C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.
这是联合国不可推卸
责任。
外形
, 
:
暗礁
敌人阵地
空子
法律C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.
这是联合国不可推卸
责任。
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《索罗门法案》,没有不遵从
余地。
D'autres contournent la loi et font obstacle à ces tentatives.
但也会有一些公司藐视法律,并损害这些尝试。
Tout un arsenal de dispositifs ingénieux avait été conçu pour contourner l'application des clauses d'exonération.
为避免免责条款得到适用还设计了一系列颇为独出心裁做法。
Les actions qui contournent l'autorité du Conseil compromettent les fondements même de l'ordre juridique international.
规避安理会权威

破坏国际法律和秩序
基础。
Tout d'abord, elles ne doivent pas être utilisées pour contourner les normes supérieures applicables.
首先,这些保证不可用于回避更高
可适用标准。
En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.
此外,跨国数据流
能够
国家法律。
Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.
我们看到,许多制裁措施被违反或被规避。
Existe-t-il un moyen de contourner l'obstacle structurel que représentent les intérêts nationaux?
有没有克服这一国家利益
结构性路障
办法?
Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.
不幸
是,我们找不到一条
这一障碍
便道。
Les transactions visant à contourner les interdictions imposées par le décret présidentiel sont également interdites.
禁
旨在逃避
政命令所规定
禁令
交易。
Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》
禁令在实践中受到了规避。
La barrière s'enfonce profondément en Cisjordanie, contournant les colonies.
隔离墙
路线由定居点决定。
Il ne faut pas la contourner, mais l'attaquer de front.
必须正面解决贫穷问题,不能回避。
La résolution du Conseil de sécurité contourne l'Accord en essayant de créer des entités parallèles.
安理会决议
开了《协定》,试图形成并
实体。
Cela permettrait d'exclure la possibilité de contourner la principale restriction contenue dans le traité.
这将排除
条约所载
关键限制
可能性。
Il existe plusieurs moyens de contourner ce problème.
有多种可
办法应对这一问题。
Nous ne ferions que les contourner pour perpétuer un système international marqué par l'inégalité.
我们只会避开主要问题,使一个以不公正为标志
国际体系永久化。
L'autoroute contourne la ville.
高速公路
着城市外围走。
C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.
这更有益,而且你可以事先说说
障碍
方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:

:
了。 

, 模拟



C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.
这是联合国不可推卸的责任。
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《索罗门法案》,没有不遵从的
。
D'autres contournent la loi et font obstacle à ces tentatives.
也会有一些公司藐视法律,并损害这些尝试。
Tout un arsenal de dispositifs ingénieux avait été conçu pour contourner l'application des clauses d'exonération.
为避免免责条款得到适用还设计了一系列颇为独出心裁做法。
Les actions qui contournent l'autorité du Conseil compromettent les fondements même de l'ordre juridique international.
规避安理会权威的行动破坏国际法律和秩序的基础。
Tout d'abord, elles ne doivent pas être utilisées pour contourner les normes supérieures applicables.
首先,这些保证不可用于回避更高的可适用标准。
En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.
此外,跨国数据流动能够绕过国家法律。
Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.
我们看到,许多制裁措施被违反或被规避。
Existe-t-il un moyen de contourner l'obstacle structurel que représentent les intérêts nationaux?
有没有克服这一国家利益的结构性路障的办法?
Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.
不幸的是,我们找不到一条绕过这一障碍的便道。
Les transactions visant à contourner les interdictions imposées par le décret présidentiel sont également interdites.
禁
旨在逃避行政命令所规定的禁令的交易。
Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》的禁令在实践中受到了规避。
La barrière s'enfonce profondément en Cisjordanie, contournant les colonies.
隔离墙的路线由定居点决定。
Il ne faut pas la contourner, mais l'attaquer de front.
必须正面解决贫穷问题,不能回避。
La résolution du Conseil de sécurité contourne l'Accord en essayant de créer des entités parallèles.
安理会决议绕开了《协定》,试图
成并行实体。
Cela permettrait d'exclure la possibilité de contourner la principale restriction contenue dans le traité.
这将排除绕过条约所载的关键限制的可能性。
Il existe plusieurs moyens de contourner ce problème.
有多种可行的办法应对这一问题。
Nous ne ferions que les contourner pour perpétuer un système international marqué par l'inégalité.
我们只会避开主要问题,使一个以不公正为标志的国际体系永久化。
L'autoroute contourne la ville.
高速公路绕着城市外围走。
C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.
这更有益,而且你可以事先说说绕过障碍的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 兜
:
暗礁
敌人阵地
法律C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.
这是联合国不可推卸的责任。
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《索罗门法案》,没有不遵从的余地。
D'autres contournent la loi et font obstacle à ces tentatives.
但也会有一些公司藐视法律,并损害这些尝试。
Tout un arsenal de dispositifs ingénieux avait été conçu pour contourner l'application des clauses d'exonération.
为避免免责条款得到适用还设计了一系列颇为独出心裁做法。
Les actions qui contournent l'autorité du Conseil compromettent les fondements même de l'ordre juridique international.
规避安理会权威的行动破坏国际法律和秩序的基础。
Tout d'abord, elles ne doivent pas être utilisées pour contourner les normes supérieures applicables.
首先,这些保证不可用于回避更高的可适用标准。
En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.
此外,跨国数据流动能够绕
国家法律。
Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.
我们看到,许多制裁措施被违反或被规避。
Existe-t-il un moyen de contourner l'obstacle structurel que représentent les intérêts nationaux?
有没有克服这一国家利益的结构性路障的办法?
Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.
不幸的是,我们找不到一条绕
这一障碍的便
。
Les transactions visant à contourner les interdictions imposées par le décret présidentiel sont également interdites.
禁
旨在逃避行政命令所规定的禁令的交易。
Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》的禁令在实践中受到了规避。
La barrière s'enfonce profondément en Cisjordanie, contournant les colonies.
隔离墙的路线由定居点决定。
Il ne faut pas la contourner, mais l'attaquer de front.
必须正面解决贫穷问题,不能回避。
La résolution du Conseil de sécurité contourne l'Accord en essayant de créer des entités parallèles.
安理会决议绕开了《协定》,试图形成并行实体。
Cela permettrait d'exclure la possibilité de contourner la principale restriction contenue dans le traité.
这将排除绕
条约所载的关键限制的可能性。
Il existe plusieurs moyens de contourner ce problème.
有多种可行的办法应对这一问题。
Nous ne ferions que les contourner pour perpétuer un système international marqué par l'inégalité.
我们只会避开主要问题,使一个以不公正为标志的国际体系永久化。
L'autoroute contourne la ville.
高速公路绕着城市外围走。
C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.
这更有益,而且你可以事先说说绕
障碍的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 兜
