法语助手
  • 关闭

Cet article prévoit une pension alimentaire spéciale, appelée la pension congrue, pour les femmes.

该条规定特别赡养费,所谓“适当的生活费”。

Toutefois, les investissements dans ce secteur ont été réduits à la portion congrue au cours des 20  dernières années.

然而,在过去的二十年中,对这个部门的本投到压缩。

Toutefois, l'appétit de réforme a réduit à la portion congrue le processus de négociation qui permet d'aboutir aux consensus durables.

然而,改革的热诚减弱了达成持久共识的谈判进程。

Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.

特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国家分文未交。

La « vie dissolue », une expression véritablement empreinte de préjugés, entraîne la suspension de la pension congrue, non de la pension nécessaire à la survie.

“生活不检点”这一说法带有明显歧视,是指中止适当的生活费,而非生存所需的赡养费。

Le Groupe a relevé qu'en réduisant le Département « à la portion congrue », les États Membres contredisaient leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation plus forte.

高级别小组随后指出,政治部“源不足”的情况与会员国表示的希望有一个更强有力的联合国的意愿自相矛盾。

En réduisant le Département des affaires politiques du Secrétariat à la portion congrue, les États Membres contredisent leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation forte.

一些会员国故意不给联合国秘书处政治事务部提供足够源,而正是同样这些国家口口声声说需要有一个强大的联合国,的确是自相矛盾。

Parallèlement, l'aide publique au développement ne cessait de diminuer, et l'aide provenant du principal groupe de donateurs, à savoir le Comité d'aide au développement de l'OCDE, se réduisait à la portion congrue.

同时,官方发展援助继续减少,主要捐助国集团,经合组织发展援助委员会的援助在继续缩减。

À la différence des hommes, qui ne peuvent bénéficier d'une pension alimentaire qu'en cas d'indigence (al. 2), les femmes peuvent bénéficier de la pension congrue, correspondant à ce qui leur permet de maintenir le statut socioéconomique dont elles ont bénéficié au cours du mariage (al. 1).

男子不同,男子仅在贫困时赡养费(第二款),而在一些情形下适当的生活费,即令其维持在婚时社会经济地位的赡养费(第一款)。

Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gâteau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.

偿还债务的需求进一步减少了这些源,因此,经济大饼的规格日益缩小而需要分大饼的人口却在日益增加。

Dans les négociations sur les services, le mode 4 a été traité jusqu'à présent comme un parent pauvre, de sorte que l'on a craint de voir le développement réduit à la portion congrue dans les négociations, de même que l'impasse des négociations sur l'agriculture a provoqué une déception qui dépasse le cadre des préoccupations purement agricoles.

在服务贸易谈判中,方式4至今为止一直被当作孤儿对待,这一事实使人们担心服务贸易谈判中发展内容的欠缺,正如在农业谈判方面缺乏进展在更大范围内引起挫折感一样。

Il ne saurait y avoir de progrès durable pour l'humanité si la confiance et la tolérance se voient réduites à la portion congrue par l'incompréhension et la haine; car la menace de l'intolérance religieuse et les risques de conflit entre les cultures peuvent naître non seulement entre civilisations et entre pays, mais aussi au sein des nations et des sociétés.

如果让信任容忍笼罩在误解仇恨的阴影之中,任何造福人类的进展都不能长久维持,因为宗教不容忍的威胁,文化间冲突的危险,不仅能源自文明之间国家之间,而且能源自国家社会内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 congrue 的法语例句

用户正在搜索


mercuration, mercure, mercurescéine, mercureux, mercuri, mercuriale, mercurialisation, mercurialisme, mercuribenzoate, mercuribromure,

相似单词


congrégationaliste, congrès, congressiste, congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité,

Cet article prévoit une pension alimentaire spéciale, appelée la pension congrue, pour les femmes.

妇女可享受特别赡养费,所谓“适当的生活费”。

Toutefois, les investissements dans ce secteur ont été réduits à la portion congrue au cours des 20  dernières années.

然而,在过去的二十年中,对这个部门的本投受到压缩。

Toutefois, l'appétit de réforme a réduit à la portion congrue le processus de négociation qui permet d'aboutir aux consensus durables.

