法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 下文, 语境
éclairer un mot ambigu par le contexte !下文澄清个歧义词

2. 背景, 况, 环境
contexte historique历史背景
contexte politique政治
dans un contexte particulier在特定况下

常见用法
le contexte économique经济背景
le contexte politique政治背景
dans le contexte ambiant在这环境背景下

法语 助 手
近义词:
environnement,  donnée,  cadre,  circonstances,  conjoncture,  condition
联想词
cadre框架;socio-économique社会经济的;institutionnel制度的,体制的;discours演说,讲话;situation状况,形势;enjeu赌金;sujet主题;moment时间,时刻;historique历史的;climat气候;conflit冲突,争端;

Néanmoins, dans un contexte de paupérisation accélérée, il est plus difficile de réaliser ces idéaux.

但是,在贫困日益严重的况下,很难实现这些目标。

Il s'agit d'une question inédite dans le contexte de la pratique législative nationale.

这是越南立法实践中的个新问题。

C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.

委员会正是在这背景下表达其关切的。

Nous reconnaissons le contexte politique, social et culturel unique de chaque pays.

我们承认每个国家独特的政治、社会和文化背景。

Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.

该决议草案本身并没有提到具体的局势或区域背景。

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有这切是在相对温和的通货膨胀压力之下发生的。

C'est dans le contexte de ces tragédies que certaines doctrines et théories se font jour.

在这悲剧的背景下,某些学说和理论正在出现。

Le contexte économique nous est actuellement défavorable.

我们处在利的经济环境中。

Dans ce contexte, j'appuie l'idée de faire du Conseil de sécurité un organe plus représentatif.

在这方面,我表示支持使安全理事会更具代表性的主张。

Il est primordial de considérer cette question dans un contexte plus large.

必须在更广泛的背景下看待保护儿童问题。

Une coopération étroite avec toutes les institutions internationales compétentes est indispensable dans ce contexte.

在这方面,与所有有关国际机构密切合作是非常必要的。

Le nouveau contexte international pose beaucoup de défis au Pérou.

新的国际环境给秘鲁带来了许多挑战。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此背景下,保加利亚希望恢复同伊拉克的传统友好关系。

Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.

有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。

Il serait essentiel d'aborder cette question dans ce plus large contexte.

必须在这更广泛的范围内处理这问题。

Dans ce contexte, qu'il me soit permis de demander où en est l'Iraq aujourd'hui?

在此背景下,请允许我发问,今天的伊拉克况如何?

Dans ce contexte, l'usage de la force ne se justifie pas aujourd'hui.

在这况下,使用武力现在是没有道理的。

Nous comprenons tous aujourd'hui l'interdépendance de notre contexte sécuritaire actuel.

我们都理解我们目前安全环境的相互依存性。

Dans ce contexte, les règles de déontologie judiciaire revêtent une importance majeure.

在这况下,司法义务的规则极其重要。

Tout ceci fait partie d'une réalité qui doit s'inscrire dans le contexte régional.

这些条件所代表的现实,是更大区域背景的部分。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contexte 的法语例句

用户正在搜索


大耙, 大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎, 大疱性皮肤病,

相似单词


contestation, conteste, contesté, contester, conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture,
n.m.
1. 上下文, 语境
éclairer un mot ambigu par le contexte !靠上下文澄清一个歧义词

2. 背景, 况, 环境
contexte historique历史背景
contexte politique政治
dans un contexte particulier在特定况下

常见用法
le contexte économique经济背景
le contexte politique政治背景
dans le contexte ambiant在这种环境背景下

法语 助 手
近义词:
environnement,  donnée,  cadre,  circonstances,  conjoncture,  condition
联想词
cadre框架;socio-économique社会经济;institutionnel,体;discours说,讲话;situation状况,形势;enjeu赌金;sujet主题;moment时间,时刻;historique历史;climat气候;conflit冲突,争端;

Néanmoins, dans un contexte de paupérisation accélérée, il est plus difficile de réaliser ces idéaux.