:
暗礁
敌人阵地
法律C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.
这是联合国不可推卸的责任。
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《索罗门法案》,没有不遵从的余地。
D'autres contournent la loi et font obstacle à ces tentatives.
但也会有一些公司藐视法律,并损害这些尝试。
Tout un arsenal de dispositifs ingénieux avait été conçu pour contourner l'application des clauses d'exonération.
为避免免责条款得到适用还设计了一系列颇为独出心裁做法。
Les actions qui contournent l'autorité du Conseil compromettent les fondements même de l'ordre juridique international.
规避安理会权威的行动破坏国际法律和秩序的基础。
Tout d'abord, elles ne doivent pas être utilisées pour contourner les normes supérieures applicables.
首先,这些保证不可用于回避更高的可适用标准。
En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.
此外,跨国数据流动能够
国家法律。
Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.
我们看到,许多制裁措施被违反或被规避。
Existe-t-il un moyen de contourner l'obstacle structurel que représentent les intérêts nationaux?
有没有克服这一国家利益的结构性路障的办法?
Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.
不幸的是,我们找不到一条
这一障碍的便道。
Les transactions visant à contourner les interdictions imposées par le décret présidentiel sont également interdites.
禁
旨在逃避行政命令所规定的禁令的交易。
Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》的禁令在实践中受到了规避。
La barrière s'enfonce profondément en Cisjordanie, contournant les colonies.
隔离墙的路线由定居点决定。
Il ne faut pas la contourner, mais l'attaquer de front.
必须正面解决贫穷问题,不能回避。
La résolution du Conseil de sécurité contourne l'Accord en essayant de créer des entités parallèles.
安理会决议
开了《协定》,试图形成并行实体。
Cela permettrait d'exclure la possibilité de contourner la principale restriction contenue dans le traité.
这将排除
条约所载的关键限制的可能性。
Il existe plusieurs moyens de contourner ce problème.
有多种可行的办法应对这一问题。
Nous ne ferions que les contourner pour perpétuer un système international marqué par l'inégalité.
我们只会避开主要问题,使一个以不公正为标志的国际体系永久化。
L'autoroute contourne la ville.
高速公路
着城市外围走。
C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.
这更有益,而且你可以事先说说
障碍的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过, 兜过:
过暗礁
过敌人阵地
过法律C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.
这是联合国不可推卸的责任。
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《索罗门法案》,没有不遵从的余地。
D'autres contournent la loi et font obstacle à ces tentatives.
但也会有一些公司藐视法律,并损害这些尝试。
Tout un arsenal de dispositifs ingénieux avait été conçu pour contourner l'application des clauses d'exonération.
为避免免责条款得到适用还设计了一系列颇为独出心裁做法。
Les actions qui contournent l'autorité du Conseil compromettent les fondements même de l'ordre juridique international.
规避安理会权威的行动破坏国际法律和秩序的基础。
Tout d'abord, elles ne doivent pas être utilisées pour contourner les normes supérieures applicables.
首先,这些保证不可用于回避更高的可适用标准。
En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.
此外,跨国数据流动能够
过国家法律。
Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.
我们看到,许多制裁措施被违反或被规避。
Existe-t-il un moyen de contourner l'obstacle structurel que représentent les intérêts nationaux?
有没有克服这一国家利益的结构性路障的办法?
Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.
不幸的是,我们找不到一条
过这一障碍的便道。
Les transactions visant à contourner les interdictions imposées par le décret présidentiel sont également interdites.
禁
旨在逃避行政命令所规定的禁令的交易。
Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》的禁令在实践中受到了规避。
La barrière s'enfonce profondément en Cisjordanie, contournant les colonies.
隔离墙的路线由定居点决定。
Il ne faut pas la contourner, mais l'attaquer de front.
必须正面解决贫穷问题,不能回避。
La résolution du Conseil de sécurité contourne l'Accord en essayant de créer des entités parallèles.
安理会决议
开了《协定》,试图形成并行实体。
Cela permettrait d'exclure la possibilité de contourner la principale restriction contenue dans le traité.
这将排除
过条约所载的关键限制的可能性。
Il existe plusieurs moyens de contourner ce problème.
有多种可行的办法应对这一问题。
Nous ne ferions que les contourner pour perpétuer un système international marqué par l'inégalité.
我们只会避开主要问题,使一个以不公正为标志的国际体系永久化。
L'autoroute contourne la ville.
高速公路
着城市外围走。
C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.
这更有益,而且你可以事先说说
过障碍的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


