme appropriée, entre les seuls partenaires, de façon à ne pas mettre en péril la mission ou la sécurité des soldats de la paix.

敏感的资料应以保密和适当的方式交流,并只限于这些伙伴之间,以便不会威胁到维持和平人员的安全。

À propos du paragraphe 13 de cette déclaration, je voudrais faire part à l'Assemblée des observations pessimistes qui m'ont été faites en confidence par un ami et ancien collègue du Nord : l'establishment international serait gêné par la dynamique positive du développement.

我要提及该宣言的第13段,以向大会转达来自北方的我的一位朋友和同事私下对我说的一些悲观的话,即现有的国际体系对发展的积极动态感到不安。

Aucune des dispositions de la sous-section 3 ne doit être interprétée comme exigeant d'un praticien du droit qu'il rapporte une transaction dont il aura entendu parler sous le sceau du secret professionnel, à moins que cette confidence lui ait été faite dans un but criminel ou frauduleux.

(4) 第(3)分节的任何内容均不应被视为要求开业律师报告他因处于特权地位而了解到的任何交易,除非他已被告知此交易,以便协助某一犯罪或舞弊行为。

Dans ce document intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy », ils étudient les aspects de la situation israélo-palestinienne qui pourraient se prêter à l'instauration de la confiance tant à l'intérieur que de part et d'autre des lignes de démarcation.

报告的题目是“民间社会和政府在以色列人民与巴勒斯坦人民建立信任方面的作用:未来政策的思路”,研究以色列-巴勒斯坦局势中有利于对立双方内部和相互建立信任的方面。

Tout détenu a le droit de bénéficier d'inspections ou d'une supervision indépendantes par des personnes nommées par une autorité compétente distincte de l'autorité chargée de l'administration du lieu de détention ou d'emprisonnement, et responsables devant elle, et de communiquer librement et en toute confidence avec les personnes qui inspectent les lieux de détention ou d'emprisonnement, sous réserve des conditions raisonnablement nécessaires pour assurer la sécurité et le maintien de l'ordre dans lesdits lieux.

囚犯有权接受由拘留所或监禁所管理机关以外的主管当局指派并向其负责的人员进行的独立视察或监督,并且只要不违反为确保拘留所或监禁所的安全和良好秩序而制定的合理条件,应有权与视察拘留所或监禁所的人进行自由和完全保密的谈话。

En 2002, le programme de bourses régional de l'Institut a mis l'accent sur le Moyen-Orient et quatre chercheurs originaires de pays de la région ont travaillé de concert à la rédaction d'un rapport intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy » (Le rôle de la société civile et du Gouvernement dans le renforcement de la confiance entre Israéliens et Palestiniens : idées pour l'avenir), qui va paraître.

来自四个中东国家的四名研究员正在撰写同一篇论文;题为“民间社会和政府在以色列人民与巴勒斯坦人民建立信任方面的作用:对未来政策的思路”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confidence 的法语例句

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾,

相似单词


confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité, confidentiel, confidentiellement,
n. f
1. 隐情, 知心话,
faire des ~s à qn 向某人吐露隐情, 对某人讲知心话
faire ~ de qch à qn 向某人吐露某事


2.
mettre qn dans la ~ 使某人了解


en~ loc. adv.
私下

常见用法
faire des confidences à qqn跟某人讲知心话
je vous le dis en confidence我这是跟您私下讲
être dans la confidence知道

近义词:
confession,  aveu,  révélation,  secret,  épanchement
反义词:
cachotterie,  mutisme
联想词
discrétion审慎,慎重;modestie谦虚,谦逊,虚心;connivence默契;intimité切,亲近;sincérité真诚,真挚,诚恳;anecdote趣闻,轶事,小故事;révélation泄露;conversation谈话,会话,交谈;complicité同谋,共犯;confiance相信,信任,信心;intime内在的;

Mais comme toujours ,j'ai beaucoup de confidence de te dire .

但和往常一样,我有许多的真心话要跟你说。

Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.

你对我说知心话,我也对你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。

Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.

他向我吐露了他的爱了。

Les pays qui fournissent des contingents devraient être mis dans la confidence.

应把部队派遣国列为参与机的对象。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹,很想知道他们为什么吵架。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之前插入“有有效”。

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先生(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之前插入“有有效”。

Je ne vous l’apporte pas arbitrairement – c’est en effet un des thèmes littéraires les plus valorisés dans les confidences de l’homme aux rats.

