Le contrat des parties désignait le droit allemand comme la loi applicable.
双方在
中指定德国法律为适用法律。

, 契约, 
文本, 契约文本



约桥牌









,
+trat(=tract) 拉
词:
词:
雇员,
工;

;Le contrat des parties désignait le droit allemand comme la loi applicable.
双方在
中指定德国法律为适用法律。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约提供管道工程作业。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告
失效之时起,当事方即被解除相互
务。
Était introduite une politique claire de nomination et de prolongation des contrats de durée déterminée.
第一阶段实行了定

任用和延
的明确政策。
Cette évaluation doit être menée comme indiqué dans le contrat conclu avec les vérificateurs externes.
应按照与外聘审计师所签
的具体规定进行评估。
Le contrat a été conclu directement avec le bureau du Royaume-Uni.

是直接
驻联
王国办事处签订的。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证据上所标明的承运人订立
。
Le groupe a ensuite examiné les contrats et les comptes de la société.
小组随后审查了公司的各份
和帐目。
Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.
在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南应当明文规定特许权
的语文可以是英文。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以特许权为基础的基础设施
之外的其他结构将是有益的。
La plupart de ces contrats concernent la fourniture de biens.

涉及提供多种不
的货物或服务。
Plusieurs réclamations concernent des contrats de fourniture de services à long terme.
有一些索赔涉及长
提供服务的
。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律程序投诉。
Ce contrat déclarait que le fonds de commerce était la propriété du requérant non koweïtien.

规定,企业资产归非科威特籍索赔人所有。
Ces travaux devraient aider les PMA à acquérir la capacité de négocier de meilleurs contrats.
这项工作应该能够帮助最不发达国家获得通过谈判达成更有利的
的能力。
Le contrat unique proposé s'appliquerait aussi au personnel des missions.
拟定划一的联
国工作人员
也适用于实地特派团的工作人员。
Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.
预计将在7月份签订这项
。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.

未指明案件实质的适用规则。
Ces accords sont un contrat social scellé entre les communautés impliquées.
所涉各族群之间的社会契约由这些协议加封定局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
本, 契约
本
约,公约,协约;
,
;Le contrat des parties désignait le droit allemand comme la loi applicable.
双方在合同中指定德国法律为适用法律。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原
与

约提供管道工程作业。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣
合同失效之时起,当事方即
解除相互义务。
Était introduite une politique claire de nomination et de prolongation des contrats de durée déterminée.
第一阶段实行了定期合同任用和延期的明确政策。
Cette évaluation doit être menée comme indiqué dans le contrat conclu avec les vérificateurs externes.
应按照与外聘审计师所签合同的具体规定进行评估。
Le contrat a été conclu directement avec le bureau du Royaume-Uni.
合同是直接同驻联合王国办事处签
的。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证据上所标明的承运人
立合同。
Le groupe a ensuite examiné les contrats et les comptes de la société.
小组随后审查了公司的各份合同和帐目。
Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.
在这两种情况下,货商都是与空船租船人
约。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南应当明
规定特许权合同的语
可以是英
。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以特许权为基础的基础设施合同之外的其他结构将是有益的。
La plupart de ces contrats concernent la fourniture de biens.
合同涉及提供多种不同的货物或服务。
Plusieurs réclamations concernent des contrats de fourniture de services à long terme.
有一些索赔涉及长期提供服务的合同。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签
劳动契约,可通过法律程序投诉。
Ce contrat déclarait que le fonds de commerce était la propriété du requérant non koweïtien.
合同规定,企业资产归非科威特籍索赔人所有。
Ces travaux devraient aider les PMA à acquérir la capacité de négocier de meilleurs contrats.
这项工作应该能够帮助最不发达国家获得通过谈判达成更有利的合同的能力。
Le contrat unique proposé s'appliquerait aussi au personnel des missions.
拟定划一的联合国工作人员合同也适用于实地特派团的工作人员。
Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.
预计将在7月份签
这项合同。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合同未指明案件实质的适用规则。
Ces accords sont un contrat social scellé entre les communautés impliquées.
所涉各族群之间的社会契约由这些协议加封定局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
同, 契约,
同文本, 契约文本
同
同
约桥牌
同
同
同
同
+trat(=tract) 
,拖
同雇员,
同工;
同;Le contrat des parties désignait le droit allemand comme la loi applicable.
双方在
同中指定德国法律为适用法律。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约提供管道工程作业。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告
同失效之时起,当事方即被解除相互义务。
Était introduite une politique claire de nomination et de prolongation des contrats de durée déterminée.
第一阶段实行了定
同任用和