但是,在贫困日益严重况下,很难实现这些目标。

Il s'agit d'une question inédite dans le contexte de la pratique législative nationale.

这是越南立法实践中一个新问题。

C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.

委员会正是在这种背景下表达其

Nous reconnaissons le contexte politique, social et culturel unique de chaque pays.

我们承认每个国家独特政治、社会和文化背景。

Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.

该决议草案本身并没有提到具体局势或区域背景。

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有这一是在相对温和通货膨胀压力之下发生

C'est dans le contexte de ces tragédies que certaines doctrines et théories se font jour.

在这种悲剧背景下,某些学说和理论正在出现。

Le contexte économique nous est actuellement défavorable.

我们处在一种不利经济环境中。

Dans ce contexte, j'appuie l'idée de faire du Conseil de sécurité un organe plus représentatif.

在这方面,我表示支持使安全理事会更具代表性主张。

Il est primordial de considérer cette question dans un contexte plus large.

必须在更广泛背景下看待保护儿童问题。

Une coopération étroite avec toutes les institutions internationales compétentes est indispensable dans ce contexte.

在这方面,与所有有国际机构密合作是非常必要

Le nouveau contexte international pose beaucoup de défis au Pérou.

国际环境给秘鲁带来了许多挑战。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此背景下,保加利亚希望恢复同伊拉克传统友好系。

Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.

有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。

Il serait essentiel d'aborder cette question dans ce plus large contexte.

必须在这一更广泛范围内处理这一问题。

Dans ce contexte, qu'il me soit permis de demander où en est l'Iraq aujourd'hui?

在此背景下,请允许我发问,今天伊拉克况如何?

Dans ce contexte, l'usage de la force ne se justifie pas aujourd'hui.

在这种况下,使用武力现在是没有道理

Nous comprenons tous aujourd'hui l'interdépendance de notre contexte sécuritaire actuel.

我们都理解我们目前安全环境相互依存性。

Dans ce contexte, les règles de déontologie judiciaire revêtent une importance majeure.

在这种况下,司法义务规则极其重要。

Tout ceci fait partie d'une réalité qui doit s'inscrire dans le contexte régional.

这些条件所代表现实,是更大区域背景一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contexte 的法语例句

用户正在搜索


大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层, 大气层的,

相似单词


contestation, conteste, contesté, contester, conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture,
n.m.
1. 上下文, 语境
éclairer un mot ambigu par le contexte !靠上下文澄清一个歧义词

2. , 况, 环境
contexte historique历史
contexte politique政治
dans un contexte particulier特定况下

常见用法
le contexte économique经济
le contexte politique政治
dans le contexte ambiant环境

法语 助 手
近义词:
environnement,  donnée,  cadre,  circonstances,  conjoncture,  condition
联想词
cadre框架;socio-économique社会经济的;institutionnel制度的,体制的;discours演说,讲话;situation状况,形势;enjeu赌金;sujet主题;moment时间,时刻;historique历史的;climat气候;conflit冲突,争端;

Néanmoins, dans un contexte de paupérisation accélérée, il est plus difficile de réaliser ces idéaux.

但是,贫困日益严重的况下,很难实现些目标。

Il s'agit d'une question inédite dans le contexte de la pratique législative nationale.

是越南立法实践中的一个新问题。

C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.

委员会正是下表达其关切的。

Nous reconnaissons le contexte politique, social et culturel unique de chaque pays.

我们承认每个国家独特的政治、社会和文化

Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.

该决议草案本身并没有提到具体的局势或区

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有一切是相对温和的通货膨胀压力之下发生的。

C'est dans le contexte de ces tragédies que certaines doctrines et théories se font jour.

悲剧的下,某些学说和理论正出现。

Le contexte économique nous est actuellement défavorable.

我们处不利的经济环境中。

Dans ce contexte, j'appuie l'idée de faire du Conseil de sécurité un organe plus représentatif.

