Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给我们造成一些额外的困难。
 人的临时变卦
人的临时变卦
 词
词Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给我们造成一些额外的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个意外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶的意外让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种时候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到的挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是一帆风顺的,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候,发现他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结果是,工作上出了一些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 变卦, 临
变卦, 临 受阻
受阻 受阻了。
受阻了。 变卦
变卦 地, 不
地, 不

 地;不按节拍地
地;不按节拍地 候
候Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
 种意外情况给我们造成一些额外的困难。
种意外情况给我们造成一些额外的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中
 。
。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
 个意外事故让我们全部计划告吹。
个意外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临 受阻了。
受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是 可恶的意外让我没能到那儿。
可恶的意外让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在 种
种 候出现挫折,可造成严重后果。
候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到的挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该 间表。
间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是一帆风顺的,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是, 一挫折并未关闭移交战略的大门。
一挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
 些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起 个坏天气的
个坏天气的 候,发现他完全和往常一样平静。
候,发现他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
 并作用的结果是,工作上出了一些状况,但是你适应了新情况。
并作用的结果是,工作上出了一些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 外事故,
外事故,  外情况, 临时变卦, 临时受阻
外情况, 临时变卦, 临时受阻 恼人的临时变卦
恼人的临时变卦 适时
适时 ,
, 
 时宜
时宜 ;
; 按节拍
按节拍
 是时候
是时候 按节拍演奏一段曲子
按节拍演奏一段曲子
 外
外 可恶的
可恶的 外
外Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
 种
种 外情况给我们造成一些额外的困难。
外情况给我们造成一些额外的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点 外状况以至于一直在空中盘旋。
外状况以至于一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.


 外事故让我们全部计划告吹。
外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是 可恶的
可恶的 外让我没能到那儿。
外让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在 种时候出现挫折,可造成严重后果。
种时候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决 允许它们遇到的挫折破坏和平进程。
允许它们遇到的挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够 受挫折
受挫折 遵守该时间表。
遵守该时间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并 是一帆风顺的,有进步也有倒退。
是一帆风顺的,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序 获准签证。
获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五 办公
办公 点,
点, 可避免
可避免 会出现各种事件。
会出现各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是, 一挫折并未关闭移交战略的大门。
一挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
 些迟交的文件会对整
些迟交的文件会对整 文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起
 坏天气的时候,发现他完全和往常一样平静。
坏天气的时候,发现他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
 并作用的结果是,工作上出了一些状况,但是你适应了新情况。
并作用的结果是,工作上出了一些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 适时地,
适时地,  合时宜地;
合时宜地; 按节拍地
按节拍地 是时候
是时候 按节拍演奏一段曲子
按节拍演奏一段曲子 词
词Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给我们造成一些额外的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个意外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶的意外让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种时候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决 允许它们遇到的挫折破坏和平进程。
允许它们遇到的挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够 受挫折地遵守该时间表。
受挫折地遵守该时间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并 是一帆风顺的,有进步也有倒退。
是一帆风顺的,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点, 可避免地会出现各种事件。
可避免地会出现各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并 关闭移交战略的大门。
关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候,发现他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结果是,工作上出了一些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从 走过回头路。
走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分 经过人工审核,其表达内容亦
经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 变
变 ,
, 
 受阻
受阻
 受阻了。
受阻了。
 变
变
 地, 不合
地, 不合 宜地;不按节拍地
宜地;不按节拍地

Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给我们造成一些额外的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个意外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我
 受阻了。
受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶的意外让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种


 挫折,可造成严重后果。
挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到的挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该 间表。
间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是一帆风顺的,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会
 各种事件。
各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的
 ,发
,发 他完全和往常一样平静。
他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结果是,工作上 了一些状况,但是你适应了新情况。
了一些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。
Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给我们造成一些额外的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个意外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶的意外让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种时候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解

 历了其所有的挫折和失败。
历了其所有的挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到的挫折破坏和平
 。
。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平
 并不是一帆风顺的,有
并不是一帆风顺的,有 步也有倒退。
步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工 推迟的通知。
推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候,发现他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结果是,工作上出了一些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 或
或 中强部为休止符的切分音
中强部为休止符的切分音
 地
地

 奏一段曲子
奏一段曲子 上一个意外
上一个意外Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给我们造成一些额外的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞

 了点意外状况以至于一直在空中盘旋。
了点意外状况以至于一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个意外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶的意外让我没能 那儿。
那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种时候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们
 的挫折破坏和平进程。
的挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是一帆风顺的,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作
 一些延误。
一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收 过关于工程推迟的通知。
过关于工程推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候,发现他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结果是,工作上出了一些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 变
变 ,
, 
 受阻
受阻
 受阻了。
受阻了。
 变
变
 地, 不合
地, 不合 宜地;不按节拍地
宜地;不按节拍地

Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给我们造成一些额外的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个意外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我
 受阻了。
受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶的意外让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种


 挫折,可造成严重后果。
挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到的挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该 间表。
间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是一帆风顺的,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会
 各种事件。
各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的
 ,发
,发 他完全和往常一样平静。
他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结果是,工作上 了一些状况,但是你适应了新情况。
了一些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。
Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给我们造成一些额外的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个意外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶的意外让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种时候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和
 。
。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到的挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是一帆风顺的,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候,发现他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结果是,工作上出了一些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。