我把它展现给你们,这不是随意为之的——事实上,这是鼠人的中最有价值的文学主题之一。

Les investigations du Groupe portant sur des sujets sensibles, plusieurs personnes ne lui ont parlé qu'en confidence.

应该指出,鉴于专家团所调查问题的敏感性质,很多个人在参加面谈时都以不公开身份为条件。

L'officier de tir de l'équipage du Dinosaure était de plus en plus amical avec moi.Il me parlait de sa Jacqueline sur un ton de confidence qu'il me réservait.

“恐龙”水兵里的射击指挥官和我越来越友好了,他经常以只对我才使用的知心语气,向我谈起他的雅克琳。

Vous m'avez montré, dans ces confidences versées de coeur àcoeur, une trop belle âme pour n'être pas de ceux qui restent toujours fidèles en voyant combien les sentiments ont de nuances.

在肝胆相照的那些心腹中,你表现的心灵太美了,我相信你是永久忠实的,感情的微妙,你了解太深刻了。

Les confidences de cet ancien technicien radar de larmée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite davoir "échappé à lhorreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences.

这个当年英军二战时期的雷达工程师,为能够讲述自己内心的而感到欣慰,他的"惨烈战争史"也在公众中引起巨大轰动。

Les informations confidentielles doivent être partagées en confidence, sous une forme appropriée, entre les seuls partenaires, de façon à ne pas mettre en péril la mission ou la sécurité des soldats de la paix.

敏感的资料应以保和适当的方式交流,只限于这些伙伴之间,以便不会威胁到维持和平人员的安全。

À propos du paragraphe 13 de cette déclaration, je voudrais faire part à l'Assemblée des observations pessimistes qui m'ont été faites en confidence par un ami et ancien collègue du Nord : l'establishment international serait gêné par la dynamique positive du développement.

我要提及该宣言的第13段,以向大会转达来自北方的我的一位朋友和前同事私下对我说的一些悲观的话,即现有的国际体系对发展的积极动态感到不安。

Aucune des dispositions de la sous-section 3 ne doit être interprétée comme exigeant d'un praticien du droit qu'il rapporte une transaction dont il aura entendu parler sous le sceau du secret professionnel, à moins que cette confidence lui ait été faite dans un but criminel ou frauduleux.

(4) 第(3)分节的任何内容均不应被视为要求开业律师报告他因处于特权位而了解到的任何交易,除非他已被告知此交易,以便协助某一犯罪或舞弊行为。

Dans ce document intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy », ils étudient les aspects de la situation israélo-palestinienne qui pourraient se prêter à l'instauration de la confiance tant à l'intérieur que de part et d'autre des lignes de démarcation.

报告的题目是“民间社会和政府在以色列人民与巴勒斯坦人民建立信任方面的作用:未来政策的思路”,研究以色列-巴勒斯坦局势中有利于对立双方内部和相互建立信任的方面。

Tout détenu a le droit de bénéficier d'inspections ou d'une supervision indépendantes par des personnes nommées par une autorité compétente distincte de l'autorité chargée de l'administration du lieu de détention ou d'emprisonnement, et responsables devant elle, et de communiquer librement et en toute confidence avec les personnes qui inspectent les lieux de détention ou d'emprisonnement, sous réserve des conditions raisonnablement nécessaires pour assurer la sécurité et le maintien de l'ordre dans lesdits lieux.

囚犯有权接受由拘留所或监禁所管理机关以外的主管当局指派向其负责的人员进行的独立视察或监督,且只要不违反为确保拘留所或监禁所的安全和良好秩序而制定的合理条件,应有权与视察拘留所或监禁所的人进行自由和完全保的谈话。

En 2002, le programme de bourses régional de l'Institut a mis l'accent sur le Moyen-Orient et quatre chercheurs originaires de pays de la région ont travaillé de concert à la rédaction d'un rapport intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy » (Le rôle de la société civile et du Gouvernement dans le renforcement de la confiance entre Israéliens et Palestiniens : idées pour l'avenir), qui va paraître.

来自四个中东国家的四名研究员正在撰写同一篇论文;题为“民间社会和政府在以色列人民与巴勒斯坦人民建立信任方面的作用:对未来政策的思路”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confidence 的法语例句

用户正在搜索


短元音, 短运动裤, 短暂, 短暂的, 短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福,

相似单词


confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité, confidentiel, confidentiellement,