法语助手
  • 关闭
n.f.
1. , 定, 顽强
travailler avec constance 移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞,
la constance d'un amour爱情的
la constance en amour对爱情忠贞

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance持,懈,拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,贞的;vivacité活泼,生气;fermeté固,实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的家元首保罗·比亚总统反复达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代持续基础上的艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织各种年度首脑会议上断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须移地同有罪罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,实践上往往互一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此一和相互矛盾,并指向同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代还进而示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. , 定, 顽强
travailler avec constance 移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞,
la constance d'un amour爱情的
la constance en amour对爱情忠贞

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance持,懈,拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,贞的;vivacité活泼,生气;fermeté固,实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的家元首保罗·比亚总统反复达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代持续基础上的艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织各种年度首脑会议上断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须移地同有罪罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,实践上往往互一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此一和相互矛盾,并指向同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代还进而示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚, 顽强
travailler avec constance 不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒,
constance d'un phénomène某一现象(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞,坚贞;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination,测,限;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们家元保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要步做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度议上不断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出基于良心拒服兵役辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员赞赏地注意到这种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键任务是,提高宏观经济政策效率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯
词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的家元首保罗·比亚总统表达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性法快速解决,需要稳步做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军务并始终履行这些务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


粗面粉车间, 粗面碱玄响岩, 粗面流纹岩, 粗面内质网, 粗面闪长岩, 粗面响岩, 粗面岩, 粗面英安岩, 粗磨, 粗磨(宝石、大理石等的),

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则;ténacité;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构问题无法快速解决,需要稳步做出积极

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的持续和连贯对于确保取得全面成效至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯和一致

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致和连贯

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


粗碛土, 粗铅, 粗浅, 粗浅的, 粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,

用户正在搜索


粗食, 粗手笨脚, 粗梳, 粗梳(麻的), 粗梳工, 粗疏, 粗疏果实的, 粗丝霉属, 粗松节油, 粗俗,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的家元首保罗·比亚总统反复表达了这种

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


粗俗的玩笑, 粗俗的笑话, 粗俗的语言, 粗俗的装饰, 粗俗地, 粗俗下流的, 粗酸, 粗索, 粗台布(修呢工作台上的), 粗碳酸钾,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康
词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法解决,需要稳步做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗遵守其裁军务并始终履行这些务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


粗文像斑状的, 粗洗煤气, 粗细, 粗细笔划, 粗细不等的绳子, 粗细不同的线, 粗细不匀的线, 粗霞正长岩, 粗线, 粗线条,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 韧, ,
travailler avec constance 不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞,
la constance d'un amour爱情的
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒, 稳
constance d'un phénomène某一现象的稳(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance持,持不懈,韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,贞的;vivacité活泼,生气;fermeté固,实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination,测,限;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的家元首保罗·比亚总统反复表达了种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行些义务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

们的家元·比亚总统反复表达了这种立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度脑会议上不断重申这一立场。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助的持续性和连贯性对于确取得全面成效至关重要。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

们需要有连贯性和一致性。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


粗轧, 粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,