明确政策。
Cette évaluation doit être menée comme indiqué dans le contrat conclu avec les vérificateurs externes.
应按照与外聘审计师所签
同
具体规定进行评估。
Le contrat a été conclu directement avec le bureau du Royaume-Uni.
同是直接同驻联
王国办事处签订
。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证据上所标明
承运人订立
同。
Le groupe a ensuite examiné les contrats et les comptes de la société.
小组随后审查了公司
各份
同和帐目。
Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.
在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南应当明文规定特许权
同
语文可以是英文。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以特许权为基础
基础设施
同之外
其他结构将是有益
。
La plupart de ces contrats concernent la fourniture de biens.
同涉及提供多种不同
货物或服务。
Plusieurs réclamations concernent des contrats de fourniture de services à long terme.
有一些索赔涉及长
提供服务
同。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律程序投诉。
Ce contrat déclarait que le fonds de commerce était la propriété du requérant non koweïtien.
同规定,企业资产归非科威特籍索赔人所有。
Ces travaux devraient aider les PMA à acquérir la capacité de négocier de meilleurs contrats.
这项工作应该能够帮助最不发达国家获得通过谈判达成更有利
同
能力。
Le contrat unique proposé s'appliquerait aussi au personnel des missions.
拟定划一
联
国工作人员
同也适用于实地特派团
工作人员。
Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.
预计将在7月份签订这项
同。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
同未指明案件实质
适用规则。
Ces accords sont un contrat social scellé entre les communautés impliquées.
所涉各族群之间
社会契约由这些协议加封定局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 契约, 
文本, 契约文本



约桥牌








,
+trat(=tract) 拉
雇员,
工;
,公约;
期
;
结;Le contrat des parties désignait le droit allemand comme la loi applicable.
双方在



德国法律为适用法律。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约提供管道工程作业。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告
失效之时起,当事方即被解除相互义务。
Était introduite une politique claire de nomination et de prolongation des contrats de durée déterminée.
第一阶段实行了
期
任用和延期的明确政策。
Cette évaluation doit être menée comme indiqué dans le contrat conclu avec les vérificateurs externes.
应按照与外聘审计师所签
的具体规
进行评估。
Le contrat a été conclu directement avec le bureau du Royaume-Uni.

是直接
驻联
王国办事处签订的。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证据上所标明的承运人订立
。
Le groupe a ensuite examiné les contrats et les comptes de la société.
小组随后审查了公司的各份
和帐目。
Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.
在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
南应当明文规
特许权
的语文可以是英文。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
南如能涉及以特许权为基础的基础设施
之外的其他结构将是有益的。
La plupart de ces contrats concernent la fourniture de biens.

涉及提供多种不
的货物或服务。
Plusieurs réclamations concernent des contrats de fourniture de services à long terme.
有一些索赔涉及长期提供服务的
。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律程序投诉。
Ce contrat déclarait que le fonds de commerce était la propriété du requérant non koweïtien.

规
,企业资产归非科威特籍索赔人所有。
Ces travaux devraient aider les PMA à acquérir la capacité de négocier de meilleurs contrats.
这项工作应该能够帮助最不发达国家获得通过谈判达成更有利的
的能力。
Le contrat unique proposé s'appliquerait aussi au personnel des missions.
拟
划一的联
国工作人员
也适用于实地特派团的工作人员。
Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.
预计将在7月份签订这项
。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.

未
明案件实质的适用规则。
Ces accords sont un contrat social scellé entre les communautés impliquées.
所涉各族群之间的社会契约由这些协议加封
局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。

, 合同文本, 
文本
桥牌
词:
词:
,租

;
,公
,协
;
;Le contrat des parties désignait le droit allemand comme la loi applicable.
双方在合同中指定德国法律为适用法律。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订
提供管道工程作业。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时起,当事方即被解除