了会变形C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.
这是联合国不可推卸的责任。
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《

法案》,没有不遵从的余地。
D'autres contournent la loi et font obstacle à ces tentatives.
但也会有一些公司藐视法律,并损害这些尝试。
Tout un arsenal de dispositifs ingénieux avait été conçu pour contourner l'application des clauses d'exonération.
为避免免责条款得到适用还设计了一系列颇为独出心裁做法。
Les actions qui contournent l'autorité du Conseil compromettent les fondements même de l'ordre juridique international.
规避安理会权威的行动破坏国际法律和秩序的基础。
Tout d'abord, elles ne doivent pas être utilisées pour contourner les normes supérieures applicables.
首先,这些保证不可用于回避更高的可适用标准。
En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.
此外,跨国数据流动能够绕过国家法律。
Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.
我们看到,许多制裁措施被违反或被规避。
Existe-t-il un moyen de contourner l'obstacle structurel que représentent les intérêts nationaux?
有没有克服这一国家利益的结构性路障的办法?
Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.
不幸的是,我们找不到一条绕过这一障碍的便道。
Les transactions visant à contourner les interdictions imposées par le décret présidentiel sont également interdites.
禁
旨在逃避行政命令所规定的禁令的交易。
Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》的禁令在实践中受到了规避。
La barrière s'enfonce profondément en Cisjordanie, contournant les colonies.
隔离墙的路线由定居点决定。
Il ne faut pas la contourner, mais l'attaquer de front.
必须正面解决贫穷问题,不能回避。
La résolution du Conseil de sécurité contourne l'Accord en essayant de créer des entités parallèles.
安理会决议绕开了《协定》,试图形成并行实体。
Cela permettrait d'exclure la possibilité de contourner la principale restriction contenue dans le traité.
这将排除绕过条约所载的关键限制的可能性。
Il existe plusieurs moyens de contourner ce problème.
有多种可行的办法应对这一问题。
Nous ne ferions que les contourner pour perpétuer un système international marqué par l'inégalité.
我们只会避开主要问题,使一个以不公正为标志的国际体系永久化。
L'autoroute contourne la ville.
高速公路绕着城市外围走。
C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.
这更有益,而且你可以事先说说绕过障碍的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
]钻法律的空子
形:
形了。
]
得别扭, 
得不自然:
文笔
得别扭
形
形C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.
这是联合国不可推卸的责任。
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《索罗门法案》,没有不遵从的余地。
D'autres contournent la loi et font obstacle à ces tentatives.
但也会有一些公司藐视法律,并损害这些尝试。
Tout un arsenal de dispositifs ingénieux avait été conçu pour contourner l'application des clauses d'exonération.



责条款得到适用还设计了一系列颇
独出心裁做法。
Les actions qui contournent l'autorité du Conseil compromettent les fondements même de l'ordre juridique international.
规
安理会权威的行动破坏国际法律和秩序的基础。
Tout d'abord, elles ne doivent pas être utilisées pour contourner les normes supérieures applicables.
首先,这些保证不可用于回
更高的可适用标准。
En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.
此外,跨国数据流动能够绕过国家法律。
Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.
我们看到,许多制裁措施被违反或被规
。
Existe-t-il un moyen de contourner l'obstacle structurel que représentent les intérêts nationaux?
有没有克服这一国家利益的结构性路障的办法?
Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.
不幸的是,我们找不到一条绕过这一障碍的便道。
Les transactions visant à contourner les interdictions imposées par le décret présidentiel sont également interdites.
禁
旨在逃
行政命令所规定的禁令的交易。
Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》的禁令在实践中受到了规
。
La barrière s'enfonce profondément en Cisjordanie, contournant les colonies.
隔离墙的路线由定居点决定。
Il ne faut pas la contourner, mais l'attaquer de front.
必须正面解决贫穷问题,不能回
。
La résolution du Conseil de sécurité contourne l'Accord en essayant de créer des entités parallèles.
安理会决议绕开了《协定》,试图形成并行实体。
Cela permettrait d'exclure la possibilité de contourner la principale restriction contenue dans le traité.
这将排除绕过条约所载的关键限制的可能性。
Il existe plusieurs moyens de contourner ce problème.
有多种可行的办法应对这一问题。
Nous ne ferions que les contourner pour perpétuer un système international marqué par l'inégalité.
我们只会
开主要问题,
一个以不公正
标志的国际体系永久化。
L'autoroute contourne la ville.
高速公路绕着城市外围走。
C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.
这更有益,而且你可以事先说说绕过障碍的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 兜
:
暗礁
敌人阵地
自然:
法律C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.
这是联