方面,我表示支持使安全理事会更具代表性的主张。

Il est primordial de considérer cette question dans un contexte plus large.

必须更广泛的下看待保护儿童问题。

Une coopération étroite avec toutes les institutions internationales compétentes est indispensable dans ce contexte.

方面,与所有有关国际机构密切合作是非常必要的。

Le nouveau contexte international pose beaucoup de défis au Pérou.

新的国际环境给秘鲁带来了许多挑战。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

下,保加利亚希望恢复同伊拉克的传统友好关系。

Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.

有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。

Il serait essentiel d'aborder cette question dans ce plus large contexte.

必须一更广泛的范围内处理一问题。

Dans ce contexte, qu'il me soit permis de demander où en est l'Iraq aujourd'hui?

下,请允许我发问,今天的伊拉克况如何?

Dans ce contexte, l'usage de la force ne se justifie pas aujourd'hui.

况下,使用武力现是没有道理的。

Nous comprenons tous aujourd'hui l'interdépendance de notre contexte sécuritaire actuel.

我们都理解我们目前安全环境的相互依存性。

Dans ce contexte, les règles de déontologie judiciaire revêtent une importance majeure.

况下,司法义务的规则极其重要。

Tout ceci fait partie d'une réalité qui doit s'inscrire dans le contexte régional.

些条件所代表的现实,是更大区的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contexte 的法语例句

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


contestation, conteste, contesté, contester, conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture,
n.m.
1. 上下文, 语境
éclairer un mot ambigu par le contexte !靠上下文澄清一个歧义词

2. 背景, 况, 环境
contexte historique历史背景
contexte politique政治
dans un contexte particulier特定况下

常见用法
le contexte économique经济背景
le contexte politique政治背景
dans le contexte ambiant种环境背景下

法语 助 手
近义词:
environnement,  donnée,  cadre,  circonstances,  conjoncture,  condition
联想词
cadre框架;socio-économique社会经济的;institutionnel制度的,体制的;discours演说,讲话;situation状况,形势;enjeu赌金;sujet主题;moment时间,时刻;historique历史的;climat气候;conflit冲突,争端;

Néanmoins, dans un contexte de paupérisation accélérée, il est plus difficile de réaliser ces idéaux.

但是,日益严重的况下,很难实目标。

Il s'agit d'une question inédite dans le contexte de la pratique législative nationale.

是越南立法实践中的一个新问题。

C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.

委员会正是种背景下表达其关切的。

Nous reconnaissons le contexte politique, social et culturel unique de chaque pays.

我们承认每个国家独特的政治、社会和文化背景。

Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.

该决议草案本身并没有提到具体的局势或区域背景。

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有一切是相对温和的通货膨胀压力之下发生的。

C'est dans le contexte de ces tragédies que certaines doctrines et théories se font jour.

种悲剧的背景下,某学说和理论正

Le contexte économique nous est actuellement défavorable.

我们处一种不利的经济环境中。

Dans ce contexte, j'appuie l'idée de faire du Conseil de sécurité un organe plus représentatif.

方面,我表示支持使安全理事会更具代表性的主张。

Il est primordial de considérer cette question dans un contexte plus large.

必须更广泛的背景下看待保护儿童问题。

Une coopération étroite avec toutes les institutions internationales compétentes est indispensable dans ce contexte.

方面,与所有有关国际机构密切合作是非常必要的。

Le nouveau contexte international pose beaucoup de défis au Pérou.

新的国际环境给秘鲁带来了许多挑战。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

此背景下,保加利亚希望恢复同伊拉克的传统友好关系。

Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.

有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。

Il serait essentiel d'aborder cette question dans ce plus large contexte.

必须一更广泛的范围内处理一问题。

Dans ce contexte, qu'il me soit permis de demander où en est l'Iraq aujourd'hui?

此背景下,请允许我发问,今天的伊拉克况如何?

Dans ce contexte, l'usage de la force ne se justifie pas aujourd'hui.