然而,改革的热诚减弱了达成持久共识的谈判进程。

Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.

特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国家分文未交。

La « vie dissolue », une expression véritablement empreinte de préjugés, entraîne la suspension de la pension congrue, non de la pension nécessaire à la survie.

“生活检点”这一说法带有明显歧视,是指中止适当的生活费,而非生存所需的赡养费。

Le Groupe a relevé qu'en réduisant le Département « à la portion congrue », les États Membres contredisaient leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation plus forte.

高级别小组随后指出,政治部“足”的情况与会员国表示的希望有一个更强有力的联合国的意愿自相矛盾。

En réduisant le Département des affaires politiques du Secrétariat à la portion congrue, les États Membres contredisent leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation forte.

一些会员国故意给联合国秘书处政治事务部提供足够源,而正是样这些国家口口声声说需要有一个强大的联合国,的确是自相矛盾。

Parallèlement, l'aide publique au développement ne cessait de diminuer, et l'aide provenant du principal groupe de donateurs, à savoir le Comité d'aide au développement de l'OCDE, se réduisait à la portion congrue.

时,官方发展援助继续减少,主要捐助国集团,经合组织发展援助委员会的援助在继续缩减。

À la différence des hommes, qui ne peuvent bénéficier d'une pension alimentaire qu'en cas d'indigence (al. 2), les femmes peuvent bénéficier de la pension congrue, correspondant à ce qui leur permet de maintenir le statut socioéconomique dont elles ont bénéficié au cours du mariage (al. 1).

妇女和子仅在贫困时可享受赡养费(第二款),而妇女在一些情形下可享受适当的生活费,即令其维持在婚时社会经济地位的赡养费(第一款)。

Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gâteau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.

偿还债务的需求进一步减少了这些源,因此,经济大饼的格日益缩小而需要分享大饼的人口却在日益增加。

Dans les négociations sur les services, le mode 4 a été traité jusqu'à présent comme un parent pauvre, de sorte que l'on a craint de voir le développement réduit à la portion congrue dans les négociations, de même que l'impasse des négociations sur l'agriculture a provoqué une déception qui dépasse le cadre des préoccupations purement agricoles.

在服务贸易谈判中,方式4至今为止一直被当作孤儿对待,这一事实使人们担心服务贸易谈判中发展内容的欠缺,正如在农业谈判方面缺乏进展在更大范围内引起挫折感一样。

Il ne saurait y avoir de progrès durable pour l'humanité si la confiance et la tolérance se voient réduites à la portion congrue par l'incompréhension et la haine; car la menace de l'intolérance religieuse et les risques de conflit entre les cultures peuvent naître non seulement entre civilisations et entre pays, mais aussi au sein des nations et des sociétés.

如果让信任和容忍笼罩在误解和仇恨的阴影之中,任何造福人类的进展都能长久维持,因为宗教容忍的威胁,文化间冲突的危险,仅可能源自文明之间和国家之间,而且可能源自国家和社会内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 congrue 的法语例句

用户正在搜索


mercurochrome, mercurophylline, mercurothiolate, mercurylurée, mercusal, Mercuzanthin, merde, merder, merdeux, merdier,

相似单词


congrégationaliste, congrès, congressiste, congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité,

Cet article prévoit une pension alimentaire spéciale, appelée la pension congrue, pour les femmes.

该条规定妇女可享受特别赡养费,所谓“适当生活费”。

Toutefois, les investissements dans ce secteur ont été réduits à la portion congrue au cours des 20  dernières années.

然而,在二十年中,对这个部门本投受到压缩。

Toutefois, l'appétit de réforme a réduit à la portion congrue le processus de négociation qui permet d'aboutir aux consensus durables.

然而,改革热诚减弱了达成持久共识谈判进程。

Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.

特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国家分文未交。

La « vie dissolue », une expression véritablement empreinte de préjugés, entraîne la suspension de la pension congrue, non de la pension nécessaire à la survie.

“生活不检点”这一说法带有明显歧视,是指中止适当生活费,而非生存所需赡养费。

Le Groupe a relevé qu'en réduisant le Département « à la portion congrue », les États Membres contredisaient leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation plus forte.