可推卸的责任。
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《索罗门法案》,没有
遵从的余地。
D'autres contournent la loi et font obstacle à ces tentatives.
但也会有一些公司藐视法律,并损害这些尝试。
Tout un arsenal de dispositifs ingénieux avait été conçu pour contourner l'application des clauses d'exonération.
为避免免责条款得到适用还设计了一系列颇为独出心裁做法。
Les actions qui contournent l'autorité du Conseil compromettent les fondements même de l'ordre juridique international.
规避安理会权威的行动破坏
际法律和秩序的基础。
Tout d'abord, elles ne doivent pas être utilisées pour contourner les normes supérieures applicables.
首先,这些保证
可用于回避更高的可适用标准。
En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.
此外,跨
数据流动能够

家法律。
Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.
我们看到,许多制裁措施被违反或被规避。
Existe-t-il un moyen de contourner l'obstacle structurel que représentent les intérêts nationaux?
有没有克服这一
家利益的结构性路障的办法?
Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.
幸的是,我们找
到一条
这一障碍的便道。
Les transactions visant à contourner les interdictions imposées par le décret présidentiel sont également interdites.
禁
旨在逃避行政命令所规定的禁令的交易。
Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》的禁令在实践中受到了规避。
La barrière s'enfonce profondément en Cisjordanie, contournant les colonies.
隔离墙的路线由定居点决定。
Il ne faut pas la contourner, mais l'attaquer de front.
必须正面解决贫穷问题,
能回避。
La résolution du Conseil de sécurité contourne l'Accord en essayant de créer des entités parallèles.
安理会决议
开了《协定》,试图形成并行实体。
Cela permettrait d'exclure la possibilité de contourner la principale restriction contenue dans le traité.
这将排除
条约所载的关键限制的可能性。
Il existe plusieurs moyens de contourner ce problème.
有多种可行的办法应对这一问题。
Nous ne ferions que les contourner pour perpétuer un système international marqué par l'inégalité.
我们只会避开主要问题,使一个以
公正为标志的
际体系永久化。
L'autoroute contourne la ville.
高速公路
着城市外围走。
C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.
这更有益,而且你可以事先说说
障碍的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.
这是联合国不可推卸的责任。
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《索罗门法案》,没有不遵从的余地。
D'autres contournent la loi et font obstacle à ces tentatives.
但也会有一些公司藐视法律,并损害这些尝试。
Tout un arsenal de dispositifs ingénieux avait été conçu pour contourner l'application des clauses d'exonération.
为避免免责条款得到适
还设计了一系列颇为独出心裁做法。
Les actions qui contournent l'autorité du Conseil compromettent les fondements même de l'ordre juridique international.
规避安理会权威的行动破坏国际法律和秩序的基础。
Tout d'abord, elles ne doivent pas être utilisées pour contourner les normes supérieures applicables.
首先,这些保证不可

避更高的可适
标准。
En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.
此外,跨国数据流动能够绕过国家法律。
Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.
我们看到,许多制裁措施被违反或被规避。
Existe-t-il un moyen de contourner l'obstacle structurel que représentent les intérêts nationaux?
有没有克服这一国家利益的结构性路障的办法?
Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.
不幸的是,我们找不到一条绕过这一障碍的便道。
Les transactions visant à contourner les interdictions imposées par le décret présidentiel sont également interdites.
禁
旨在逃避行政命令所规定的禁令的交易。
Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》的禁令在实践中受到了规避。
La barrière s'enfonce profondément en Cisjordanie, contournant les colonies.
隔离墙的路线由定居点决定。
Il ne faut pas la contourner, mais l'attaquer de front.
必须正面解决贫穷问题,不能
避。
La résolution du Conseil de sécurité contourne l'Accord en essayant de créer des entités parallèles.
安理会决议绕开了《协定》,试图形成并行实体。
Cela permettrait d'exclure la possibilité de contourner la principale restriction contenue dans le traité.
这将排除绕过条约所载的关键限制的可能性。
Il existe plusieurs moyens de contourner ce problème.
有多种可行的办法应对这一问题。
Nous ne ferions que les contourner pour perpétuer un système international marqué par l'inégalité.
我们只会避开主要问题,使一个以不公正为标志的国际体系永久化。
L'autoroute contourne la ville.
高速公路绕着城市外围走。
C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.
这更有益,而且你可以事先说说绕过障碍的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。