况下,使用武力是没有道理的。

Nous comprenons tous aujourd'hui l'interdépendance de notre contexte sécuritaire actuel.

我们都理解我们目前安全环境的相互依存性。

Dans ce contexte, les règles de déontologie judiciaire revêtent une importance majeure.

况下,司法义务的规则极其重要。

Tout ceci fait partie d'une réalité qui doit s'inscrire dans le contexte régional.

条件所代表的实,是更大区域背景的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contexte 的法语例句

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


contestation, conteste, contesté, contester, conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture,
n.m.
1. 上下文, 语境
éclairer un mot ambigu par le contexte !靠上下文澄清一个歧义词

2. 景, 况, 环境
contexte historique历史
contexte politique政治
dans un contexte particulier在特定况下

常见用法
le contexte économique经济
le contexte politique政治
dans le contexte ambiant在环境景下

法语 助 手
近义词:
environnement,  donnée,  cadre,  circonstances,  conjoncture,  condition
联想词
cadre框架;socio-économique社会经济的;institutionnel制度的,体制的;discours演说,讲话;situation状况,;enjeu金;sujet主题;moment时间,时刻;historique历史的;climat气候;conflit冲突,争端;

Néanmoins, dans un contexte de paupérisation accélérée, il est plus difficile de réaliser ces idéaux.

但是,在贫困日益严重的况下,很难实现些目标。

Il s'agit d'une question inédite dans le contexte de la pratique législative nationale.

是越南立法实践中的一个新问题。

C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.

委员会正是在景下表达其关切的。

Nous reconnaissons le contexte politique, social et culturel unique de chaque pays.

我们承认每个国家独特的政治、社会和文化景。

Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.

该决议草案本身并没有提到具体的局或区域景。

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有一切是在相对温和的通货膨胀压力之下发生的。

C'est dans le contexte de ces tragédies que certaines doctrines et théories se font jour.

悲剧的景下,某些学说和理论正在出现。

Le contexte économique nous est actuellement défavorable.

我们处在一不利的经济环境中。

Dans ce contexte, j'appuie l'idée de faire du Conseil de sécurité un organe plus représentatif.

方面,我表示支持使安全理事会更具代表性的主张。

Il est primordial de considérer cette question dans un contexte plus large.

必须在更广泛的景下看待保护儿童问题。

Une coopération étroite avec toutes les institutions internationales compétentes est indispensable dans ce contexte.

方面,与所有有关国际机构密切合作是非常必要的。

Le nouveau contexte international pose beaucoup de défis au Pérou.

新的国际环境给秘鲁带来了许多挑战。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此景下,保加利亚希望恢复同伊拉克的传统友好关系。

Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.

有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。

Il serait essentiel d'aborder cette question dans ce plus large contexte.

必须在一更广泛的范围内处理一问题。

Dans ce contexte, qu'il me soit permis de demander où en est l'Iraq aujourd'hui?

在此景下,请允许我发问,今天的伊拉克况如何?

Dans ce contexte, l'usage de la force ne se justifie pas aujourd'hui.

况下,使用武力现在是没有道理的。

Nous comprenons tous aujourd'hui l'interdépendance de notre contexte sécuritaire actuel.

我们都理解我们目前安全环境的相互依存性。

Dans ce contexte, les règles de déontologie judiciaire revêtent une importance majeure.

况下,司法义务的规则极其重要。

Tout ceci fait partie d'une réalité qui doit s'inscrire dans le contexte régional.

些条件所代表的现实,是更大区域景的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contexte 的法语例句

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


contestation, conteste, contesté, contester, conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture,

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


contestation, conteste, contesté, contester, conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture,
n.m.
1. 上文, 语境
éclairer un mot ambigu par le contexte !靠上文澄清一个歧义词

2. , , 环境
contexte historique历史
contexte politique政治
dans un contexte particulier在特定

常见用法
le contexte économique经济
le contexte politique政治
dans le contexte ambiant在这种环境

法语 助 手
近义词:
environnement,  donnée,  cadre,  circonstances,  conjoncture,  condition
联想词
cadre框架;socio-économique社会经济的;institutionnel制度的,体制的;discours演说,讲话;situation势;enjeu赌金;sujet主题;moment时间,时刻;historique历史的;climat气候;conflit冲突,争端;

Néanmoins, dans un contexte de paupérisation accélérée, il est plus difficile de réaliser ces idéaux.

