La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病的蔓延破坏了人力资源。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病的蔓延破坏了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷
这里会造成的破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万
著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径的人要杀人、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
全球一级,它可能夺去大批人的生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
日,一个无
照、复又肇事的开
者醉酒
,
塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青年人受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
许多非洲国家,特别是
撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正
毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人的灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至
一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重的毁灭,以至于很少人能够照料残留的儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
…
人抽杀一人 La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病的蔓延破坏了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万
著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径的人要杀人、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到
天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批人的生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,
却使其人民受尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青年人受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破
,
不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人的灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡
许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重的毁灭,以至于很少人能够照料残留的儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病的蔓延破
了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破
规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万
著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径的人要杀人、破
。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被
环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批人的生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受

。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市
了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青年人受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在
灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能
灭整代人的灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆
,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆
。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到
灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破
,数以百万计的儿童失去父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重的
灭,以至于很少人能够照料残留的儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的生产力被传染病消灭殆
,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
流行病
大量死亡La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病
蔓延破坏了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦
模型,显示了如果同样类型
原子弹投掷在这里会造成
破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万
著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径
人要杀人、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人
无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批人
生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事
开车者醉酒驾车,在塞纳-马

谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青年人受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人
灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱
经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置
次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要
是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计
人遭到毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病
后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计
儿童失去父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔
雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重
毁灭,以至于很少人能够照料残留
儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会
生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病的蔓延破坏了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万
著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径的人要杀人、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批人的
。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
是,贫困却使其人民受尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青年人受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以
除这一可能毁灭整代人的灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重的毁灭,以至于很少人能够照料残留的儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的
产力被传染病
灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人 La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病的蔓延破坏了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投

里会造成的破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万
著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动

夫行径的人要杀人、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
全球
级,它可能夺去大批人的生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,
个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,
塞纳-马恩省的谢勒市毁了
个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
种流行病尤其使青年人受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
许多非洲国家,特别是
撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正
毁灭
个又
个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了
个特别基金,以消除
可能毁灭整代人的灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至
个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重的毁灭,以至于很少人能够照料残留的儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果
个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,
个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
亡La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病的蔓延破坏了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的
型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规
。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.

万
著

于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径的人要杀人、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几
非洲人的无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批人的生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人
受尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青年人受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人
骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千
万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人的灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批
亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界
以
万计的人遭到毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,
以
万计的儿童失去父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重的毁灭,以至于很少人能够照料残留的儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一人
,(大批)伤害
绝人口
流行病
大量死亡La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病
蔓延破坏了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦
模型,显示了如果同样类型
原子弹投掷在这里会造成
破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万
著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径
人要
人、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人
无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批人
生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又

开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省
谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青年人受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁
一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁
整代人
灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱
经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置
次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要
是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计
人遭到毁
。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病
后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计
儿童失去父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔
雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重
毁
,以至于很少人能够照料残留
儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会
生产力被传染病消
殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
流行病
大量死亡La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病
蔓延破坏了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦
模型,显示了如果同样类型
原子弹投掷在这里会造成
破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万
著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径
人要杀人、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人
无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批人
生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
日,一个无驾照、复又肇事
开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩

勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青年人受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人
灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱
经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置
次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要
是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计
人遭到毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病
后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计
儿童失去父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔
雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重
毁灭,以至于很少人能够照料残留
儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会
生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。