务。
Était introduite une politique claire de nomination et de prolongation des contrats de durée déterminée.
第一阶段实行了定期合同任用和延期的明确政策。
Cette évaluation doit être menée comme indiqué dans le contrat conclu avec les vérificateurs externes.
应按照与外聘审计师所签合同的具体规定进行评估。
Le contrat a été conclu directement avec le bureau du Royaume-Uni.
合同是直接同驻联合王国办事处签订的。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证据上所标明的承运人订立合同。
Le groupe a ensuite examiné les contrats et les comptes de la société.
小组随后审查了公司的各份合同和帐目。
Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.
在这两种情况下,货商都是与空船租船人订
。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南应当明文规定特许权合同的语文可以是英文。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以特许权为基础的基础设施合同之外的其他结构将是有益的。
La plupart de ces contrats concernent la fourniture de biens.
合同涉及提供多种不同的货物或服务。
Plusieurs réclamations concernent des contrats de fourniture de services à long terme.
有一些索赔涉及长期提供服务的合同。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳动
,可通过法律程序投诉。
Ce contrat déclarait que le fonds de commerce était la propriété du requérant non koweïtien.
合同规定,企业资产归非科威特籍索赔人所有。
Ces travaux devraient aider les PMA à acquérir la capacité de négocier de meilleurs contrats.
这项工作应该能够帮助最不发达国家获得通过谈判达成更有利的合同的能力。
Le contrat unique proposé s'appliquerait aussi au personnel des missions.
拟定划一的联合国工作人员合同也适用于实地特派团的工作人员。
Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.
预计将在7月份签订这项合同。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合同未指明案件实质的适用规则。
Ces accords sont un contrat social scellé entre les communautés impliquées.
所涉各族群之间的社会
由这些协议加封定局。
声明:以上例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 契约, 
文本, 契约文本



约桥牌












,
+trat(=tract) 拉
雇员,
工;

;Le contrat des parties désignait le droit allemand comme la loi applicable.
双方在
中指定德国法律为适用法律。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约提供管道工程作业。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告
失效之时起,当事方即被解除相互义务。
Était introduite une politique claire de nomination et de prolongation des contrats de durée déterminée.
第一阶段实行了定

任用和延
的明确政策。
Cette évaluation doit être menée comme indiqué dans le contrat conclu avec les vérificateurs externes.
应按照与外聘审计师所签
的具体规定进行评估。
Le contrat a été conclu directement avec le bureau du Royaume-Uni.


直接
驻联
王国办事处签订的。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证据上所标明的承运人订立
。
Le groupe a ensuite examiné les contrats et les comptes de la société.
小组随后审查了公司的各份
和帐目。
Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.
在这两种情况下,货商都
与空船租船人订约。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南应当明文规定特许权
的语文可以
英文。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以特许权为基础的基础设施
之外的其他结构将
有益的。
La plupart de ces contrats concernent la fourniture de biens.

涉及提供多种不
的货物或服务。
Plusieurs réclamations concernent des contrats de fourniture de services à long terme.
有一些索赔涉及长
提供服务的
。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律程序投诉。
Ce contrat déclarait que le fonds de commerce était la propriété du requérant non koweïtien.

规定,企业资产归非科威特籍索赔人所有。
Ces travaux devraient aider les PMA à acquérir la capacité de négocier de meilleurs contrats.
这项工作应该能够帮助最不发达国家获得通过谈判达成更有利的
的能力。
Le contrat unique proposé s'appliquerait aussi au personnel des missions.
拟定划一的联
国工作人员
也适用于实地特派团的工作人员。
Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.
预计将在7月份签订这项
。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.

未指明案件实质的适用规则。
Ces accords sont un contrat social scellé entre les communautés impliquées.
所涉各族群之间的社会契约由这些协议加封定局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 契约, 
文本, 契约文本



约桥牌







,
+trat(=tract) 拉
;
雇员,
工;
;
,解除,取
;Le contrat des parties désignait le droit allemand comme la loi applicable.
双方在
中指定德国法律为适用法律。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约提供管道工
业。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告
失效之时起,当事方即被解除相互义务。
Était introduite une politique claire de nomination et de prolongation des contrats de durée déterminée.
第一阶段实行了定期
任用和延期的明确政策。
Cette évaluation doit être menée comme indiqué dans le contrat conclu avec les vérificateurs externes.
应按照与外聘审计师所签
的具体规定进行评估。
Le contrat a été conclu directement avec le bureau du Royaume-Uni.

是直接
驻联
王国办事处签订的。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证据上所标明的承运人订立
。
Le groupe a ensuite examiné les contrats et les comptes de la société.
小组随后审查了公司的各份
和帐目。
Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.
在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南应当明文规定特许权
的语文可以是英文。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以特许权为基础的基础设施
之外的其他结构将是有益的。
La plupart de ces contrats concernent la fourniture de biens.

涉及提供多种不
的货物或服务。
Plusieurs réclamations concernent des contrats de fourniture de services à long terme.
有一些索赔涉及长期提供服务的
。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律
序投诉。
Ce contrat déclarait que le fonds de commerce était la propriété du requérant non koweïtien.

规定,企业资产归非科威特籍索赔人所有。
Ces travaux devraient aider les PMA à acquérir la capacité de négocier de meilleurs contrats.
这项工
应该能够帮助最不发达国家获得通过谈判达成更有利的
的能力。
Le contrat unique proposé s'appliquerait aussi au personnel des missions.
拟定划一的联
国工
人员
也适用于实地特派团的工
人员。
Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.
预计将在7月份签订这项
。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.

未指明案件实质的适用规则。
Ces accords sont un contrat social scellé entre les communautés impliquées.
所涉各族群之间的社会契约由这些协议加封定局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 契约, 
文本, 契约文本



约桥牌







,
+trat(=tract) 拉
;
雇员,
工;
;
,解除,取
;Le contrat des parties désignait le droit allemand comme la loi applicable.
双方在
中指定德国法律为适用法律。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约提供管道工
业。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告
失效之时起,当事方即被解除相互义务。
Était introduite une politique claire de nomination et de prolongation des contrats de durée déterminée.
第一阶段实行了定期
任用和延期的明确政策。
Cette évaluation doit être menée comme indiqué dans le contrat conclu avec les vérificateurs externes.
应按照与外聘审计师所签
的具体规定进行评估。
Le contrat a été conclu directement avec le bureau du Royaume-Uni.

是直接
驻联
王国办事处签订的。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证据上所标明的承运人订立
。
Le groupe a ensuite examiné les contrats et les comptes de la société.
小组随后审查了公司的各份
和帐目。
Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.
在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南应当明文规定特许权
的语文可以是英文。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以特许权为基础的基础设施
之外的其他结构将是有益的。
La plupart de ces contrats concernent la fourniture de biens.

涉及提供多种不
的货物或服务。
Plusieurs réclamations concernent des contrats de fourniture de services à long terme.
有一些索赔涉及长期提供服务的
。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律
序投诉。
Ce contrat déclarait que le fonds de commerce était la propriété du requérant non koweïtien.

规定,企业资产归非科威特籍索赔人所有。
Ces travaux devraient aider les PMA à acquérir la capacité de négocier de meilleurs contrats.
这项工
应该能够帮助最不发达国家获得通过谈判达成更有利的
的能力。
Le contrat unique proposé s'appliquerait aussi au personnel des missions.
拟定划一的联
国工
人员
也适用于实地特派团的工
人员。
Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.
预计将在7月份签订这项
。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.

未指明案件实质的适用规则。
Ces accords sont un contrat social scellé entre les communautés impliquées.
所涉各族群之间的社会契约由这些协议加封定局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 契约, 合
文本, 契约文本





:
,
,合+trat(=tract) 拉
雇员,合
工;
;Le contrat des parties désignait le droit allemand comme la loi applicable.
双方在合
中指定德国法律为适用法律。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约提供管道工程作业。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合
失效之时起,当事方即被解除相互义务。
Était introduite une politique claire de nomination et de prolongation des contrats de durée déterminée.
第一阶段实行了定期合
任用和延期的

策。
Cette évaluation doit être menée comme indiqué dans le contrat conclu avec les vérificateurs externes.
应按照与外聘审计师所签合
的具体规定进行评估。
Le contrat a été conclu directement avec le bureau du Royaume-Uni.
合
是直接
驻联合王国办事处签订的。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证据上所标
的承运人订立合
。
Le groupe a ensuite examiné les contrats et les comptes de la société.
小组随后审查了公司的各份合
和帐目。
Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.
在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南应当
文规定特许权合
的语文可以是英文。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以特许权为基础的基础设施合
之外的其他结构将是有益的。
La plupart de ces contrats concernent la fourniture de biens.
合
涉及提供多种不
的货物或服务。
Plusieurs réclamations concernent des contrats de fourniture de services à long terme.
有一些索赔涉及长期提供服务的合
。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律程序投诉。
Ce contrat déclarait que le fonds de commerce était la propriété du requérant non koweïtien.
合
规定,企业资产归非科威特籍索赔人所有。
Ces travaux devraient aider les PMA à acquérir la capacité de négocier de meilleurs contrats.
这项工作应该能够帮助最不发达国家获得通过谈判达成更有利的合
的能力。
Le contrat unique proposé s'appliquerait aussi au personnel des missions.
拟定划一的联合国工作人员合
也适用于实地特派团的工作人员。
Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.
预计将在7月份签订这项合
。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合
未指
案件实质的适用规则。
Ces accords sont un contrat social scellé entre les communautés impliquées.
所涉各族群之间的社会契约由这些协议加封定局。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。