但是,在贫困日益严重的,很难实现这些目标。

Il s'agit d'une question inédite dans le contexte de la pratique législative nationale.

这是越南立法实践中的一个新问题。

C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.

委员会正是在这种表达其关切的。

Nous reconnaissons le contexte politique, social et culturel unique de chaque pays.

我们承认每个国家独特的政治、社会和文化

Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.

该决议草案本身并没有提到具体的局势或区域

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有这一切是在相对温和的通货膨胀压力之发生的。

C'est dans le contexte de ces tragédies que certaines doctrines et théories se font jour.

在这种悲剧的,某些学说和理论正在出现。

Le contexte économique nous est actuellement défavorable.

我们处在一种不利的经济环境中。

Dans ce contexte, j'appuie l'idée de faire du Conseil de sécurité un organe plus représentatif.

在这方面,我表示支持使安全理事会更具代表性的主张。

Il est primordial de considérer cette question dans un contexte plus large.

必须在更广泛的看待保护儿童问题。

Une coopération étroite avec toutes les institutions internationales compétentes est indispensable dans ce contexte.

在这方面,与所有有关国际机构密切合作是非常必要的。

Le nouveau contexte international pose beaucoup de défis au Pérou.

新的国际环境给秘鲁带来了许多挑战。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此,保加利亚希望恢复同伊拉克的传统友好关系。

Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.

有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。

Il serait essentiel d'aborder cette question dans ce plus large contexte.

必须在这一更广泛的范围内处理这一问题。

Dans ce contexte, qu'il me soit permis de demander où en est l'Iraq aujourd'hui?

在此,请允许我发问,今天的伊拉克如何?

Dans ce contexte, l'usage de la force ne se justifie pas aujourd'hui.

在这种,使用武力现在是没有道理的。

Nous comprenons tous aujourd'hui l'interdépendance de notre contexte sécuritaire actuel.

我们都理解我们目前安全环境的相互依存性。

Dans ce contexte, les règles de déontologie judiciaire revêtent une importance majeure.

在这种,司法义务的规则极其重要。

Tout ceci fait partie d'une réalité qui doit s'inscrire dans le contexte régional.

这些条件所代表的现实,是更大区域的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contexte 的法语例句

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


contestation, conteste, contesté, contester, conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture,
n.m.
1. 上下文, 语境
éclairer un mot ambigu par le contexte !靠上下文澄清一个歧义词

2. , 况, 环境
contexte historique历史
contexte politique政治
dans un contexte particulier在特定况下

常见用法
le contexte économique经济
le contexte politique政治
dans le contexte ambiant在这种环境

法语 助 手
近义词:
environnement,  donnée,  cadre,  circonstances,  conjoncture,  condition
联想词
cadre框架;socio-économique社会经济的;institutionnel制度的,体制的;discours演说,讲话;situation状况,形势;enjeu赌金;sujet主题;moment时间,时刻;historique历史的;climat气候;conflit冲突,争端;

Néanmoins, dans un contexte de paupérisation accélérée, il est plus difficile de réaliser ces idéaux.

但是,在贫困日益严重的况下,很难实现这些目标。

Il s'agit d'une question inédite dans le contexte de la pratique législative nationale.

这是越南立法实践中的一个新问题。

C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.

委员会正是在这种下表达其关切的。

Nous reconnaissons le contexte politique, social et culturel unique de chaque pays.

我们承认每个国家独特的政治、社会和文

Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.

该决议草案本身并没有提到具体的局势或区域

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有这一切是在相对温和的通货膨胀压力之下发生的。

C'est dans le contexte de ces tragédies que certaines doctrines et théories se font jour.

在这种悲剧的下,某些学说和理论正在出现。

Le contexte économique nous est actuellement défavorable.

我们处在一种不利的经济环境中。

Dans ce contexte, j'appuie l'idée de faire du Conseil de sécurité un organe plus représentatif.

在这方面,我表示支持使安全理事会更具代表性的主张。

Il est primordial de considérer cette question dans un contexte plus large.

必须在更广泛的下看待保护儿童问题。

Une coopération étroite avec toutes les institutions internationales compétentes est indispensable dans ce contexte.

在这方面,与所有有关国际机构密切合作是非常必要的。

Le nouveau contexte international pose beaucoup de défis au Pérou.

新的国际环境给秘鲁带来了许多挑战。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此下,保加利亚希望恢复同伊拉克的传统友好关系。

Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.

有鉴于此,普遍服务义务问题得特别重要。

Il serait essentiel d'aborder cette question dans ce plus large contexte.

必须在这一更广泛的范围内处理这一问题。

Dans ce contexte, qu'il me soit permis de demander où en est l'Iraq aujourd'hui?

在此下,请允许我发问,今天的伊拉克况如何?

Dans ce contexte, l'usage de la force ne se justifie pas aujourd'hui.

在这种况下,使用武力现在是没有道理的。

Nous comprenons tous aujourd'hui l'interdépendance de notre contexte sécuritaire actuel.

我们都理解我们目前安全环境的相互依存性。

Dans ce contexte, les règles de déontologie judiciaire revêtent une importance majeure.

在这种况下,司法义务的规则极其重要。

Tout ceci fait partie d'une réalité qui doit s'inscrire dans le contexte régional.

这些条件所代表的现实,是更大区域的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contexte 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


contestation, conteste, contesté, contester, conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture,
n.m.
1. 上下文, 语境
éclairer un mot ambigu par le contexte !靠上下文澄清歧义词

2. 背景, 况, 环境
contexte historique历史背景
contexte politique政治
dans un contexte particulier在特定况下

常见用法
le contexte économique经济背景
le contexte politique政治背景
dans le contexte ambiant在这种环境背景下

法语 助 手
近义词:
environnement,  donnée,  cadre,  circonstances,  conjoncture,  condition
联想词
cadre框架;socio-économique社会经济;institutionnel制度,体制;discours演说,讲话;situation状况,形势;enjeu赌金;sujet主题;moment时间,时刻;historique历史;climat;conflit冲突,争端;

Néanmoins, dans un contexte de paupérisation accélérée, il est plus difficile de réaliser ces idéaux.

但是,在贫困日益严重况下,很难实现这些目标。

Il s'agit d'une question inédite dans le contexte de la pratique législative nationale.

这是越南立法实践中新问题。

C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.

委员会正是在这种背景下表达其关切

Nous reconnaissons le contexte politique, social et culturel unique de chaque pays.

我们承认每国家独特政治、社会和文化背景。

Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.

该决议草案本身并没有提到具体局势或区域背景。

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有这切是在相对温和通货膨胀压力之下发生

C'est dans le contexte de ces tragédies que certaines doctrines et théories se font jour.

在这种悲剧背景下,某些学说和理论正在出现。

Le contexte économique nous est actuellement défavorable.

我们处在种不利经济环境中。

Dans ce contexte, j'appuie l'idée de faire du Conseil de sécurité un organe plus représentatif.

在这方面,我表示支持使安全理事会更具代表性主张。

Il est primordial de considérer cette question dans un contexte plus large.

必须在更广泛背景下看待保护儿童问题。

Une coopération étroite avec toutes les institutions internationales compétentes est indispensable dans ce contexte.

在这方面,与所有有关国际机构密切合作是非常必要

Le nouveau contexte international pose beaucoup de défis au Pérou.

国际环境给秘鲁带来了许多挑战。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此背景下,保加利亚希望恢复同伊拉克传统友好关系。

Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.

有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。

Il serait essentiel d'aborder cette question dans ce plus large contexte.

必须在这更广泛范围内处理这问题。

Dans ce contexte, qu'il me soit permis de demander où en est l'Iraq aujourd'hui?

在此背景下,请允许我发问,今天伊拉克况如何?

Dans ce contexte, l'usage de la force ne se justifie pas aujourd'hui.

在这种况下,使用武力现在是没有道理

Nous comprenons tous aujourd'hui l'interdépendance de notre contexte sécuritaire actuel.

我们都理解我们目前安全环境相互依存性。

Dans ce contexte, les règles de déontologie judiciaire revêtent une importance majeure.

在这种况下,司法义务规则极其重要。

Tout ceci fait partie d'une réalité qui doit s'inscrire dans le contexte régional.

这些条件所代表现实,是更大区域背景部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contexte 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


contestation, conteste, contesté, contester, conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture,
n.m.
1. 上文, 语境
éclairer un mot ambigu par le contexte !靠上文澄清一个歧义词

2. 背景, , 环境
contexte historique历史背景
contexte politique政治
dans un contexte particulier在特定

常见用法
le contexte économique经济背景
le contexte politique政治背景
dans le contexte ambiant在这种环境背景

法语 助 手
近义词:
environnement,  donnée,  cadre,  circonstances,  conjoncture,  condition
联想词
cadre框架;socio-économique社会经济的;institutionnel制度的,体制的;discours演说,讲话;situation,形势;enjeu赌金;sujet主题;moment时间,时刻;historique历史的;climat气候;conflit冲突,争端;

Néanmoins, dans un contexte de paupérisation accélérée, il est plus difficile de réaliser ces idéaux.

但是,在贫困日益严重的,很难实现这些目标。

Il s'agit d'une question inédite dans le contexte de la pratique législative nationale.

这是越南立法实践中的一个新问题。

C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.

委员会正是在这种背景表达其关切的。

Nous reconnaissons le contexte politique, social et culturel unique de chaque pays.

我们承认每个国家独特的政治、社会和文化背景。

Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.

该决议草案本身并没有提到具体的局势或区域背景。

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有这一切是在相对温和的胀压力之发生的。

C'est dans le contexte de ces tragédies que certaines doctrines et théories se font jour.

在这种悲剧的背景,某些学说和理论正在出现。

Le contexte économique nous est actuellement défavorable.

我们处在一种不利的经济环境中。

Dans ce contexte, j'appuie l'idée de faire du Conseil de sécurité un organe plus représentatif.

在这方面,我表示支持使安全理事会更具代表性的主张。

Il est primordial de considérer cette question dans un contexte plus large.

必须在更广泛的背景看待保护儿童问题。

Une coopération étroite avec toutes les institutions internationales compétentes est indispensable dans ce contexte.

在这方面,与所有有关国际机构密切合作是非常必要的。

Le nouveau contexte international pose beaucoup de défis au Pérou.

新的国际环境给秘鲁带来了许多挑战。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此背景,保加利亚希望恢复同伊拉克的传统友好关系。

Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.

有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。

Il serait essentiel d'aborder cette question dans ce plus large contexte.

必须在这一更广泛的范围内处理这一问题。

Dans ce contexte, qu'il me soit permis de demander où en est l'Iraq aujourd'hui?

在此背景,请允许我发问,今天的伊拉克如何?

Dans ce contexte, l'usage de la force ne se justifie pas aujourd'hui.

在这种,使用武力现在是没有道理的。

Nous comprenons tous aujourd'hui l'interdépendance de notre contexte sécuritaire actuel.

我们都理解我们目前安全环境的相互依存性。

Dans ce contexte, les règles de déontologie judiciaire revêtent une importance majeure.

在这种,司法义务的规则极其重要。

Tout ceci fait partie d'une réalité qui doit s'inscrire dans le contexte régional.

这些条件所代表的现实,是更大区域背景的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contexte 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


contestation, conteste, contesté, contester, conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture,