法语助手
  • 关闭

n. m.
千斤顶, 顶重器, 起重器
cric hydraulique 液压千斤顶
cric à vis 螺旋起重器,螺旋顶重器
cric d'automobile 车辆起重器,修车起重器


interj.
啪!劈啪!啪啦!! [碎裂声, 断裂声, 常与crac连用]
Cric crac!Il mit en pièces sa chemise., 把衬衣撕碎了。 法 语 助手
近义词:
vérin
联想词
élévateur起重机,升降机,卷扬机;pneumatique空气的,气动的;tournevis螺丝刀,旋凿,改锥;levage起,升,举起;capot带风帽的斗篷;béquille拐杖;hayon孵化;roue车轮;essieu轴;chariot四轮运货车;chargeur装卸工,装货人;

Cric! crac! Il mit en pièces sa chemise.

, 把衬衣撕碎了。

Il a été suggéré que cet aspect soit précisé avant la troisième session du CRIC.

这项意见建议在审评第三届会议之前澄清这问题。

Le CRIC fera le point des progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.

将根据这些指标审评这些机构的进展。

Parmi les indicateurs de l'impact des travaux du CRIC, on a mentionné également la faisabilité, la viabilité et l'exhaustivité.

审评的建议的可行性、可持续性及完整性也被视为评估其审议活动的效果的指标。

C'est pourquoi le Mécanisme mondial ne peut présenter au CRIC qu'un montant indicatif des ressources nécessaires pour chaque résultat.

因此,全球机制仅向审评全球机制每项产所需要的资源。

Une étude interne, fournissant entre autres des indications sur les besoins financiers, pourrait être soumise au CRIC aux fins d'examen.

可向项内部研究报告,列入有关财政需要的信息,供作进步审议。

Jusqu'à présent, les organisations de la société civile n'ont pas fait directement rapport à la Conférence des Parties ou au CRIC.

迄今为止,民间社会组织尚未直接向缔约方会议和审评报告。

Les Parties ont approuvé dans l'ensemble les cinq segments proposés pour les réunions intersessions du CRIC, notamment les réunions du CST.

缔约方普遍同意审评闭会期间会议举行5场会议的议,包括科技的会议。

Des rapports ont été présentés sur ce sujet à la troisième session de la Conférence et à la deuxième session du CRIC.

向第三届缔约方会议和第二届会议交了有关这问题的报告

Les Parties se sont dites favorables au développement, à la continuité et à l'amélioration du processus d'examen de la Convention par le CRIC.

缔约方赞同通过审评加强、继续进行并改进《公约》执行情况审评工作。

Il a donc été proposé que la participation du CST, par l'intermédiaire de son groupe d'experts, soit facilitée durant les sessions du CRIC.

因此,缔约方建议,应当在审评会议期间为科学和技术员会通过专家组进行的参与供便利。

Les prochaines communications à présenter au CRIC devraient donc donner une meilleure analyse des échecs et des succès à l'aide d'indicateurs quantitatifs.

因此,向审评作的下次情况介绍可以借助明确的定量指标,更好地分析成功和失败的事例。

Une Partie a proposé que les sessions du CRIC durent au maximum 10 journées ouvrables et que les travaux aient lieu en petit comité.

个缔约方建议审评会议采用专门小组形式,会期不超过十个工作日。

Le CRIC, à ses réunions d'intersession, est prié d'établir un rapport exhaustif, comprenant des conclusions et des recommandations, pour examen par la Conférence.

被要求在闭会期间会议上编写份全面报告,载列有关结论和建议,供缔约方会议审议。

Ce groupe de travail tiendrait également compte de la mission et du mandat du CRIC que définira la Conférence à sa septième session.

工作组还要考虑到将由第七届缔约方会议确定的新的任务授权和职权范围。

Certaines Parties ont souligné la nécessité d'énoncer clairement les conditions de la participation des organisations de la société civile aux travaux du CRIC.

有些缔约方着重谈到,公民社会组织参与审评的审评工作需要有明确的职权范围。

Dans l'ensemble, un consensus s'est dégagé quant à la nécessité de revoir le calendrier des réunions du CRIC, en particulier des réunions intersessions.

总体而言,致认为需要改善审评会议的日程,尤其是闭会期间会议日程。

Par ailleurs, les rapports nationaux devraient présenter des informations sous une forme normalisée de façon que le CRIC puisse procéder à un examen global.

与此同时,国家报告工作应供标准化的信息,以便于在进行全球审评。

Le Comité devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail.

全球机制应当以协调的方式向缔约方会议和审评报告与工作方案相关的事项。

Suite à cette consultation, le format a été adapté et simplifié et est joint à l'annexe II du présent document pour examen par le CRIC.

通过磋商,对格式进行了改编和简化,附于附件二,供审评审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cric 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


cribleur, cribleuse, criblure, Cribraria, Cribrilina, cric, cric-crac, Cricetulus, Cricetus, crichtonite,

n. m.
千斤顶, 顶重器, 起重器
cric hydraulique 液压千斤顶
cric à vis 螺旋起重器,螺旋顶重器
cric d'automobile 车辆起重器,修车起重器


interj.
啪!劈啪!啪啦!嚓! [碎裂声, 断裂声, 常与crac连用]
Cric crac!Il mit en pièces sa chemise.嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。 法 语 助手
近义词:
vérin
联想词
élévateur起重机,升降机,卷扬机;pneumatique空气的,气动的;tournevis螺丝刀,旋凿,改锥;levage提起,提升,举起;capot带风帽的斗篷;béquille拐杖;hayon孵化;roue车轮;essieu轴;chariot四轮运货车;chargeur装卸工,装货人;

Cric! crac! Il mit en pièces sa chemise.

嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。

Il a été suggéré que cet aspect soit précisé avant la troisième session du CRIC.

见建议在审评第三届会议之一问题。

Le CRIC fera le point des progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.

将根据些指标审评些机构的进展。

Parmi les indicateurs de l'impact des travaux du CRIC, on a mentionné également la faisabilité, la viabilité et l'exhaustivité.

审评的建议的可行性、可持续性及完整性也被视为评估其审议活动的效果的指标。

C'est pourquoi le Mécanisme mondial ne peut présenter au CRIC qu'un montant indicatif des ressources nécessaires pour chaque résultat.

因此,全球机制仅向审评指出全球机制每产出所需要的资源。

Une étude interne, fournissant entre autres des indications sur les besoins financiers, pourrait être soumise au CRIC aux fins d'examen.

可向提出一内部研究报告,列入有关财政需要的信息,供作进一步审议。

Jusqu'à présent, les organisations de la société civile n'ont pas fait directement rapport à la Conférence des Parties ou au CRIC.

迄今为止,民间社会组织尚未直接向缔约方会议和审评报告。

Les Parties ont approuvé dans l'ensemble les cinq segments proposés pour les réunions intersessions du CRIC, notamment les réunions du CST.

缔约方普遍同审评闭会期间会议举行5场会议的提议,包括科技的会议。

Des rapports ont été présentés sur ce sujet à la troisième session de la Conférence et à la deuxième session du CRIC.

向第三届缔约方会议和第二届会议提交了有关一问题的报告

Les Parties se sont dites favorables au développement, à la continuité et à l'amélioration du processus d'examen de la Convention par le CRIC.

缔约方赞同通过审评加强、继续进行并改进《公约》执行情况审评工作。

Il a donc été proposé que la participation du CST, par l'intermédiaire de son groupe d'experts, soit facilitée durant les sessions du CRIC.

因此,缔约方建议,应当在审评会议期间为科学和技术员会通过专家组进行的参与提供便利。

Les prochaines communications à présenter au CRIC devraient donc donner une meilleure analyse des échecs et des succès à l'aide d'indicateurs quantitatifs.

因此,向审评作的下一次情况介绍可以借助明确的定量指标,更好地分析成功和失败的事例。

Une Partie a proposé que les sessions du CRIC durent au maximum 10 journées ouvrables et que les travaux aient lieu en petit comité.

有一个缔约方建议审评会议采用专门小组形式,会期不超过十个工作日。

Le CRIC, à ses réunions d'intersession, est prié d'établir un rapport exhaustif, comprenant des conclusions et des recommandations, pour examen par la Conférence.

被要求在闭会期间会议上编写一份全面报告,载列有关结论和建议,供缔约方会议审议。

Ce groupe de travail tiendrait également compte de la mission et du mandat du CRIC que définira la Conférence à sa septième session.

工作组还要考虑到将由第七届缔约方会议确定的新的任务授权和职权范围。

Certaines Parties ont souligné la nécessité d'énoncer clairement les conditions de la participation des organisations de la société civile aux travaux du CRIC.

有些缔约方着重谈到,公民社会组织参与审评的审评工作需要有明确的职权范围。

Dans l'ensemble, un consensus s'est dégagé quant à la nécessité de revoir le calendrier des réunions du CRIC, en particulier des réunions intersessions.

总体而言,一致认为需要改善审评会议的日程,尤其是闭会期间会议日程。

Par ailleurs, les rapports nationaux devraient présenter des informations sous une forme normalisée de façon que le CRIC puisse procéder à un examen global.

与此同时,国家报告工作应提供标准化的信息,以便于在进行全球审评。

Le Comité devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail.

全球机制应当以协调的方式向缔约方会议和审评报告与工作方案相关的事

Suite à cette consultation, le format a été adapté et simplifié et est joint à l'annexe II du présent document pour examen par le CRIC.

通过磋商,对格式进行了改编和简化,附于附件二,供审评审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cric 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


cribleur, cribleuse, criblure, Cribraria, Cribrilina, cric, cric-crac, Cricetulus, Cricetus, crichtonite,

n. m.
千斤顶, 顶重器, 起重器
cric hydraulique 液压千斤顶
cric à vis 螺旋起重器,螺旋顶重器
cric d'automobile 车辆起重器,修车起重器


interj.
啪!劈啪!啪啦!嚓! [碎裂声, 断裂声, 常与crac连用]
Cric crac!Il mit en pièces sa chemise.嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。 法 语 助手
近义词:
vérin
联想词
élévateur起重机,升降机,卷扬机;pneumatique空气,气动;tournevis螺丝刀,旋凿,改锥;levage提起,提升,举起;capot带风帽斗篷;béquille;hayon;roue车轮;essieu轴;chariot四轮运货车;chargeur装卸工,装货人;

Cric! crac! Il mit en pièces sa chemise.

嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。

Il a été suggéré que cet aspect soit précisé avant la troisième session du CRIC.

这项意见建在审评第三届会之前澄清这一问题。

Le CRIC fera le point des progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.

将根据这些指标审评这些机构进展。

Parmi les indicateurs de l'impact des travaux du CRIC, on a mentionné également la faisabilité, la viabilité et l'exhaustivité.

审评行性、持续性及完整性也被视为评估其审活动效果指标。

C'est pourquoi le Mécanisme mondial ne peut présenter au CRIC qu'un montant indicatif des ressources nécessaires pour chaque résultat.

因此,全球机制仅向审评指出全球机制每项产出所需要资源。

Une étude interne, fournissant entre autres des indications sur les besoins financiers, pourrait être soumise au CRIC aux fins d'examen.

提出一项内部研究报告,列入有关财政需要信息,供作进一步审

Jusqu'à présent, les organisations de la société civile n'ont pas fait directement rapport à la Conférence des Parties ou au CRIC.

迄今为止,民间社会组织尚未直接向缔约方会和审评报告。

Les Parties ont approuvé dans l'ensemble les cinq segments proposés pour les réunions intersessions du CRIC, notamment les réunions du CST.

缔约方普遍同意审评闭会期间会举行5场会,包括科技

Des rapports ont été présentés sur ce sujet à la troisième session de la Conférence et à la deuxième session du CRIC.

向第三届缔约方会第二届会提交了有关这一问题报告

Les Parties se sont dites favorables au développement, à la continuité et à l'amélioration du processus d'examen de la Convention par le CRIC.

缔约方赞同通过审评加强、继续进行并改进《公约》执行情况审评工作。

Il a donc été proposé que la participation du CST, par l'intermédiaire de son groupe d'experts, soit facilitée durant les sessions du CRIC.

因此,缔约方建,应当在审评期间为科学和技术员会通过专家组进行参与提供便利。

Les prochaines communications à présenter au CRIC devraient donc donner une meilleure analyse des échecs et des succès à l'aide d'indicateurs quantitatifs.

因此,向审评下一次情况介绍以借助明确定量指标,更好地分析成功和失败事例。

Une Partie a proposé que les sessions du CRIC durent au maximum 10 journées ouvrables et que les travaux aient lieu en petit comité.

有一个缔约方建审评采用专门小组形式,会期不超过十个工作日。

Le CRIC, à ses réunions d'intersession, est prié d'établir un rapport exhaustif, comprenant des conclusions et des recommandations, pour examen par la Conférence.

被要求在闭会期间会上编写一份全面报告,载列有关结论和建,供缔约方会

Ce groupe de travail tiendrait également compte de la mission et du mandat du CRIC que définira la Conférence à sa septième session.

工作组还要考虑到将由第七届缔约方确定任务授权和职权范围。

Certaines Parties ont souligné la nécessité d'énoncer clairement les conditions de la participation des organisations de la société civile aux travaux du CRIC.

有些缔约方着重谈到,公民社会组织参与审评审评工作需要有明确职权范围。

Dans l'ensemble, un consensus s'est dégagé quant à la nécessité de revoir le calendrier des réunions du CRIC, en particulier des réunions intersessions.

总体而言,一致认为需要改善审评日程,尤其是闭会期间会日程。

Par ailleurs, les rapports nationaux devraient présenter des informations sous une forme normalisée de façon que le CRIC puisse procéder à un examen global.

与此同时,国家报告工作应提供标准信息,以便于在进行全球审评。

Le Comité devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail.

全球机制应当以协调方式向缔约方会和审评报告与工作方案相关事项。

Suite à cette consultation, le format a été adapté et simplifié et est joint à l'annexe II du présent document pour examen par le CRIC.

通过磋商,对格式进行了改编和简,附于附件二,供审评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cric 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


cribleur, cribleuse, criblure, Cribraria, Cribrilina, cric, cric-crac, Cricetulus, Cricetus, crichtonite,

n. m.
千斤顶, 顶重器, 起重器
cric hydraulique 液压千斤顶
cric à vis 螺旋起重器,螺旋顶重器
cric d'automobile 车辆起重器,修车起重器


interj.
啪!劈啪!啪啦!嚓! [碎裂声, 断裂声, crac用]
Cric crac!Il mit en pièces sa chemise.嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。 法 语 助手
近义词:
vérin
联想词
élévateur起重机,升降机,卷扬机;pneumatique空气的,气动的;tournevis螺丝刀,旋凿,改锥;levage提起,提升,举起;capot带风帽的斗篷;béquille拐杖;hayon孵化;roue车轮;essieu轴;chariot四轮运货车;chargeur装卸工,装货人;

Cric! crac! Il mit en pièces sa chemise.

嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。

Il a été suggéré que cet aspect soit précisé avant la troisième session du CRIC.

这项意见建议在审评第三届会议之前澄清这一问题。

Le CRIC fera le point des progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.

将根据这些指标审评这些机构的进展。

Parmi les indicateurs de l'impact des travaux du CRIC, on a mentionné également la faisabilité, la viabilité et l'exhaustivité.

审评的建议的可行性、可持续性及完整性也被视为评估其审议活动的效果的指标。

C'est pourquoi le Mécanisme mondial ne peut présenter au CRIC qu'un montant indicatif des ressources nécessaires pour chaque résultat.

因此,全球机制仅向审评指出全球机制每项产出所需要的资源。

Une étude interne, fournissant entre autres des indications sur les besoins financiers, pourrait être soumise au CRIC aux fins d'examen.

可向提出一项究报告,列入有关财政需要的信息,供作进一步审议。

Jusqu'à présent, les organisations de la société civile n'ont pas fait directement rapport à la Conférence des Parties ou au CRIC.

迄今为止,民间社会组织尚未直接向缔约方会议和审评报告。

Les Parties ont approuvé dans l'ensemble les cinq segments proposés pour les réunions intersessions du CRIC, notamment les réunions du CST.

缔约方普遍同意审评闭会期间会议举行5场会议的提议,包括科技的会议。

Des rapports ont été présentés sur ce sujet à la troisième session de la Conférence et à la deuxième session du CRIC.

向第三届缔约方会议和第二届会议提交了有关这一问题的报告

Les Parties se sont dites favorables au développement, à la continuité et à l'amélioration du processus d'examen de la Convention par le CRIC.

缔约方赞同通过审评加强、继续进行并改进《公约》执行情况审评工作。

Il a donc été proposé que la participation du CST, par l'intermédiaire de son groupe d'experts, soit facilitée durant les sessions du CRIC.

因此,缔约方建议,应当在审评会议期间为科学和技术员会通过专家组进行的参提供便利。

Les prochaines communications à présenter au CRIC devraient donc donner une meilleure analyse des échecs et des succès à l'aide d'indicateurs quantitatifs.

因此,向审评作的下一次情况介绍可以借助明确的定量指标,更好地分析成功和失败的事例。

Une Partie a proposé que les sessions du CRIC durent au maximum 10 journées ouvrables et que les travaux aient lieu en petit comité.

有一个缔约方建议审评会议采用专门小组形式,会期不超过十个工作日。

Le CRIC, à ses réunions d'intersession, est prié d'établir un rapport exhaustif, comprenant des conclusions et des recommandations, pour examen par la Conférence.

被要求在闭会期间会议上编写一份全面报告,载列有关结论和建议,供缔约方会议审议。

Ce groupe de travail tiendrait également compte de la mission et du mandat du CRIC que définira la Conférence à sa septième session.

工作组还要考虑到将由第七届缔约方会议确定的新的任务授权和职权范围。

Certaines Parties ont souligné la nécessité d'énoncer clairement les conditions de la participation des organisations de la société civile aux travaux du CRIC.

有些缔约方着重谈到,公民社会组织参审评的审评工作需要有明确的职权范围。

Dans l'ensemble, un consensus s'est dégagé quant à la nécessité de revoir le calendrier des réunions du CRIC, en particulier des réunions intersessions.

总体而言,一致认为需要改善审评会议的日程,尤其是闭会期间会议日程。

Par ailleurs, les rapports nationaux devraient présenter des informations sous une forme normalisée de façon que le CRIC puisse procéder à un examen global.

此同时,国家报告工作应提供标准化的信息,以便于在进行全球审评。

Le Comité devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail.

全球机制应当以协调的方式向缔约方会议和审评报告工作方案相关的事项。

Suite à cette consultation, le format a été adapté et simplifié et est joint à l'annexe II du présent document pour examen par le CRIC.

通过磋商,对格式进行了改编和简化,附于附件二,供审评审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cric 的法语例句

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


cribleur, cribleuse, criblure, Cribraria, Cribrilina, cric, cric-crac, Cricetulus, Cricetus, crichtonite,

n. m.
千斤顶, 顶重器, 起重器
cric hydraulique 液压千斤顶
cric à vis 螺旋起重器,螺旋顶重器
cric d'automobile 车辆起重器,修车起重器


interj.
啪!劈啪!啪啦!嚓! [碎裂声, 断裂声, 常与crac连用]
Cric crac!Il mit en pièces sa chemise.嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。 法 语 助手
近义词:
vérin
联想词
élévateur起重机,升降机,卷扬机;pneumatique空气的,气动的;tournevis螺丝刀,旋凿,改锥;levage提起,提升,举起;capot带风帽的斗篷;béquille拐杖;hayon孵化;roue车轮;essieu轴;chariot四轮运货车;chargeur装卸工,装货人;

Cric! crac! Il mit en pièces sa chemise.

嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。

Il a été suggéré que cet aspect soit précisé avant la troisième session du CRIC.

这项意见建议在届会议之前澄清这一问题。

Le CRIC fera le point des progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.

将根据这些指标这些机构的进展。

Parmi les indicateurs de l'impact des travaux du CRIC, on a mentionné également la faisabilité, la viabilité et l'exhaustivité.

的建议的可行性、可持续性及完整性也被视为估其议活动的效果的指标。

C'est pourquoi le Mécanisme mondial ne peut présenter au CRIC qu'un montant indicatif des ressources nécessaires pour chaque résultat.

因此,全球机制仅向指出全球机制每项产出所需要的资源。

Une étude interne, fournissant entre autres des indications sur les besoins financiers, pourrait être soumise au CRIC aux fins d'examen.

可向提出一项内部研究报告,列入有关财政需要的信息,供作进一步议。

Jusqu'à présent, les organisations de la société civile n'ont pas fait directement rapport à la Conférence des Parties ou au CRIC.

迄今为止,民间社会组织尚未直接向缔约方会议和报告。

Les Parties ont approuvé dans l'ensemble les cinq segments proposés pour les réunions intersessions du CRIC, notamment les réunions du CST.

缔约方普遍同意闭会期间会议举行5场会议的提议,包括科技的会议。

Des rapports ont été présentés sur ce sujet à la troisième session de la Conférence et à la deuxième session du CRIC.

届缔约方会议和二届会议提交了有关这一问题的报告

Les Parties se sont dites favorables au développement, à la continuité et à l'amélioration du processus d'examen de la Convention par le CRIC.

缔约方赞同通过加强、继续进行并改进《公约》执行情况工作。

Il a donc été proposé que la participation du CST, par l'intermédiaire de son groupe d'experts, soit facilitée durant les sessions du CRIC.

因此,缔约方建议,应当在会议期间为科学和技术员会通过专家组进行的参与提供便利。

Les prochaines communications à présenter au CRIC devraient donc donner une meilleure analyse des échecs et des succès à l'aide d'indicateurs quantitatifs.

因此,向作的下一次情况介绍可以借助明确的定量指标,更好地分析成功和失败的事例。

Une Partie a proposé que les sessions du CRIC durent au maximum 10 journées ouvrables et que les travaux aient lieu en petit comité.

有一个缔约方建议会议采用专门小组形式,会期不超过十个工作日。

Le CRIC, à ses réunions d'intersession, est prié d'établir un rapport exhaustif, comprenant des conclusions et des recommandations, pour examen par la Conférence.

被要求在闭会期间会议上编写一份全面报告,载列有关结论和建议,供缔约方会议议。

Ce groupe de travail tiendrait également compte de la mission et du mandat du CRIC que définira la Conférence à sa septième session.

工作组还要考虑到将由七届缔约方会议确定的新的任务授权和职权范围。

Certaines Parties ont souligné la nécessité d'énoncer clairement les conditions de la participation des organisations de la société civile aux travaux du CRIC.

有些缔约方着重谈到,公民社会组织参与工作需要有明确的职权范围。

Dans l'ensemble, un consensus s'est dégagé quant à la nécessité de revoir le calendrier des réunions du CRIC, en particulier des réunions intersessions.

总体而言,一致认为需要改善会议的日程,尤其是闭会期间会议日程。

Par ailleurs, les rapports nationaux devraient présenter des informations sous une forme normalisée de façon que le CRIC puisse procéder à un examen global.

与此同时,国家报告工作应提供标准化的信息,以便于在进行全球

Le Comité devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail.

全球机制应当以协调的方式向缔约方会议和报告与工作方案相关的事项。

Suite à cette consultation, le format a été adapté et simplifié et est joint à l'annexe II du présent document pour examen par le CRIC.

通过磋商,对格式进行了改编和简化,附于附件二,供议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cric 的法语例句

用户正在搜索


并丝, 并索, 并条, 并条机, 并吞, 并吞别国领土, 并吞的领土, 并吞主义, 并吞主义的, 并网,

相似单词


cribleur, cribleuse, criblure, Cribraria, Cribrilina, cric, cric-crac, Cricetulus, Cricetus, crichtonite,

用户正在搜索


病弱的, 病色, 病史, 病势, 病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻,

相似单词


cribleur, cribleuse, criblure, Cribraria, Cribrilina, cric, cric-crac, Cricetulus, Cricetus, crichtonite,

用户正在搜索


波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点,

相似单词


cribleur, cribleuse, criblure, Cribraria, Cribrilina, cric, cric-crac, Cricetulus, Cricetus, crichtonite,

n. m.
千斤顶, 顶重器, 起重器
cric hydraulique 液压千斤顶
cric à vis 螺旋起重器,螺旋顶重器
cric d'automobile 车辆起重器,修车起重器


interj.
啪!劈啪!啪啦!嚓! [碎裂声, 断裂声, crac用]
Cric crac!Il mit en pièces sa chemise.嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。 法 语 助手
近义词:
vérin
联想词
élévateur起重机,升降机,卷扬机;pneumatique空气的,气动的;tournevis螺丝刀,旋凿,改锥;levage提起,提升,举起;capot带风帽的斗篷;béquille拐杖;hayon孵化;roue车轮;essieu轴;chariot四轮运货车;chargeur装卸工,装货人;

Cric! crac! Il mit en pièces sa chemise.

嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。

Il a été suggéré que cet aspect soit précisé avant la troisième session du CRIC.

这项意见建议在审评第三届会议之前澄清这一问题。

Le CRIC fera le point des progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.

将根据这些指标审评这些机构的进展。

Parmi les indicateurs de l'impact des travaux du CRIC, on a mentionné également la faisabilité, la viabilité et l'exhaustivité.

审评的建议的可行性、可持续性及完整性也被视为评估其审议活动的效果的指标。

C'est pourquoi le Mécanisme mondial ne peut présenter au CRIC qu'un montant indicatif des ressources nécessaires pour chaque résultat.

因此,全球机制仅向审评指出全球机制每项产出所需要的资源。

Une étude interne, fournissant entre autres des indications sur les besoins financiers, pourrait être soumise au CRIC aux fins d'examen.

可向提出一项究报告,列入有关财政需要的信息,供作进一步审议。

Jusqu'à présent, les organisations de la société civile n'ont pas fait directement rapport à la Conférence des Parties ou au CRIC.

迄今为止,民间社会组织尚未直接向缔约方会议和审评报告。

Les Parties ont approuvé dans l'ensemble les cinq segments proposés pour les réunions intersessions du CRIC, notamment les réunions du CST.

缔约方普遍同意审评闭会期间会议举行5场会议的提议,包括科技的会议。

Des rapports ont été présentés sur ce sujet à la troisième session de la Conférence et à la deuxième session du CRIC.

向第三届缔约方会议和第二届会议提交了有关这一问题的报告

Les Parties se sont dites favorables au développement, à la continuité et à l'amélioration du processus d'examen de la Convention par le CRIC.

缔约方赞同通过审评加强、继续进行并改进《公约》执行情况审评工作。

Il a donc été proposé que la participation du CST, par l'intermédiaire de son groupe d'experts, soit facilitée durant les sessions du CRIC.

因此,缔约方建议,应当在审评会议期间为科学和技术员会通过专家组进行的参提供便利。

Les prochaines communications à présenter au CRIC devraient donc donner une meilleure analyse des échecs et des succès à l'aide d'indicateurs quantitatifs.

因此,向审评作的下一次情况介绍可以借助明确的定量指标,更好地分析成功和失败的事例。

Une Partie a proposé que les sessions du CRIC durent au maximum 10 journées ouvrables et que les travaux aient lieu en petit comité.

有一个缔约方建议审评会议采用专门小组形式,会期不超过十个工作日。

Le CRIC, à ses réunions d'intersession, est prié d'établir un rapport exhaustif, comprenant des conclusions et des recommandations, pour examen par la Conférence.

被要求在闭会期间会议上编写一份全面报告,载列有关结论和建议,供缔约方会议审议。

Ce groupe de travail tiendrait également compte de la mission et du mandat du CRIC que définira la Conférence à sa septième session.

工作组还要考虑到将由第七届缔约方会议确定的新的任务授权和职权范围。

Certaines Parties ont souligné la nécessité d'énoncer clairement les conditions de la participation des organisations de la société civile aux travaux du CRIC.

有些缔约方着重谈到,公民社会组织参审评的审评工作需要有明确的职权范围。

Dans l'ensemble, un consensus s'est dégagé quant à la nécessité de revoir le calendrier des réunions du CRIC, en particulier des réunions intersessions.

总体而言,一致认为需要改善审评会议的日程,尤其是闭会期间会议日程。

Par ailleurs, les rapports nationaux devraient présenter des informations sous une forme normalisée de façon que le CRIC puisse procéder à un examen global.

此同时,国家报告工作应提供标准化的信息,以便于在进行全球审评。

Le Comité devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail.

全球机制应当以协调的方式向缔约方会议和审评报告工作方案相关的事项。

Suite à cette consultation, le format a été adapté et simplifié et est joint à l'annexe II du présent document pour examen par le CRIC.

通过磋商,对格式进行了改编和简化,附于附件二,供审评审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cric 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


cribleur, cribleuse, criblure, Cribraria, Cribrilina, cric, cric-crac, Cricetulus, Cricetus, crichtonite,

n. m.
千斤顶, 顶重器, 起重器
cric hydraulique 液压千斤顶
cric à vis 螺旋起重器,螺旋顶重器
cric d'automobile 车辆起重器,修车起重器


interj.
啪!劈啪!啪啦!嚓! [碎裂声, 断裂声, 常与crac连用]
Cric crac!Il mit en pièces sa chemise.嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。 法 语 助手
近义词:
vérin
联想词
élévateur起重机,升降机,卷扬机;pneumatique空气的,气动的;tournevis螺丝刀,旋凿,改锥;levage提起,提升,举起;capot带风帽的斗篷;béquille拐杖;hayon孵化;roue车轮;essieu轴;chariot四轮运货车;chargeur装卸工,装货人;

Cric! crac! Il mit en pièces sa chemise.

嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。

Il a été suggéré que cet aspect soit précisé avant la troisième session du CRIC.

这项意见建议在审评第三届会议之前澄清这一问题。

Le CRIC fera le point des progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.

将根据这些指标审评这些机构的进展。

Parmi les indicateurs de l'impact des travaux du CRIC, on a mentionné également la faisabilité, la viabilité et l'exhaustivité.

审评的建议的可行性、可持续性及完整性也被视为评估其审议活动的效果的指标。

C'est pourquoi le Mécanisme mondial ne peut présenter au CRIC qu'un montant indicatif des ressources nécessaires pour chaque résultat.

因此,全球机制仅向审评指出全球机制每项产出所需要的资源。

Une étude interne, fournissant entre autres des indications sur les besoins financiers, pourrait être soumise au CRIC aux fins d'examen.

可向提出一项内部研究报告,列入有关财政需要的信息,供作进一步审议。

Jusqu'à présent, les organisations de la société civile n'ont pas fait directement rapport à la Conférence des Parties ou au CRIC.

迄今为止,民间社会组织尚未直接向缔约方会议和审评报告。

Les Parties ont approuvé dans l'ensemble les cinq segments proposés pour les réunions intersessions du CRIC, notamment les réunions du CST.

缔约方意审评闭会期间会议举行5场会议的提议,包括科技的会议。

Des rapports ont été présentés sur ce sujet à la troisième session de la Conférence et à la deuxième session du CRIC.

向第三届缔约方会议和第二届会议提交了有关这一问题的报告

Les Parties se sont dites favorables au développement, à la continuité et à l'amélioration du processus d'examen de la Convention par le CRIC.

缔约方赞通过审评加强、继续进行并改进《公约》执行情况审评工作。

Il a donc été proposé que la participation du CST, par l'intermédiaire de son groupe d'experts, soit facilitée durant les sessions du CRIC.

因此,缔约方建议,应当在审评会议期间为科学和技术员会通过专家组进行的参与提供便利。

Les prochaines communications à présenter au CRIC devraient donc donner une meilleure analyse des échecs et des succès à l'aide d'indicateurs quantitatifs.

因此,向审评作的下一次情况介绍可以借助明确的定量指标,更好地分析成功和失败的事例。

Une Partie a proposé que les sessions du CRIC durent au maximum 10 journées ouvrables et que les travaux aient lieu en petit comité.

有一个缔约方建议审评会议采用专门小组形式,会期不超过十个工作日。

Le CRIC, à ses réunions d'intersession, est prié d'établir un rapport exhaustif, comprenant des conclusions et des recommandations, pour examen par la Conférence.

被要求在闭会期间会议上编写一份全面报告,载列有关结论和建议,供缔约方会议审议。

Ce groupe de travail tiendrait également compte de la mission et du mandat du CRIC que définira la Conférence à sa septième session.

工作组还要考虑到将由第七届缔约方会议确定的新的任务授权和职权范围。

Certaines Parties ont souligné la nécessité d'énoncer clairement les conditions de la participation des organisations de la société civile aux travaux du CRIC.

有些缔约方着重谈到,公民社会组织参与审评的审评工作需要有明确的职权范围。

Dans l'ensemble, un consensus s'est dégagé quant à la nécessité de revoir le calendrier des réunions du CRIC, en particulier des réunions intersessions.

总体而言,一致认为需要改善审评会议的日程,尤其是闭会期间会议日程。

Par ailleurs, les rapports nationaux devraient présenter des informations sous une forme normalisée de façon que le CRIC puisse procéder à un examen global.

与此时,国家报告工作应提供标准化的信息,以便于在进行全球审评。

Le Comité devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail.

全球机制应当以协调的方式向缔约方会议和审评报告与工作方案相关的事项。

Suite à cette consultation, le format a été adapté et simplifié et est joint à l'annexe II du présent document pour examen par le CRIC.

通过磋商,对格式进行了改编和简化,附于附件二,供审评审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cric 的法语例句

用户正在搜索


玻尔, 玻尔磁子, 玻尔原子, 玻沸碧玄岩, 玻辉岩, 玻基安山岩, 玻基斑岩, 玻基碧玄岩, 玻基的, 玻基辉橄岩,

相似单词


cribleur, cribleuse, criblure, Cribraria, Cribrilina, cric, cric-crac, Cricetulus, Cricetus, crichtonite,

n. m.
千斤顶, 顶重器, 起重器
cric hydraulique 液压千斤顶
cric à vis 螺旋起重器,螺旋顶重器
cric d'automobile 辆起重器,修起重器


interj.
啪!劈啪!啪啦!嚓! [碎裂声, 断裂声, 常与crac连用]
Cric crac!Il mit en pièces sa chemise.嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。 法 语 助手
近义词:
vérin
联想词
élévateur起重机,升降机,卷扬机;pneumatique空气,气动;tournevis螺丝刀,旋凿,改锥;levage提起,提升,举起;capot带风帽斗篷;béquille拐杖;hayon孵化;roue轮;essieu轴;chariot四轮运;chargeur卸工,人;

Cric! crac! Il mit en pièces sa chemise.

嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。

Il a été suggéré que cet aspect soit précisé avant la troisième session du CRIC.

这项意见建议在审评第三届会议之前澄清这一问题。

Le CRIC fera le point des progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.

将根据这些指标审评这些机展。

Parmi les indicateurs de l'impact des travaux du CRIC, on a mentionné également la faisabilité, la viabilité et l'exhaustivité.

审评建议可行性、可持续性及完整性也被视为评估其审议活动效果指标。

C'est pourquoi le Mécanisme mondial ne peut présenter au CRIC qu'un montant indicatif des ressources nécessaires pour chaque résultat.

因此,全球机制仅向审评指出全球机制每项产出所需要资源。

Une étude interne, fournissant entre autres des indications sur les besoins financiers, pourrait être soumise au CRIC aux fins d'examen.

可向提出一项内部研究报告,列入有关财政需要信息,供作一步审议。

Jusqu'à présent, les organisations de la société civile n'ont pas fait directement rapport à la Conférence des Parties ou au CRIC.

迄今为止,民间社会组织尚未直接向缔约方会议和审评报告。

Les Parties ont approuvé dans l'ensemble les cinq segments proposés pour les réunions intersessions du CRIC, notamment les réunions du CST.

缔约方普遍同意审评闭会期间会议举行5场会议提议,包括科技会议。

Des rapports ont été présentés sur ce sujet à la troisième session de la Conférence et à la deuxième session du CRIC.

向第三届缔约方会议和第二届会议提交了有关这一问题报告

Les Parties se sont dites favorables au développement, à la continuité et à l'amélioration du processus d'examen de la Convention par le CRIC.

缔约方赞同通过审评加强、继续行并改《公约》执行情况审评工作。

Il a donc été proposé que la participation du CST, par l'intermédiaire de son groupe d'experts, soit facilitée durant les sessions du CRIC.

因此,缔约方建议,应当在审评会议期间为科学和技术员会通过专家组参与提供便利。

Les prochaines communications à présenter au CRIC devraient donc donner une meilleure analyse des échecs et des succès à l'aide d'indicateurs quantitatifs.

因此,向审评下一次情况介绍可以借助明确定量指标,更好地分析成功和失败事例。

Une Partie a proposé que les sessions du CRIC durent au maximum 10 journées ouvrables et que les travaux aient lieu en petit comité.

有一个缔约方建议审评会议采用专门小组形式,会期不超过十个工作日。

Le CRIC, à ses réunions d'intersession, est prié d'établir un rapport exhaustif, comprenant des conclusions et des recommandations, pour examen par la Conférence.

被要求在闭会期间会议上编写一份全面报告,载列有关结论和建议,供缔约方会议审议。

Ce groupe de travail tiendrait également compte de la mission et du mandat du CRIC que définira la Conférence à sa septième session.

工作组还要考虑到将由第七届缔约方会议确定任务授权和职权范围。

Certaines Parties ont souligné la nécessité d'énoncer clairement les conditions de la participation des organisations de la société civile aux travaux du CRIC.

有些缔约方着重谈到,公民社会组织参与审评审评工作需要有明确职权范围。

Dans l'ensemble, un consensus s'est dégagé quant à la nécessité de revoir le calendrier des réunions du CRIC, en particulier des réunions intersessions.

总体而言,一致认为需要改善审评会议日程,尤其是闭会期间会议日程。

Par ailleurs, les rapports nationaux devraient présenter des informations sous une forme normalisée de façon que le CRIC puisse procéder à un examen global.

与此同时,国家报告工作应提供标准化信息,以便于在行全球审评。

Le Comité devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail.

全球机制应当以协调方式向缔约方会议和审评报告与工作方案相关事项。

Suite à cette consultation, le format a été adapté et simplifié et est joint à l'annexe II du présent document pour examen par le CRIC.

通过磋商,对格式行了改编和简化,附于附件二,供审评审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cric 的法语例句

用户正在搜索


玻璃杯, 玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱,

相似单词


cribleur, cribleuse, criblure, Cribraria, Cribrilina, cric, cric-crac, Cricetulus, Cricetus, crichtonite,

n. m.
千斤顶, 顶重器, 起重器
cric hydraulique 液压千斤顶
cric à vis 螺旋起重器,螺旋顶重器
cric d'automobile 车辆起重器,修车起重器


interj.
啪!劈啪!啪啦!! [碎裂声, 断裂声, 常与crac连]
Cric crac!Il mit en pièces sa chemise., !他把衬衣撕碎了。 法 语 助手
近义词:
vérin
联想词
élévateur起重机,升降机,卷扬机;pneumatique空气的,气动的;tournevis螺丝刀,旋凿,改锥;levage提起,提升,举起;capot带风帽的斗篷;béquille拐杖;hayon孵化;roue车轮;essieu轴;chariot四轮运货车;chargeur装卸工,装货人;

Cric! crac! Il mit en pièces sa chemise.

, !他把衬衣撕碎了。

Il a été suggéré que cet aspect soit précisé avant la troisième session du CRIC.

意见建议在审评第三届会议之前澄清这问题。

Le CRIC fera le point des progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.

将根据这些指标审评这些机构的进展。

Parmi les indicateurs de l'impact des travaux du CRIC, on a mentionné également la faisabilité, la viabilité et l'exhaustivité.

审评的建议的可行性、可持续性及完整性也被视为评估其审议活动的效果的指标。

C'est pourquoi le Mécanisme mondial ne peut présenter au CRIC qu'un montant indicatif des ressources nécessaires pour chaque résultat.

因此,全球机制仅向审评全球机制每所需要的资源。

Une étude interne, fournissant entre autres des indications sur les besoins financiers, pourrait être soumise au CRIC aux fins d'examen.

可向内部研究报告,列入有关财政需要的信息,供作进步审议。

Jusqu'à présent, les organisations de la société civile n'ont pas fait directement rapport à la Conférence des Parties ou au CRIC.

迄今为止,民间社会组织尚未直接向缔约方会议和审评报告。

Les Parties ont approuvé dans l'ensemble les cinq segments proposés pour les réunions intersessions du CRIC, notamment les réunions du CST.

缔约方普遍同意审评闭会期间会议举行5场会议的提议,包括科技的会议。

Des rapports ont été présentés sur ce sujet à la troisième session de la Conférence et à la deuxième session du CRIC.

向第三届缔约方会议和第二届会议提交了有关这问题的报告

Les Parties se sont dites favorables au développement, à la continuité et à l'amélioration du processus d'examen de la Convention par le CRIC.

缔约方赞同通过审评加强、继续进行并改进《公约》执行情况审评工作。

Il a donc été proposé que la participation du CST, par l'intermédiaire de son groupe d'experts, soit facilitée durant les sessions du CRIC.

因此,缔约方建议,应当在审评会议期间为科学和技术员会通过专家组进行的参与提供便利。

Les prochaines communications à présenter au CRIC devraient donc donner une meilleure analyse des échecs et des succès à l'aide d'indicateurs quantitatifs.

因此,向审评作的下次情况介绍可以借助明确的定量指标,更好地分析成功和失败的事例。

Une Partie a proposé que les sessions du CRIC durent au maximum 10 journées ouvrables et que les travaux aient lieu en petit comité.

个缔约方建议审评会议采专门小组形式,会期不超过十个工作日。

Le CRIC, à ses réunions d'intersession, est prié d'établir un rapport exhaustif, comprenant des conclusions et des recommandations, pour examen par la Conférence.

被要求在闭会期间会议上编写份全面报告,载列有关结论和建议,供缔约方会议审议。

Ce groupe de travail tiendrait également compte de la mission et du mandat du CRIC que définira la Conférence à sa septième session.

工作组还要考虑到将由第七届缔约方会议确定的新的任务授权和职权范围。

Certaines Parties ont souligné la nécessité d'énoncer clairement les conditions de la participation des organisations de la société civile aux travaux du CRIC.

有些缔约方着重谈到,公民社会组织参与审评的审评工作需要有明确的职权范围。

Dans l'ensemble, un consensus s'est dégagé quant à la nécessité de revoir le calendrier des réunions du CRIC, en particulier des réunions intersessions.

总体而言,致认为需要改善审评会议的日程,尤其是闭会期间会议日程。

Par ailleurs, les rapports nationaux devraient présenter des informations sous une forme normalisée de façon que le CRIC puisse procéder à un examen global.

与此同时,国家报告工作应提供标准化的信息,以便于在进行全球审评。

Le Comité devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail.

全球机制应当以协调的方式向缔约方会议和审评报告与工作方案相关的事

Suite à cette consultation, le format a été adapté et simplifié et est joint à l'annexe II du présent document pour examen par le CRIC.

通过磋商,对格式进行了改编和简化,附于附件二,供审评审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cric 的法语例句

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


cribleur, cribleuse, criblure, Cribraria, Cribrilina, cric, cric-crac, Cricetulus, Cricetus, crichtonite,