Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉
。
酷地,
忍地
酷地把对手打倒在地
酷地镇压下去了。 

嫩芽。
少,不足;
少的;
酷的,
暴的;
少;Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉
。
Bagdad nous a rappelé cruellement à quel point le personnel de l'ONU est souvent vulnérable.
巴格达事件
酷地提醒我们,联合国工作人员往往处于多么危险的环境中。
Une analyse approfondie des problèmes et difficultés et de leur complexité fait cruellement défaut.
还非常需要对错综复杂的问题和进退两难的处境进行一次深入分析。
Il a également admis que les ressources nécessaires faisaient cruellement défaut.
它还承认,所需资源严
不足。
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
联合国的外交界会沉痛地怀念他。
Le système souffre cruellement d'un manque de ressources et de compétences de haut niveau.
这套制度严

资金,也需要更多的专门知识。
Même le programme de visites familiales organisé par le HCR a été cruellement décevant.
甚至由难民专员办事处组织的探亲方案也非常令人失望。
Le départ du groupe médical de la composante militaire se fera lui aussi cruellement sentir.
工兵撤出后,帝力通往边境地区的公路将无法立即得
维修,如不采取措施,路况会迅速恶化,公路将无法通行,尤其是雨季期间。
Le secteur de la justice manque cruellement de capacités opérationnelles.
司法部门严

业务能力。
Toutefois, le Tadjikistan manque cruellement d'investissements étrangers.
塔吉克斯坦极为
外国投资。
Les armes biologiques forment un autre domaine dans lequel un multilatéralisme efficace fait cruellement défaut.
《生物武器公约》是另外一个非常需要有效多边主义的领域。
Des associations médicamenteuses nouvelles et plus efficaces font cruellement défaut.
现在急需有更新和更有效的治疗和药物相结合的办法。
Le secteur de la santé manque cruellement de moyens, tant humains que matériels.
保健部门明显
工具、后勤和人力资源。
Or, il manque cruellement de ressources et de nouveaux partenaires sont nécessaires.
但该方案资源严
不足,这项活动也需要新的同盟者。
La volonté politique de combattre le racisme, d'une importance cruciale, fait pourtant cruellement défaut aujourd'hui.
打击种族主义的政治意志具有至关
要的意义,但目前这种意志很
。
Les victimes de ces atrocités manquent cruellement à leur famille et au peuple croate.
这一暴行受害者的家人和克罗地亚人民非常怀念受害者。
Toutefois, les mesures véritables et immédiates pour régler ces problèmes se font toujours cruellement attendre.
立即采取真正的行动来纠正这些问题仍然是迫切需要的。
Le Nicaragua est un pays qui a été cruellement puni par les phénomènes naturels.
这对于人类的未来以及预防和应付自然灾害来说十分
要。
À l'heure actuelle, la confiance entre les principaux acteurs politiques fait cruellement défaut.
在当前形势下,各主要政治行为体之间严

互信。
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
在东帝汶,从一开始就非常
资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


,
忍


把对手打倒在


镇压下去了。
沉浸在失去亲人的哀伤气氛中的家庭
摧
着嫩芽。
;
,极多
;
的,
暴的;
;罕>Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉
。
Bagdad nous a rappelé cruellement à quel point le personnel de l'ONU est souvent vulnérable.
巴格达事件

提醒我们,联合国工作人员往往处于多么危险的环境中。
Une analyse approfondie des problèmes et difficultés et de leur complexité fait cruellement défaut.
还非常需要对错综复杂的问题和进退两难的处境进行一次深入分析。
Il a également admis que les ressources nécessaires faisaient cruellement défaut.
它还承认,所需资源严重不足。
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
联合国的外交界会沉痛
怀念他。
Le système souffre cruellement d'un manque de ressources et de compétences de haut niveau.
这套制度严重缺乏资金,也需要更多的专门知识。
Même le programme de visites familiales organisé par le HCR a été cruellement décevant.
甚至由难民专员办事处组织的探亲方案也非常令人失望。
Le départ du groupe médical de la composante militaire se fera lui aussi cruellement sentir.
工兵撤出后,帝力通往边境
区的公路将无法立即得

,如不采取措施,路况会迅速恶化,公路将无法通行,尤其是雨季期间。
Le secteur de la justice manque cruellement de capacités opérationnelles.
司法部门严重缺乏业务能力。
Toutefois, le Tadjikistan manque cruellement d'investissements étrangers.
塔吉克斯坦极为缺乏外国投资。
Les armes biologiques forment un autre domaine dans lequel un multilatéralisme efficace fait cruellement défaut.
《生物武器公约》是另外一个非常需要有效多边主义的领域。
Des associations médicamenteuses nouvelles et plus efficaces font cruellement défaut.
现在急需有更新和更有效的治疗和药物相结合的办法。
Le secteur de la santé manque cruellement de moyens, tant humains que matériels.
保健部门明显缺乏工具、后勤和人力资源。
Or, il manque cruellement de ressources et de nouveaux partenaires sont nécessaires.
但该方案资源严重不足,这项活动也需要新的同盟者。
La volonté politique de combattre le racisme, d'une importance cruciale, fait pourtant cruellement défaut aujourd'hui.
打击种族主义的政治意志具有至关重要的意义,但目前这种意志很缺乏。
Les victimes de ces atrocités manquent cruellement à leur famille et au peuple croate.
这一暴行受害者的家人和克罗
亚人民非常怀念受害者。
Toutefois, les mesures véritables et immédiates pour régler ces problèmes se font toujours cruellement attendre.
立即采取真正的行动来纠正这些问题仍然是迫切需要的。
Le Nicaragua est un pays qui a été cruellement puni par les phénomènes naturels.
这对于人类的未来以及预防和应付自然灾害来说十分重要。
À l'heure actuelle, la confiance entre les principaux acteurs politiques fait cruellement défaut.
在当前形势下,各主要政治行为体之间严重缺乏互信。
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
在东帝汶,从一开始就非常缺乏资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的家庭
情地摧残着嫩芽。 

何, 可是;Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉
。
Bagdad nous a rappelé cruellement à quel point le personnel de l'ONU est souvent vulnérable.
巴格达事件残酷地提醒我们,联合国工作人员往往处于多么危险的环境
。
Une analyse approfondie des problèmes et difficultés et de leur complexité fait cruellement défaut.

常需要对错综复杂的问题和进退两难的处境进行一次深入分析。
Il a également admis que les ressources nécessaires faisaient cruellement défaut.
它
承认,所需资源严重不足。
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
联合国的外交界会沉痛地怀念他。
Le système souffre cruellement d'un manque de ressources et de compétences de haut niveau.
这套制度严重缺乏资金,也需要更多的专门知识。
Même le programme de visites familiales organisé par le HCR a été cruellement décevant.
甚至由难民专员办事处组织的探亲方案也
常令人失望。
Le départ du groupe médical de la composante militaire se fera lui aussi cruellement sentir.
工兵撤出后,帝力通往边境地区的公路将
法立即得
维修,
不采取措施,路况会迅速恶化,公路将
法通行,尤其是雨季期间。
Le secteur de la justice manque cruellement de capacités opérationnelles.
司法部门严重缺乏业务能力。
Toutefois, le Tadjikistan manque cruellement d'investissements étrangers.
塔吉克斯坦极为缺乏外国投资。
Les armes biologiques forment un autre domaine dans lequel un multilatéralisme efficace fait cruellement défaut.
《生物武器公约》是另外一个
常需要有效多边主义的领域。
Des associations médicamenteuses nouvelles et plus efficaces font cruellement défaut.
现在急需有更新和更有效的治疗和药物相结合的办法。
Le secteur de la santé manque cruellement de moyens, tant humains que matériels.
保健部门明显缺乏工具、后勤和人力资源。
Or, il manque cruellement de ressources et de nouveaux partenaires sont nécessaires.
但该方案资源严重不足,这项活动也需要新的同盟者。
La volonté politique de combattre le racisme, d'une importance cruciale, fait pourtant cruellement défaut aujourd'hui.
打击种族主义的政治意志具有至关重要的意义,但目前这种意志很缺乏。
Les victimes de ces atrocités manquent cruellement à leur famille et au peuple croate.
这一暴行受害者的家人和克罗地亚人民
常怀念受害者。
Toutefois, les mesures véritables et immédiates pour régler ces problèmes se font toujours cruellement attendre.
立即采取真正的行动来纠正这些问题仍然是迫切需要的。
Le Nicaragua est un pays qui a été cruellement puni par les phénomènes naturels.
这对于人类的未来以及预防和应付自然灾害来说十分重要。
À l'heure actuelle, la confiance entre les principaux acteurs politiques fait cruellement défaut.
在当前形势下,各主要政治行为体之间严重缺乏互信。
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
在东帝汶,从一开始就
常缺乏资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
了。 

人的哀伤气氛中的家庭Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇
的人处境十分困
,但是他们几乎没有感觉
。
Bagdad nous a rappelé cruellement à quel point le personnel de l'ONU est souvent vulnérable.
巴格达事件残酷地提醒我们,联合国工作人员往往处于多么危险的环境中。
Une analyse approfondie des problèmes et difficultés et de leur complexité fait cruellement défaut.
还非常需要对错综复杂的问题和进退两
的处境进行一次深入分析。
Il a également admis que les ressources nécessaires faisaient cruellement défaut.
它还承认,所需资源严重不足。
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
联合国的外交界会沉痛地怀念他。
Le système souffre cruellement d'un manque de ressources et de compétences de haut niveau.
这套制度严重缺乏资金,也需要更多的专门知识。
Même le programme de visites familiales organisé par le HCR a été cruellement décevant.
甚至由
专员办事处组织的探
方案也非常令人
望。
Le départ du groupe médical de la composante militaire se fera lui aussi cruellement sentir.
工兵撤出后,帝力通往边境地区的公路将无法立即得
维修,如不采取措施,路况会迅速恶化,公路将无法通行,尤其是雨季期间。
Le secteur de la justice manque cruellement de capacités opérationnelles.
司法部门严重缺乏业务能力。
Toutefois, le Tadjikistan manque cruellement d'investissements étrangers.
塔吉克斯坦极为缺乏外国投资。
Les armes biologiques forment un autre domaine dans lequel un multilatéralisme efficace fait cruellement défaut.
《生物武器公约》是另外一个非常需要有效多边主义的领域。
Des associations médicamenteuses nouvelles et plus efficaces font cruellement défaut.
现在急需有更新和更有效的治疗和药物相结合的办法。
Le secteur de la santé manque cruellement de moyens, tant humains que matériels.
保健部门明显缺乏工具、后勤和人力资源。
Or, il manque cruellement de ressources et de nouveaux partenaires sont nécessaires.
但该方案资源严重不足,这项活动也需要新的同盟者。
La volonté politique de combattre le racisme, d'une importance cruciale, fait pourtant cruellement défaut aujourd'hui.
打击种族主义的政治意志具有至关重要的意义,但目前这种意志很缺乏。
Les victimes de ces atrocités manquent cruellement à leur famille et au peuple croate.
这一暴行受害者的家人和克罗地亚人
非常怀念受害者。
Toutefois, les mesures véritables et immédiates pour régler ces problèmes se font toujours cruellement attendre.
立即采取真正的行动来纠正这些问题仍然是迫切需要的。
Le Nicaragua est un pays qui a été cruellement puni par les phénomènes naturels.
这对于人类的未来以及预防和应付自然灾害来说十分重要。
À l'heure actuelle, la confiance entre les principaux acteurs politiques fait cruellement défaut.
在当前形势下,各主要政治行为体之间严重缺乏互信。
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
在东帝汶,从一开始就非常缺乏资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎
有
觉
。
Bagdad nous a rappelé cruellement à quel point le personnel de l'ONU est souvent vulnérable.
巴

件残酷地提醒我们,联合国工作人员往往处于多么危险的环境中。
Une analyse approfondie des problèmes et difficultés et de leur complexité fait cruellement défaut.
还非常需要对错综复杂的问题和进退两难的处境进行一次深入分析。
Il a également admis que les ressources nécessaires faisaient cruellement défaut.
它还承认,所需资源严重不足。
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
联合国的外交界会沉痛地怀念他。
Le système souffre cruellement d'un manque de ressources et de compétences de haut niveau.
这套制度严重缺乏资金,也需要更多的专门知识。
Même le programme de visites familiales organisé par le HCR a été cruellement décevant.
甚至由难民专员办
处组织的探亲方案也非常令人失望。
Le départ du groupe médical de la composante militaire se fera lui aussi cruellement sentir.
工兵撤出后,帝力通往边境地区的公路将无法立即得
维修,如不采取措施,路况会迅速恶化,公路将无法通行,尤其是雨季期间。
Le secteur de la justice manque cruellement de capacités opérationnelles.
司法部门严重缺乏业务能力。
Toutefois, le Tadjikistan manque cruellement d'investissements étrangers.
塔吉克斯坦极为缺乏外国投资。
Les armes biologiques forment un autre domaine dans lequel un multilatéralisme efficace fait cruellement défaut.
《生物武器公约》是另外一个非常需要有效多边主义的领域。
Des associations médicamenteuses nouvelles et plus efficaces font cruellement défaut.
现在急需有更新和更有效的治疗和药物相结合的办法。
Le secteur de la santé manque cruellement de moyens, tant humains que matériels.
保健部门明显缺乏工具、后勤和人力资源。
Or, il manque cruellement de ressources et de nouveaux partenaires sont nécessaires.
但该方案资源严重不足,这项活动也需要新的同盟者。
La volonté politique de combattre le racisme, d'une importance cruciale, fait pourtant cruellement défaut aujourd'hui.
打击种族主义的政治意志具有至关重要的意义,但目前这种意志很缺乏。
Les victimes de ces atrocités manquent cruellement à leur famille et au peuple croate.
这一暴行受害者的家人和克罗地亚人民非常怀念受害者。
Toutefois, les mesures véritables et immédiates pour régler ces problèmes se font toujours cruellement attendre.
立即采取真正的行动来纠正这些问题仍然是迫切需要的。
Le Nicaragua est un pays qui a été cruellement puni par les phénomènes naturels.
这对于人类的未来以及预防和应付自然灾害来说十分重要。
À l'heure actuelle, la confiance entre les principaux acteurs politiques fait cruellement défaut.
在当前形势下,各主要政治行为体之间严重缺乏互信。
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
在东帝汶,从一开始就非常缺乏资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
起义比上一次更残酷地镇压下去了。 

气氛中
家庭
;
,残暴
;Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难
人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉
。
Bagdad nous a rappelé cruellement à quel point le personnel de l'ONU est souvent vulnérable.
巴格达事件残酷地提醒我们,联合国工作人员往往处于多么危险
环境中。
Une analyse approfondie des problèmes et difficultés et de leur complexité fait cruellement défaut.
还非常需要对错综复杂
问题和进退两难
处境进行一次深入分析。
Il a également admis que les ressources nécessaires faisaient cruellement défaut.
它还承认,所需资源严重不足。
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
联合国
外交界会沉痛地怀念他。
Le système souffre cruellement d'un manque de ressources et de compétences de haut niveau.
这套制度严重缺乏资金,也需要更多
专门知
。
Même le programme de visites familiales organisé par le HCR a été cruellement décevant.

由难民专员办事处组织
探亲方案也非常令人失望。
Le départ du groupe médical de la composante militaire se fera lui aussi cruellement sentir.
工兵撤出后,帝力通往边境地区
公路将无法立即得
维修,如不采取措施,路况会迅速恶化,公路将无法通行,尤其是雨季期间。
Le secteur de la justice manque cruellement de capacités opérationnelles.
司法部门严重缺乏业务能力。
Toutefois, le Tadjikistan manque cruellement d'investissements étrangers.
塔吉克斯坦极为缺乏外国投资。
Les armes biologiques forment un autre domaine dans lequel un multilatéralisme efficace fait cruellement défaut.
《生物武器公约》是另外一个非常需要有效多边主义
领域。
Des associations médicamenteuses nouvelles et plus efficaces font cruellement défaut.
现在急需有更新和更有效
治疗和药物相结合
办法。
Le secteur de la santé manque cruellement de moyens, tant humains que matériels.
保健部门明显缺乏工具、后勤和人力资源。
Or, il manque cruellement de ressources et de nouveaux partenaires sont nécessaires.
但该方案资源严重不足,这项活动也需要新
同盟者。
La volonté politique de combattre le racisme, d'une importance cruciale, fait pourtant cruellement défaut aujourd'hui.
打击种族主义
政治意志具有
关重要
意义,但目前这种意志很缺乏。
Les victimes de ces atrocités manquent cruellement à leur famille et au peuple croate.
这一暴行受害者
家人和克罗地亚人民非常怀念受害者。
Toutefois, les mesures véritables et immédiates pour régler ces problèmes se font toujours cruellement attendre.
立即采取真正
行动来纠正这些问题仍然是迫切需要
。
Le Nicaragua est un pays qui a été cruellement puni par les phénomènes naturels.
这对于人类
未来以及预防和应付自然灾害来说十分重要。
À l'heure actuelle, la confiance entre les principaux acteurs politiques fait cruellement défaut.
在当前形势下,各主要政治行为体之间严重缺乏互信。
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
在东帝汶,从一开始就非常缺乏资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,残忍
把对手打倒在
镇压下去了。
苦
苦
沉浸在失去亲人的哀伤气氛中的家庭
摧残着嫩芽。
;
,极多
;
;罕>Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉
。
Bagdad nous a rappelé cruellement à quel point le personnel de l'ONU est souvent vulnérable.
巴格达事件残酷
提醒我们,联合国工作人员往往处于多么危险的环境中。
Une analyse approfondie des problèmes et difficultés et de leur complexité fait cruellement défaut.
还非常需要对错综复杂的问题和进退两难的处境进行一次深入分析。
Il a également admis que les ressources nécessaires faisaient cruellement défaut.
它还承认,所需资源严重不足。
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
联合国的外交界会沉

念他。
Le système souffre cruellement d'un manque de ressources et de compétences de haut niveau.
这套制度严重缺乏资金,也需要更多的专门知识。
Même le programme de visites familiales organisé par le HCR a été cruellement décevant.
甚至由难民专员办事处组织的探亲方案也非常令人失望。
Le départ du groupe médical de la composante militaire se fera lui aussi cruellement sentir.
工兵撤出后,帝力通往边境
区的公路将无法立即得
维修,如不采取措施,路况会迅速恶化,公路将无法通行,尤其是雨季期间。
Le secteur de la justice manque cruellement de capacités opérationnelles.
司法部门严重缺乏业务能力。
Toutefois, le Tadjikistan manque cruellement d'investissements étrangers.
塔吉克斯坦极为缺乏外国投资。
Les armes biologiques forment un autre domaine dans lequel un multilatéralisme efficace fait cruellement défaut.
《
物武器公约》是另外一个非常需要有效多边主义的领域。
Des associations médicamenteuses nouvelles et plus efficaces font cruellement défaut.
现在急需有更新和更有效的治疗和药物相结合的办法。
Le secteur de la santé manque cruellement de moyens, tant humains que matériels.
保健部门明显缺乏工具、后勤和人力资源。
Or, il manque cruellement de ressources et de nouveaux partenaires sont nécessaires.
但该方案资源严重不足,这项活动也需要新的同盟者。
La volonté politique de combattre le racisme, d'une importance cruciale, fait pourtant cruellement défaut aujourd'hui.
打击种族主义的政治意志具有至关重要的意义,但目前这种意志很缺乏。
Les victimes de ces atrocités manquent cruellement à leur famille et au peuple croate.
这一暴行受害者的家人和克罗
亚人民非常
念受害者。
Toutefois, les mesures véritables et immédiates pour régler ces problèmes se font toujours cruellement attendre.
立即采取真正的行动来纠正这些问题仍然是迫切需要的。
Le Nicaragua est un pays qui a été cruellement puni par les phénomènes naturels.
这对于人类的未来以及预防和应付自然灾害来说十分重要。
À l'heure actuelle, la confiance entre les principaux acteurs politiques fait cruellement défaut.
在当前形势下,各主要政治行为体之间严重缺乏互信。
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
在东帝汶,从一开始就非常缺乏资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
苦地
苦地
浸在失去亲人的哀伤气氛中的家庭Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉
。
Bagdad nous a rappelé cruellement à quel point le personnel de l'ONU est souvent vulnérable.
巴格达事件残酷地提醒我们,联合国工作人员往往处于多么危险的环境中。
Une analyse approfondie des problèmes et difficultés et de leur complexité fait cruellement défaut.
还非常需要对错综复杂的问题和进退两难的处境进行一次深入分析。
Il a également admis que les ressources nécessaires faisaient cruellement défaut.
它还承认,所需资源严重不足。
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
联合国的外交界

地怀念他。
Le système souffre cruellement d'un manque de ressources et de compétences de haut niveau.
这套制度严重缺乏资金,也需要更多的专门知识。
Même le programme de visites familiales organisé par le HCR a été cruellement décevant.
甚至由难民专员办事处组织的探亲方案也非常令人失望。
Le départ du groupe médical de la composante militaire se fera lui aussi cruellement sentir.
工兵撤出后,帝力通往边境地区的公路将无法立即得
维修,如不采取措施,路况
迅速恶化,公路将无法通行,尤其是雨季期间。
Le secteur de la justice manque cruellement de capacités opérationnelles.
司法部门严重缺乏业务能力。
Toutefois, le Tadjikistan manque cruellement d'investissements étrangers.
塔吉克斯坦极为缺乏外国投资。
Les armes biologiques forment un autre domaine dans lequel un multilatéralisme efficace fait cruellement défaut.
《生物武器公约》是另外一个非常需要有效多边主义的领域。
Des associations médicamenteuses nouvelles et plus efficaces font cruellement défaut.
现在急需有更新和更有效的治疗和药物相结合的办法。
Le secteur de la santé manque cruellement de moyens, tant humains que matériels.
保健部门明显缺乏工具、后勤和人力资源。
Or, il manque cruellement de ressources et de nouveaux partenaires sont nécessaires.
但该方案资源严重不足,这项活动也需要新的同盟者。
La volonté politique de combattre le racisme, d'une importance cruciale, fait pourtant cruellement défaut aujourd'hui.
打击种族主义的政治意志具有至关重要的意义,但目前这种意志很缺乏。
Les victimes de ces atrocités manquent cruellement à leur famille et au peuple croate.
这一暴行受害者的家人和克罗地亚人民非常怀念受害者。
Toutefois, les mesures véritables et immédiates pour régler ces problèmes se font toujours cruellement attendre.
立即采取真正的行动来纠正这些问题仍然是迫切需要的。
Le Nicaragua est un pays qui a été cruellement puni par les phénomènes naturels.
这对于人类的未来以及预防和应付自然灾害来说十分重要。
À l'heure actuelle, la confiance entre les principaux acteurs politiques fait cruellement défaut.
在当前形势下,各主要政治行为体之间严重缺乏互信。
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
在东帝汶,从一开始就非常缺乏资源。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
地

失去亲人的哀伤气氛中的家庭Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉
。
Bagdad nous a rappelé cruellement à quel point le personnel de l'ONU est souvent vulnérable.
巴格达
件残酷地提醒我们,联合国工作人
往往处于多么危险的环境中。
Une analyse approfondie des problèmes et difficultés et de leur complexité fait cruellement défaut.
还非常需要对错综复杂的问题和进退两难的处境进行一次深入分析。
Il a également admis que les ressources nécessaires faisaient cruellement défaut.
它还承认,所需资源严重不足。
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
联合国的外交界会
痛地怀念他。
Le système souffre cruellement d'un manque de ressources et de compétences de haut niveau.
这套制度严重缺乏资金,也需要更多的专门知识。
Même le programme de visites familiales organisé par le HCR a été cruellement décevant.
甚至由难民专

处组织的探亲方案也非常令人失望。
Le départ du groupe médical de la composante militaire se fera lui aussi cruellement sentir.
工兵撤出后,帝力通往边境地区的公路将无法立即得
维修,如不采取措施,路况会迅速恶化,公路将无法通行,尤其是雨季期间。
Le secteur de la justice manque cruellement de capacités opérationnelles.
司法部门严重缺乏业务能力。
Toutefois, le Tadjikistan manque cruellement d'investissements étrangers.
塔吉克斯坦极为缺乏外国投资。
Les armes biologiques forment un autre domaine dans lequel un multilatéralisme efficace fait cruellement défaut.
《生物武器公约》是另外一个非常需要有效多边主义的领域。
Des associations médicamenteuses nouvelles et plus efficaces font cruellement défaut.
现
急需有更新和更有效的治疗和药物相结合的
法。
Le secteur de la santé manque cruellement de moyens, tant humains que matériels.
保健部门明显缺乏工具、后勤和人力资源。
Or, il manque cruellement de ressources et de nouveaux partenaires sont nécessaires.
但该方案资源严重不足,这项活动也需要新的同盟者。
La volonté politique de combattre le racisme, d'une importance cruciale, fait pourtant cruellement défaut aujourd'hui.
打击种族主义的政治意志具有至关重要的意义,但目前这种意志很缺乏。
Les victimes de ces atrocités manquent cruellement à leur famille et au peuple croate.
这一暴行受害者的家人和克罗地亚人民非常怀念受害者。
Toutefois, les mesures véritables et immédiates pour régler ces problèmes se font toujours cruellement attendre.
立即采取真正的行动来纠正这些问题仍然是迫切需要的。
Le Nicaragua est un pays qui a été cruellement puni par les phénomènes naturels.
这对于人类的未来以及预防和应付自然灾害来说十分重要。
À l'heure actuelle, la confiance entre les principaux acteurs politiques fait cruellement défaut.
当前形势下,各主要政治行为体之间严重缺乏互信。
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
东帝汶,从一开始就非常缺乏资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。