法语助手
  • 关闭
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的贪欲之心

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité意,,反;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财引起了这个地区的冲突。

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着贪婪和欲火.

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制的贪婪计划,按照国际法行使其水资源的使用权。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺自然资源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经有的国家和人民的贪婪。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他斐济的野心

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责觊觎黎巴嫩的水。

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的贪欲之心

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财引起了这个地区的冲

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但他的眼睛里却闪着贪婪和欲火.

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的贪婪计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资源的控制权非洲冲的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财而进一步成受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经有的国家和人民的贪婪。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的贪欲破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的贪欲之心

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌;crainte怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财引起了这个地区的冲突。

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着贪婪和欲火.

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴以色列的贪婪计划,按照国际法行使其水资源的使用权。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺自然资源的控权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财而进一步成为受者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经有的国家和人民的贪婪。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才止了他斐济的野心

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴的水。

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的贪欲之心

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité视,对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财引起了这个地区的冲突。

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着贪婪和欲火.

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得支持黎巴嫩抵制以色列的贪婪计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经有的国家和人民的贪婪。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起某人的贪欲之心

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,想方设法要在这方面插足

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财引起这个地区的冲

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

大陆的丰资源吸引

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着贪婪和欲火.

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的贪婪计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资源的控制权是非洲冲的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲的原因之一,雇佣军普遍卷入这些冲

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲是为矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

已经是侵略的受害者,却由于他这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是人民所特有的,而的资源却被用来满足已经有的国家和人民的贪婪。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加压力,才制止他对斐济的野心

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


大学课程(分阶段的), 大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的贪欲之心

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财引起了这个地区的冲突。

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着贪婪和欲火.

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的贪婪计划,按照国际法行使对其水资的使用权。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资的控制权是非洲冲突的另一个明显根

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

有自然资是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资却被用来满足已经有的国家和人民的贪婪。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


大隐静脉, 大隐静脉高位结扎术, 大隐静脉弓切除术, 大隐静脉切除术, 大鹰开式, 大涌, 大油, 大游动孢子, 大有裨益, 大有教益的,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的贪欲之心

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

而,经济基础设脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自引起了这个地区的冲突。

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着贪婪和欲火.

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴抵制以色列的贪婪计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自资源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经有的国家和人民的贪婪。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国加了压力,才制止了他对斐济的野心

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴的水。

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


大自然的壮丽, 大字报, 大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
, 欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的欲之心

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité财,心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出的的目光。

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财引起了这个地区的

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着和欲火.

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资源的控制权是非洲的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是的原因之一,雇佣军普遍卷入了这

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的和不负责任,再加上其他一人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经有的国家和人民的

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这资源的欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的贪欲之心

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那里流露出的贪婪的目光。

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财引起了这个地区的冲突。

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的里却闪着贪婪和欲火.

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的贪婪计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经有的国家和人民的贪婪。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的贪欲是破坏法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行, 代号, 代换, 代换法, 代换式, 代际, 代加工, 代价, 代价大的, 代驾, 代金, 代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,