高级别小随后指出,政治部“源不足”情况与会员国表示希望有一个更强有力意愿自相矛盾。

En réduisant le Département des affaires politiques du Secrétariat à la portion congrue, les États Membres contredisent leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation forte.

一些会员国故意不给联国秘书处政治事务部提供足够源,而正是同样这些国家口口声声说需要有一个强大国,确是自相矛盾。

Parallèlement, l'aide publique au développement ne cessait de diminuer, et l'aide provenant du principal groupe de donateurs, à savoir le Comité d'aide au développement de l'OCDE, se réduisait à la portion congrue.

同时,官方发展援助继续减少,主要捐助国集团,织发展援助委员会援助在继续缩减。

À la différence des hommes, qui ne peuvent bénéficier d'une pension alimentaire qu'en cas d'indigence (al. 2), les femmes peuvent bénéficier de la pension congrue, correspondant à ce qui leur permet de maintenir le statut socioéconomique dont elles ont bénéficié au cours du mariage (al. 1).

妇女和男子不同,男子仅在贫困时可享受赡养费(第二款),而妇女在一些情形下可享受适当生活费,即令其维持在婚时社会济地位赡养费(第一款)。

Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gâteau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.

偿还债务需求进一步减少了这些源,因此,济大饼规格日益缩小而需要分享大饼人口却在日益增加。

Dans les négociations sur les services, le mode 4 a été traité jusqu'à présent comme un parent pauvre, de sorte que l'on a craint de voir le développement réduit à la portion congrue dans les négociations, de même que l'impasse des négociations sur l'agriculture a provoqué une déception qui dépasse le cadre des préoccupations purement agricoles.

在服务贸易谈判中,方式4至今为止一直被当作孤儿对待,这一事实使人们担心服务贸易谈判中发展内容欠缺,正如在农业谈判方面缺乏进展在更大范围内引起挫折感一样。

Il ne saurait y avoir de progrès durable pour l'humanité si la confiance et la tolérance se voient réduites à la portion congrue par l'incompréhension et la haine; car la menace de l'intolérance religieuse et les risques de conflit entre les cultures peuvent naître non seulement entre civilisations et entre pays, mais aussi au sein des nations et des sociétés.

如果让信任和容忍笼罩在误解和仇恨阴影之中,任何造福人类进展都不能长久维持,因为宗教不容忍威胁,文化间冲突危险,不仅可能源自文明之间和国家之间,而且可能源自国家和社会内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 congrue 的法语例句

用户正在搜索


merengue, merenskyite, méréorisme, mérérer, merguez, mergule, Mériadec, mérida, méridien, méridien du triple réchauffeur,

相似单词


congrégationaliste, congrès, congressiste, congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité,

Cet article prévoit une pension alimentaire spéciale, appelée la pension congrue, pour les femmes.

该条规定妇女可享受特别赡养费,所谓“适当的生费”。

Toutefois, les investissements dans ce secteur ont été réduits à la portion congrue au cours des 20  dernières années.

然而,在过去的二十年中,对这个部门的本投受到压缩。

Toutefois, l'appétit de réforme a réduit à la portion congrue le processus de négociation qui permet d'aboutir aux consensus durables.

然而,改革的热诚减弱了达成持久共识的谈判进程。

Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.

特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个家分文未交。

La « vie dissolue », une expression véritablement empreinte de préjugés, entraîne la suspension de la pension congrue, non de la pension nécessaire à la survie.

“生点”这一说法带有明显歧视,是指中止适当的生费,而非生存所需的赡养费。

Le Groupe a relevé qu'en réduisant le Département « à la portion congrue », les États Membres contredisaient leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation plus forte.

高级别小组随后指出,政治部“足”的情况与会员表示的希望有一个更强有力的联的意愿自相矛盾。

En réduisant le Département des affaires politiques du Secrétariat à la portion congrue, les États Membres contredisent leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation forte.

一些会员故意给联书处政治事务部提供足够源,而正是同样这些家口口声声说需要有一个强大的联,的确是自相矛盾。

Parallèlement, l'aide publique au développement ne cessait de diminuer, et l'aide provenant du principal groupe de donateurs, à savoir le Comité d'aide au développement de l'OCDE, se réduisait à la portion congrue.

同时,官方发展援助继续减少,主要捐助集团,经组织发展援助委员会的援助在继续缩减。

À la différence des hommes, qui ne peuvent bénéficier d'une pension alimentaire qu'en cas d'indigence (al. 2), les femmes peuvent bénéficier de la pension congrue, correspondant à ce qui leur permet de maintenir le statut socioéconomique dont elles ont bénéficié au cours du mariage (al. 1).

妇女和男子同,男子仅在贫困时可享受赡养费(第二款),而妇女在一些情形下可享受适当的生费,即令其维持在婚时社会经济地位的赡养费(第一款)。

Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gâteau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.

偿还债务的需求进一步减少了这些源,因此,经济大饼的规格日益缩小而需要分享大饼的人口却在日益增加。

Dans les négociations sur les services, le mode 4 a été traité jusqu'à présent comme un parent pauvre, de sorte que l'on a craint de voir le développement réduit à la portion congrue dans les négociations, de même que l'impasse des négociations sur l'agriculture a provoqué une déception qui dépasse le cadre des préoccupations purement agricoles.

在服务贸易谈判中,方式4至今为止一直被当作孤儿对待,这一事实使人们担心服务贸易谈判中发展内容的欠缺,正如在农业谈判方面缺乏进展在更大范围内引起挫折感一样。

Il ne saurait y avoir de progrès durable pour l'humanité si la confiance et la tolérance se voient réduites à la portion congrue par l'incompréhension et la haine; car la menace de l'intolérance religieuse et les risques de conflit entre les cultures peuvent naître non seulement entre civilisations et entre pays, mais aussi au sein des nations et des sociétés.

如果让信任和容忍笼罩在误解和仇恨的阴影之中,任何造福人类的进展都能长久维持,因为宗教容忍的威胁,文化间冲突的危险,仅可能源自文明之间和家之间,而且可能源自家和社会内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 congrue 的法语例句

用户正在搜索


mérinos, mérinskyite, merise, merisier, mérisme, mérismite, mérispore, méristème, méritant, mérite,

相似单词


congrégationaliste, congrès, congressiste, congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité,

Cet article prévoit une pension alimentaire spéciale, appelée la pension congrue, pour les femmes.

该条规定妇女可享受特别赡养费,所谓“适当的生活费”。

Toutefois, les investissements dans ce secteur ont été réduits à la portion congrue au cours des 20  dernières années.

然而,的二十年中,对这个部门的本投受到压缩。

Toutefois, l'appétit de réforme a réduit à la portion congrue le processus de négociation qui permet d'aboutir aux consensus durables.

然而,改革的热诚减弱了达成持久共识的谈判进程。

Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.

特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国家分文未交。

La « vie dissolue », une expression véritablement empreinte de préjugés, entraîne la suspension de la pension congrue, non de la pension nécessaire à la survie.

“生活不检点”这一说法带有明显歧视,是指中止适当的生活费,而非生存所需的赡养费。

Le Groupe a relevé qu'en réduisant le Département « à la portion congrue », les États Membres contredisaient leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation plus forte.

高级别小随后指出,政治部“源不足”的情况与会员国表示的希望有一个更强有力的联国的意愿自相矛盾。

En réduisant le Département des affaires politiques du Secrétariat à la portion congrue, les États Membres contredisent leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation forte.

一些会员国故意不给联国秘书处政治事务部提供足够源,而正是同样这些国家口口声声说需要有一个强大的联国,的确是自相矛盾。

Parallèlement, l'aide publique au développement ne cessait de diminuer, et l'aide provenant du principal groupe de donateurs, à savoir le Comité d'aide au développement de l'OCDE, se réduisait à la portion congrue.

同时,官方发展援助继续减少,主要捐助国集团,经发展援助委员会的援助继续缩减。

À la différence des hommes, qui ne peuvent bénéficier d'une pension alimentaire qu'en cas d'indigence (al. 2), les femmes peuvent bénéficier de la pension congrue, correspondant à ce qui leur permet de maintenir le statut socioéconomique dont elles ont bénéficié au cours du mariage (al. 1).

妇女和男子不同,男子仅贫困时可享受赡养费(第二款),而妇女一些情形下可享受适当的生活费,即令其维持婚时社会经济地位的赡养费(第一款)。

Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gâteau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.

偿还债务的需求进一步减少了这些源,因此,经济大饼的规格日益缩小而需要分享大饼的人口却日益增加。

Dans les négociations sur les services, le mode 4 a été traité jusqu'à présent comme un parent pauvre, de sorte que l'on a craint de voir le développement réduit à la portion congrue dans les négociations, de même que l'impasse des négociations sur l'agriculture a provoqué une déception qui dépasse le cadre des préoccupations purement agricoles.

服务贸易谈判中,方式4至今为止一直被当作孤儿对待,这一事实使人们担心服务贸易谈判中发展内容的欠缺,正如农业谈判方面缺乏进展更大范围内引起挫折感一样。

Il ne saurait y avoir de progrès durable pour l'humanité si la confiance et la tolérance se voient réduites à la portion congrue par l'incompréhension et la haine; car la menace de l'intolérance religieuse et les risques de conflit entre les cultures peuvent naître non seulement entre civilisations et entre pays, mais aussi au sein des nations et des sociétés.

如果让信任和容忍笼罩误解和仇恨的阴影之中,任何造福人类的进展都不能长久维持,因为宗教不容忍的威胁,文化间冲突的危险,不仅可能源自文明之间和国家之间,而且可能源自国家和社会内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 congrue 的法语例句

用户正在搜索


merlette, merlin, merlinoïte, merlon, merlot, merlu, merluche, merluchon, mer-mer, Mermoz,

相似单词


congrégationaliste, congrès, congressiste, congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité,

Cet article prévoit une pension alimentaire spéciale, appelée la pension congrue, pour les femmes.

该条规定妇女可享受特别赡养费,所谓“适当的生费”。

Toutefois, les investissements dans ce secteur ont été réduits à la portion congrue au cours des 20  dernières années.

然而,在过去的二十年中,对这个部门的本投受到压缩。

Toutefois, l'appétit de réforme a réduit à la portion congrue le processus de négociation qui permet d'aboutir aux consensus durables.

然而,改革的热诚减弱了达成持久共识的谈判进程。

Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.

特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个家分文未交。

La « vie dissolue », une expression véritablement empreinte de préjugés, entraîne la suspension de la pension congrue, non de la pension nécessaire à la survie.

“生点”这一说法带有明显歧视,是指中止适当的生费,而非生存所需的赡养费。

Le Groupe a relevé qu'en réduisant le Département « à la portion congrue », les États Membres contredisaient leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation plus forte.

高级别小组随后指出,政治部“足”的情况与会员表示的希望有一个更强有力的联的意愿自相矛盾。

En réduisant le Département des affaires politiques du Secrétariat à la portion congrue, les États Membres contredisent leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation forte.

一些会员故意给联书处政治事务部提供足够源,而正是同样这些家口口声声说需要有一个强大的联,的确是自相矛盾。

Parallèlement, l'aide publique au développement ne cessait de diminuer, et l'aide provenant du principal groupe de donateurs, à savoir le Comité d'aide au développement de l'OCDE, se réduisait à la portion congrue.

同时,官方发展援助继续减少,主要捐助集团,经组织发展援助委员会的援助在继续缩减。

À la différence des hommes, qui ne peuvent bénéficier d'une pension alimentaire qu'en cas d'indigence (al. 2), les femmes peuvent bénéficier de la pension congrue, correspondant à ce qui leur permet de maintenir le statut socioéconomique dont elles ont bénéficié au cours du mariage (al. 1).

妇女和男子同,男子仅在贫困时可享受赡养费(第二款),而妇女在一些情形下可享受适当的生费,即令其维持在婚时社会经济地位的赡养费(第一款)。

Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gâteau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.

偿还债务的需求进一步减少了这些源,因此,经济大饼的规格日益缩小而需要分享大饼的人口却在日益增加。

Dans les négociations sur les services, le mode 4 a été traité jusqu'à présent comme un parent pauvre, de sorte que l'on a craint de voir le développement réduit à la portion congrue dans les négociations, de même que l'impasse des négociations sur l'agriculture a provoqué une déception qui dépasse le cadre des préoccupations purement agricoles.

在服务贸易谈判中,方式4至今为止一直被当作孤儿对待,这一事实使人们担心服务贸易谈判中发展内容的欠缺,正如在农业谈判方面缺乏进展在更大范围内引起挫折感一样。

Il ne saurait y avoir de progrès durable pour l'humanité si la confiance et la tolérance se voient réduites à la portion congrue par l'incompréhension et la haine; car la menace de l'intolérance religieuse et les risques de conflit entre les cultures peuvent naître non seulement entre civilisations et entre pays, mais aussi au sein des nations et des sociétés.

如果让信任和容忍笼罩在误解和仇恨的阴影之中,任何造福人类的进展都能长久维持,因为宗教容忍的威胁,文化间冲突的危险,仅可能源自文明之间和家之间,而且可能源自家和社会内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 congrue 的法语例句

用户正在搜索


méromorphie, méromyosine, meron, méroplancton, méropodite, Mérostome, mérostomes, mérotomie, mérou, Mérovingien,

相似单词


congrégationaliste, congrès, congressiste, congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité,

Cet article prévoit une pension alimentaire spéciale, appelée la pension congrue, pour les femmes.

该条规定妇女可享受别赡养费,所谓“适当的生活费”。

Toutefois, les investissements dans ce secteur ont été réduits à la portion congrue au cours des 20  dernières années.

然而,在过去的二十年中,对这个部门的本投受到压缩。

Toutefois, l'appétit de réforme a réduit à la portion congrue le processus de négociation qui permet d'aboutir aux consensus durables.

然而,改革的热诚减弱了达成持久共识的谈判

Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.

别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国家分文未交。

La « vie dissolue », une expression véritablement empreinte de préjugés, entraîne la suspension de la pension congrue, non de la pension nécessaire à la survie.

“生活不检点”这一法带有明显歧视,是指中止适当的生活费,而非生存所需的赡养费。

Le Groupe a relevé qu'en réduisant le Département « à la portion congrue », les États Membres contredisaient leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation plus forte.

高级别小组随后指出,政治部“源不足”的情况与会员国表示的希望有一个更强有力的联合国的意愿自相矛盾。

En réduisant le Département des affaires politiques du Secrétariat à la portion congrue, les États Membres contredisent leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation forte.

一些会员国故意不给联合国秘书处政治事务部提供足够源,而正是同样这些国家口口需要有一个强大的联合国,的确是自相矛盾。

Parallèlement, l'aide publique au développement ne cessait de diminuer, et l'aide provenant du principal groupe de donateurs, à savoir le Comité d'aide au développement de l'OCDE, se réduisait à la portion congrue.

同时,官方发展援助继续减少,主要捐助国集团,经合组织发展援助委员会的援助在继续缩减。

À la différence des hommes, qui ne peuvent bénéficier d'une pension alimentaire qu'en cas d'indigence (al. 2), les femmes peuvent bénéficier de la pension congrue, correspondant à ce qui leur permet de maintenir le statut socioéconomique dont elles ont bénéficié au cours du mariage (al. 1).

妇女和男子不同,男子仅在贫困时可享受赡养费(第二款),而妇女在一些情形下可享受适当的生活费,即令其维持在婚时社会经济地位的赡养费(第一款)。

Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gâteau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.

偿还债务的需求一步减少了这些源,因此,经济大饼的规格日益缩小而需要分享大饼的人口却在日益增加。

Dans les négociations sur les services, le mode 4 a été traité jusqu'à présent comme un parent pauvre, de sorte que l'on a craint de voir le développement réduit à la portion congrue dans les négociations, de même que l'impasse des négociations sur l'agriculture a provoqué une déception qui dépasse le cadre des préoccupations purement agricoles.

在服务贸易谈判中,方式4至今为止一直被当作孤儿对待,这一事实使人们担心服务贸易谈判中发展内容的欠缺,正如在农业谈判方面缺乏展在更大范围内引起挫折感一样。

Il ne saurait y avoir de progrès durable pour l'humanité si la confiance et la tolérance se voient réduites à la portion congrue par l'incompréhension et la haine; car la menace de l'intolérance religieuse et les risques de conflit entre les cultures peuvent naître non seulement entre civilisations et entre pays, mais aussi au sein des nations et des sociétés.

如果让信任和容忍笼罩在误解和仇恨的阴影之中,任何造福人类的展都不能长久维持,因为宗教不容忍的威胁,文化间冲突的危险,不仅可能源自文明之间和国家之间,而且可能源自国家和社会内部。

明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 congrue 的法语例句

用户正在搜索


mésalliance, mésallier, mésange, mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal,

相似单词


congrégationaliste, congrès, congressiste, congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité,

Cet article prévoit une pension alimentaire spéciale, appelée la pension congrue, pour les femmes.

该条规定妇女可享受特别赡养费,所谓“适当的生活费”。

Toutefois, les investissements dans ce secteur ont été réduits à la portion congrue au cours des 20  dernières années.

然而,在过去的二十年,对这个部门的本投受到压缩。

Toutefois, l'appétit de réforme a réduit à la portion congrue le processus de négociation qui permet d'aboutir aux consensus durables.

然而,改革的热诚减弱了达成持久共识的谈判进程。

Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.

特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国家分文未交。

La « vie dissolue », une expression véritablement empreinte de préjugés, entraîne la suspension de la pension congrue, non de la pension nécessaire à la survie.

“生活不检点”这一说法带有明显歧视,是适当的生活费,而非生存所需的赡养费。

Le Groupe a relevé qu'en réduisant le Département « à la portion congrue », les États Membres contredisaient leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation plus forte.

高级别小组随后出,政治部“源不足”的情况与会员国表示的希望有一个更强有力的联合国的意矛盾。

En réduisant le Département des affaires politiques du Secrétariat à la portion congrue, les États Membres contredisent leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation forte.

一些会员国故意不给联合国秘书处政治事务部提供足够源,而正是同样这些国家口口声声说需要有一个强大的联合国,的确是矛盾。

Parallèlement, l'aide publique au développement ne cessait de diminuer, et l'aide provenant du principal groupe de donateurs, à savoir le Comité d'aide au développement de l'OCDE, se réduisait à la portion congrue.

同时,官方发展援助继续减少,主要捐助国集团,经合组织发展援助委员会的援助在继续缩减。

À la différence des hommes, qui ne peuvent bénéficier d'une pension alimentaire qu'en cas d'indigence (al. 2), les femmes peuvent bénéficier de la pension congrue, correspondant à ce qui leur permet de maintenir le statut socioéconomique dont elles ont bénéficié au cours du mariage (al. 1).

妇女和男子不同,男子仅在贫困时可享受赡养费(第二款),而妇女在一些情形下可享受适当的生活费,即令其维持在婚时社会经济地位的赡养费(第一款)。

Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gâteau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.

偿还债务的需求进一步减少了这些源,因此,经济大饼的规格日益缩小而需要分享大饼的人口却在日益增加。

Dans les négociations sur les services, le mode 4 a été traité jusqu'à présent comme un parent pauvre, de sorte que l'on a craint de voir le développement réduit à la portion congrue dans les négociations, de même que l'impasse des négociations sur l'agriculture a provoqué une déception qui dépasse le cadre des préoccupations purement agricoles.

在服务贸易谈判,方式4至今为一直被当作孤儿对待,这一事实使人们担心服务贸易谈判发展内容的欠缺,正如在农业谈判方面缺乏进展在更大范围内引起挫折感一样。

Il ne saurait y avoir de progrès durable pour l'humanité si la confiance et la tolérance se voient réduites à la portion congrue par l'incompréhension et la haine; car la menace de l'intolérance religieuse et les risques de conflit entre les cultures peuvent naître non seulement entre civilisations et entre pays, mais aussi au sein des nations et des sociétés.

如果让信任和容忍笼罩在误解和仇恨的阴影之,任何造福人类的进展都不能长久维持,因为宗教不容忍的威胁,文化间冲突的危险,不仅可能源文明之间和国家之间,而且可能源国家和社会内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 congrue 的法语例句

用户正在搜索


mésentère, mésentérique, mésentérite, mésestimation, mésestime, mésestimer, meseta, mésidino, mésintelligence, mésinterpréter,

相似单词


congrégationaliste, congrès, congressiste, congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité,

Cet article prévoit une pension alimentaire spéciale, appelée la pension congrue, pour les femmes.

该条规定妇女可享受特别赡养费,所生活费”。

Toutefois, les investissements dans ce secteur ont été réduits à la portion congrue au cours des 20  dernières années.

然而,在过去二十年中,对这个部门本投受到压缩。

Toutefois, l'appétit de réforme a réduit à la portion congrue le processus de négociation qui permet d'aboutir aux consensus durables.

然而,改革热诚减弱了达成持久共识谈判进程。

Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.

特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国家分文未交。

La « vie dissolue », une expression véritablement empreinte de préjugés, entraîne la suspension de la pension congrue, non de la pension nécessaire à la survie.

“生活不检点”这一说法带有明显歧视,是指中止生活费,而非生存所需赡养费。

Le Groupe a relevé qu'en réduisant le Département « à la portion congrue », les États Membres contredisaient leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation plus forte.

高级别小组随后指出,政治部“源不足”情况与会员国表示希望有一个更强有力联合国意愿自相矛盾。

En réduisant le Département des affaires politiques du Secrétariat à la portion congrue, les États Membres contredisent leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation forte.

一些会员国故意不给联合国秘书处政治事务部提供足够源,而正是同样这些国家口口声声说需要有一个强大联合国,确是自相矛盾。

Parallèlement, l'aide publique au développement ne cessait de diminuer, et l'aide provenant du principal groupe de donateurs, à savoir le Comité d'aide au développement de l'OCDE, se réduisait à la portion congrue.

同时,官方发展助继续减少,主要捐助国集团,经合组织发展助委员会助在继续缩减。

À la différence des hommes, qui ne peuvent bénéficier d'une pension alimentaire qu'en cas d'indigence (al. 2), les femmes peuvent bénéficier de la pension congrue, correspondant à ce qui leur permet de maintenir le statut socioéconomique dont elles ont bénéficié au cours du mariage (al. 1).

妇女和男子不同,男子仅在贫困时可享受赡养费(第二款),而妇女在一些情形下可享受生活费,即令其维持在婚时社会经济地位赡养费(第一款)。

Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gâteau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.

偿还债务需求进一步减少了这些源,因此,经济大饼规格日益缩小而需要分享大饼人口却在日益增加。

Dans les négociations sur les services, le mode 4 a été traité jusqu'à présent comme un parent pauvre, de sorte que l'on a craint de voir le développement réduit à la portion congrue dans les négociations, de même que l'impasse des négociations sur l'agriculture a provoqué une déception qui dépasse le cadre des préoccupations purement agricoles.

在服务贸易谈判中,方式4至今为止一直被当作孤儿对待,这一事实使人们担心服务贸易谈判中发展内容欠缺,正如在农业谈判方面缺乏进展在更大范围内引起挫折感一样。

Il ne saurait y avoir de progrès durable pour l'humanité si la confiance et la tolérance se voient réduites à la portion congrue par l'incompréhension et la haine; car la menace de l'intolérance religieuse et les risques de conflit entre les cultures peuvent naître non seulement entre civilisations et entre pays, mais aussi au sein des nations et des sociétés.

如果让信任和容忍笼罩在误解和仇恨阴影之中,任何造福人类进展都不能长久维持,因为宗教不容忍威胁,文化间冲突危险,不仅可能源自文明之间和国家之间,而且可能源自国家和社会内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 congrue 的法语例句

用户正在搜索


mésityloxyl, mesmérien, mesmérisme, mesminite, Mesnil, méso, méso-américain, mésoandésite, mésoappendice, mésoatome,

相似单词


congrégationaliste, congrès, congressiste, congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité,