Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付时间需少于三小时。
星期
项额外延期
个过短的期限
:
词:
词
段时间;Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付时间需少于三小时。
La législation ne spécifie pas de délai dans lequel des mesures doivent être prises.
对于这个问题的答复是,回应的时限是遵守约旦与其他国家关于交换司法协助的协定。
La commission sera créée dans le délai de six mois fixé par Lord Ashdown.
将在阿什当勋爵规定的6个月这
最后期限内设立该委员会。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这
战略应该规定实行必要的措施的责任和时间范围。
Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.
诉讼的时限依据罪行的严重程度而定。
L'article 102 disposait qu'un délai de prescription de 10 ans s'appliquait dans la plupart des cas.
第102条规定,在多数情况下,适用10年的时效。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,国会中提出的提案将延长时效期或取消时效期。
L'article 13 fixe un délai pour l'introduction des demandes d'indemnisation.
第13条规定了受理索赔要求的时限。
De plus, les actions en réparation doivent être intentées dans les délais prescrits (art. I).
此外,索赔要求的提交是有时限的(第六条)。
Mon pays est d'avis que le dialogue devrait se poursuivre sans autre délai.
我国认为,这
对话应该毫不拖延地继续进行下去。
Il nous paraît très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.
我们认为,在同潜在捐助者进行信息交流方面减少拖延是非常重要的。
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观点来看,这段时间显然是无足轻重的。
Il n'y a pas de délai, et l'enregistrement est facultatif.
提交提案没有期限规定,登记属自愿性质。
Par conséquent, les délais sont absolument fondamentaux.
因此,时机绝对是至关重要的。
Auparavant, un délai de deux ans devait s'écouler dans les deux cas.
在这两种情况下,以往规定的宣布死亡的时间都是2年。
Nous appuyons la proposition des cinq Ambassadeurs et sommes prêts à commencer à l'appliquer sans délai.
我们支持五位大使的提案,并随时准备立即着手实施。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议必须尽快就这个问题展开谈判。
Ainsi, le délai de conservation en entrepôt des munitions prêtes à l'emploi est de 30 ans.
因此,存放在储存设施的装有引信的弹药的储存寿命是30年。
La Partie visée à l'annexe I répond dans un délai de quatre semaines.
附件
缔约方在4周之内作出答复。
Dans certains domaines du régime, il est important d'imposer des délais.
就该制度的某些部分而言,重要的是规定时间限制。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 时
定期

成的工作




期

,您就被淘汰了
组织起来以便在期

成
想:
,期;租期;词,字眼;措辞;术语
想词
度;
定,指示;
;Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付时间需少于三小时。
La législation ne spécifie pas de délai dans lequel des mesures doivent être prises.
对于这个问题的答复是,回
的时
是遵守约旦与其他国家关于交换司法协助的协定。
La commission sera créée dans le délai de six mois fixé par Lord Ashdown.
将在阿什当勋爵
定的6个月这一最后期
设立
委员会。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这一战略

定实行必要的措施的责任和时间范围。
Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.
诉讼的时
依据罪行的严重程度而定。
L'article 102 disposait qu'un délai de prescription de 10 ans s'appliquait dans la plupart des cas.
第102条
定,在多数情况下,适用10年的时效。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,国会中提出的提案将延长时效期或取消时效期。
L'article 13 fixe un délai pour l'introduction des demandes d'indemnisation.
第13条
定了受理索赔要求的时
。
De plus, les actions en réparation doivent être intentées dans les délais prescrits (art. I).
此外,索赔要求的提交是有时
的(第六条)。
Mon pays est d'avis que le dialogue devrait se poursuivre sans autre délai.
我国认为,这一对话
毫不拖延地继续进行下去。
Il nous paraît très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.
我们认为,在同潜在捐助者进行信息交流方面减少拖延是非常重要的。
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观点来看,这段时间显然是无足轻重的。
Il n'y a pas de délai, et l'enregistrement est facultatif.
提交提案没有期
定,登记属自愿性质。
Par conséquent, les délais sont absolument fondamentaux.
因此,时机绝对是至关重要的。
Auparavant, un délai de deux ans devait s'écouler dans les deux cas.
在这两种情况下,以往
定的宣布死亡的时间都是2年。
Nous appuyons la proposition des cinq Ambassadeurs et sommes prêts à commencer à l'appliquer sans délai.
我们支持五位大使的提案,并随时准备立即着手实施。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议必须尽快就这个问题展开谈判。
Ainsi, le délai de conservation en entrepôt des munitions prêtes à l'emploi est de 30 ans.
因此,存放在储存设施的装有引信的弹药的储存寿命是30年。
La Partie visée à l'annexe I répond dans un délai de quatre semaines.
附件一缔约方在4周之
作出答复。
Dans certains domaines du régime, il est important d'imposer des délais.
就
制度的某些部分而言,重要的是
定时间
制。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
告)到庭时限

汰了
想:
想词
;
,期限;
,
距;Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付时
需少于三小时。
La législation ne spécifie pas de délai dans lequel des mesures doivent être prises.
对于这个问题的答复是,回应的时限是遵守约旦与其他国家关于交换司法协助的协定。
La commission sera créée dans le délai de six mois fixé par Lord Ashdown.
将在阿什当勋爵规定的6个月这一最后期限内设立该委员会。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这一战略应该规定实行必要的措施的责任和时
范围。
Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.
诉讼的时限依据罪行的严重程度而定。
L'article 102 disposait qu'un délai de prescription de 10 ans s'appliquait dans la plupart des cas.
第102条规定,在多数情况下,适用10年的时效。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,国会中提出的提案将延长时效期或取消时效期。
L'article 13 fixe un délai pour l'introduction des demandes d'indemnisation.
第13条规定了受理索赔要求的时限。
De plus, les actions en réparation doivent être intentées dans les délais prescrits (art. I).
此外,索赔要求的提交是有时限的(第六条)。
Mon pays est d'avis que le dialogue devrait se poursuivre sans autre délai.
我国认为,这一对话应该毫不拖延地继续进行下去。
Il nous paraît très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.
我们认为,在同潜在捐助者进行信息交流方面减少拖延是非常重要的。
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观点来看,这段时
显然是无足轻重的。
Il n'y a pas de délai, et l'enregistrement est facultatif.
提交提案没有期限规定,登记属自愿性质。
Par conséquent, les délais sont absolument fondamentaux.
因此,时机绝对是至关重要的。
Auparavant, un délai de deux ans devait s'écouler dans les deux cas.
在这两种情况下,以往规定的宣布死亡的时
都是2年。
Nous appuyons la proposition des cinq Ambassadeurs et sommes prêts à commencer à l'appliquer sans délai.
我们支持五位大使的提案,并随时准备立即着手实施。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议必须尽快
这个问题展开谈判。
Ainsi, le délai de conservation en entrepôt des munitions prêtes à l'emploi est de 30 ans.
因此,存放在储存设施的装有引信的弹药的储存寿命是30年。
La Partie visée à l'annexe I répond dans un délai de quatre semaines.
附件一缔约方在4周之内作出答复。
Dans certains domaines du régime, il est important d'imposer des délais.
该制度的某些部分而言,重要的是规定时
限制。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
想:
,
端;
结,结束;期限,期;租期;词,字眼;措辞;术语
想词
小
,

,
低额,
低值,
低程度,
低限度;Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付时间需
于三小时。
La législation ne spécifie pas de délai dans lequel des mesures doivent être prises.
对于这个问题的答复是,回应的时限是遵守约旦与其他国家关于交换司法协助的协定。
La commission sera créée dans le délai de six mois fixé par Lord Ashdown.
将在阿什当勋爵规定的6个月这一
后期限内设立该委员会。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这一战略应该规定实行必要的措施的责任和时间范围。
Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.
诉讼的时限依据罪行的严重程度而定。
L'article 102 disposait qu'un délai de prescription de 10 ans s'appliquait dans la plupart des cas.
第102条规定,在多数情况下,适用10年的时效。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,国会中提出的提案将延长时效期或取消时效期。
L'article 13 fixe un délai pour l'introduction des demandes d'indemnisation.
第13条规定了受理索赔要求的时限。
De plus, les actions en réparation doivent être intentées dans les délais prescrits (art. I).
此外,索赔要求的提交是有时限的(第六条)。
Mon pays est d'avis que le dialogue devrait se poursuivre sans autre délai.
我国认为,这一对话应该毫不拖延地继续进行下去。
Il nous paraît très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.
我们认为,在同潜在捐助者进行信息交流方面减
拖延是非常重要的。
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观
来看,这段时间显然是无足轻重的。
Il n'y a pas de délai, et l'enregistrement est facultatif.
提交提案没有期限规定,登记属自愿性质。
Par conséquent, les délais sont absolument fondamentaux.
因此,时机绝对是至关重要的。
Auparavant, un délai de deux ans devait s'écouler dans les deux cas.
在这两种情况下,以往规定的宣布死亡的时间都是2年。
Nous appuyons la proposition des cinq Ambassadeurs et sommes prêts à commencer à l'appliquer sans délai.
我们支持五位大使的提案,并随时准备立即着手实施。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议必须尽快就这个问题展开谈判。
Ainsi, le délai de conservation en entrepôt des munitions prêtes à l'emploi est de 30 ans.
因此,存放在储存设施的装有引信的弹药的储存寿命是30年。
La Partie visée à l'annexe I répond dans un délai de quatre semaines.
附件一缔约方在4周之内作出答复。
Dans certains domaines du régime, il est important d'imposer des délais.
就该制度的某些部分而言,重要的是规定时间限制。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
限, 时限
限内完成的工作
限
内
, 延迟
一星


限
限
内
限
限,您就被淘汰了
限内完成
想:
限,
;租
;词,字眼;措辞;术语
想词
;
间,
限;Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付时间需少于三小时。
La législation ne spécifie pas de délai dans lequel des mesures doivent être prises.
对于这个问题的答复是,回应的时限是

旦与其他国家关于交换司法协助的协定。
La commission sera créée dans le délai de six mois fixé par Lord Ashdown.
将在阿什当勋爵规定的6个月这一最后
限内设立该委员会。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这一战略应该规定实行必要的措施的责任和时间范围。
Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.
诉讼的时限依据罪行的严重程度而定。
L'article 102 disposait qu'un délai de prescription de 10 ans s'appliquait dans la plupart des cas.
第102条规定,在多数情况下,适用10年的时效。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,国会中提出的提案将延长时效
或取消时效
。
L'article 13 fixe un délai pour l'introduction des demandes d'indemnisation.
第13条规定了受理索赔要求的时限。
De plus, les actions en réparation doivent être intentées dans les délais prescrits (art. I).
此外,索赔要求的提交是有时限的(第六条)。
Mon pays est d'avis que le dialogue devrait se poursuivre sans autre délai.
我国认为,这一对话应该毫不拖延地继续进行下去。
Il nous paraît très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.
我们认为,在同潜在捐助者进行信息交流方面减少拖延是非常重要的。
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观点来看,这段时间显然是无足轻重的。
Il n'y a pas de délai, et l'enregistrement est facultatif.
提交提案没有
限规定,登记属自愿性质。
Par conséquent, les délais sont absolument fondamentaux.
因此,时机绝对是至关重要的。
Auparavant, un délai de deux ans devait s'écouler dans les deux cas.
在这两种情况下,以往规定的宣布死亡的时间都是2年。
Nous appuyons la proposition des cinq Ambassadeurs et sommes prêts à commencer à l'appliquer sans délai.
我们支持五位大使的提案,并随时准备立即着手实施。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议必须尽快就这个问题展开谈判。
Ainsi, le délai de conservation en entrepôt des munitions prêtes à l'emploi est de 30 ans.
因此,存放在储存设施的装有引信的弹药的储存寿命是30年。
La Partie visée à l'annexe I répond dans un délai de quatre semaines.
附件一缔
方在4周之内作出答复。
Dans certains domaines du régime, il est important d'imposer des délais.
就该制度的某些部分而言,重要的是规定时间限制。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
想:
想词Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付时间需少于三小时。
La législation ne spécifie pas de délai dans lequel des mesures doivent être prises.
对于这个问题的答复是,回应的时限是遵守约旦与其

关于交换司法协助的协定。
La commission sera créée dans le délai de six mois fixé par Lord Ashdown.
将在阿什当勋爵规定的6个月这一最后期限内设立该委员会。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这一战略应该规定实行必要的措施的责任和时间范围。
Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.
诉讼的时限依据罪行的严重程度而定。
L'article 102 disposait qu'un délai de prescription de 10 ans s'appliquait dans la plupart des cas.
第102条规定,在多数情况下,适
10年的时效。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,
会中提出的提案将延长时效期或取消时效期。
L'article 13 fixe un délai pour l'introduction des demandes d'indemnisation.
第13条规定了受理索赔要求的时限。
De plus, les actions en réparation doivent être intentées dans les délais prescrits (art. I).
此外,索赔要求的提交是有时限的(第六条)。
Mon pays est d'avis que le dialogue devrait se poursuivre sans autre délai.
我
认为,这一对话应该毫不拖延地继续进行下去。
Il nous paraît très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.
我们认为,在同潜在捐助者进行信息交流方面减少拖延是非
重要的。
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观点来看,这段时间显然是无足轻重的。
Il n'y a pas de délai, et l'enregistrement est facultatif.
提交提案没有期限规定,登记属自愿性质。
Par conséquent, les délais sont absolument fondamentaux.
因此,时机绝对是至关重要的。
Auparavant, un délai de deux ans devait s'écouler dans les deux cas.
在这两种情况下,以往规定的宣布死亡的时间都是2年。
Nous appuyons la proposition des cinq Ambassadeurs et sommes prêts à commencer à l'appliquer sans délai.
我们支持五位大使的提案,并随时准备立即着手实施。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议必须尽快就这个问题展开谈判。
Ainsi, le délai de conservation en entrepôt des munitions prêtes à l'emploi est de 30 ans.
因此,存放在储存设施的装有引信的弹药的储存寿命是30年。
La Partie visée à l'annexe I répond dans un délai de quatre semaines.
附件一缔约方在4周之内作出答复。
Dans certains domaines du régime, il est important d'imposer des délais.
就该制度的某些部分而言,重要的是规定时间限制。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 

规定期
内完成
工作


行动
短期内
求延期一星期


期内
期
,您就被淘汰了
期
内完成
想:
,期;租期;词,字眼;措辞;术语
想词
间;
度;
,短小
;
;Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付
间需少于三小
。
La législation ne spécifie pas de délai dans lequel des mesures doivent être prises.
对于这个问题
答复是,回应

是遵守约旦与其他国家关于交换司法协助
协定。
La commission sera créée dans le délai de six mois fixé par Lord Ashdown.
将
阿什当勋爵规定
6个月这一最后期
内设立该委员会。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这一战略应该规定实行

措施
责任和
间范围。
Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.
诉讼

依据罪行
严重程度而定。
L'article 102 disposait qu'un délai de prescription de 10 ans s'appliquait dans la plupart des cas.
第102条规定,
多数情况下,适用10年
效。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,国会中提出
提案将延长
效期或取消
效期。
L'article 13 fixe un délai pour l'introduction des demandes d'indemnisation.
第13条规定了受理索赔
求

。
De plus, les actions en réparation doivent être intentées dans les délais prescrits (art. I).
此外,索赔
求
提交是有

(第六条)。
Mon pays est d'avis que le dialogue devrait se poursuivre sans autre délai.
我国认为,这一对话应该毫不拖延地继续进行下去。
Il nous paraît très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.
我们认为,
同潜
捐助者进行信息交流方面减少拖延是非常重
。
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史
观点来看,这段
间显然是无足轻重
。
Il n'y a pas de délai, et l'enregistrement est facultatif.
提交提案没有期
规定,登记属自愿性质。
Par conséquent, les délais sont absolument fondamentaux.
因此,
机绝对是至关重
。
Auparavant, un délai de deux ans devait s'écouler dans les deux cas.
这两种情况下,以往规定
宣布死亡
间都是2年。
Nous appuyons la proposition des cinq Ambassadeurs et sommes prêts à commencer à l'appliquer sans délai.
我们支持五位大使
提案,并随
准备立即着手实施。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议
须尽快就这个问题展开谈判。
Ainsi, le délai de conservation en entrepôt des munitions prêtes à l'emploi est de 30 ans.
因此,存放
储存设施
装有引信
弹药
储存寿命是30年。
La Partie visée à l'annexe I répond dans un délai de quatre semaines.
附件一缔约方
4周之内作出答复。
Dans certains domaines du régime, il est important d'imposer des délais.
就该制度
某些部分而言,重
是规定
间
制。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
告)到庭时限

了
想:
想词
;
,期限;
;
,
距;Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付时
需少于三小时。
La législation ne spécifie pas de délai dans lequel des mesures doivent être prises.
对于这个问题的答复是,回应的时限是遵守约旦与其他国家关于交换司法协助的协定。
La commission sera créée dans le délai de six mois fixé par Lord Ashdown.
将在阿什当勋爵规定的6个月这一最后期限内设立该委员会。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这一战略应该规定实行必要的措施的责任和时
范围。
Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.
诉讼的时限依据罪行的严重程度而定。
L'article 102 disposait qu'un délai de prescription de 10 ans s'appliquait dans la plupart des cas.
第102条规定,在多数情况下,适用10年的时效。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,国会中提出的提案将延长时效期或取消时效期。
L'article 13 fixe un délai pour l'introduction des demandes d'indemnisation.
第13条规定了受理索赔要求的时限。
De plus, les actions en réparation doivent être intentées dans les délais prescrits (art. I).
此外,索赔要求的提交是有时限的(第六条)。
Mon pays est d'avis que le dialogue devrait se poursuivre sans autre délai.
我国认为,这一对话应该毫不拖延地继续进行下去。
Il nous paraît très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.
我们认为,在同潜在捐助者进行信息交流方面减少拖延是非常重要的。
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观点来看,这段时
显然是无足轻重的。
Il n'y a pas de délai, et l'enregistrement est facultatif.
提交提案没有期限规定,登记属自愿性质。
Par conséquent, les délais sont absolument fondamentaux.
因此,时机绝对是至关重要的。
Auparavant, un délai de deux ans devait s'écouler dans les deux cas.
在这两种情况下,以往规定的宣布死亡的时
都是2年。
Nous appuyons la proposition des cinq Ambassadeurs et sommes prêts à commencer à l'appliquer sans délai.
我们支持五位大使的提案,并随时准备立即着手实施。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议必须尽快就这个问题展开谈判。
Ainsi, le délai de conservation en entrepôt des munitions prêtes à l'emploi est de 30 ans.
因此,存放在储存设施的装有引信的弹药的储存寿命是30年。
La Partie visée à l'annexe I répond dans un délai de quatre semaines.
附件一缔约方在4周之内作出答复。
Dans certains domaines du régime, il est important d'imposer des délais.
就该制度的某些部分而言,重要的是规定时
限制。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
短的期限

个期限,您就被淘汰了
想:
想词Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付时间需少于三小时。
La législation ne spécifie pas de délai dans lequel des mesures doivent être prises.
对于
个问题的答复是,回应的时限是遵守约旦与其他国家关于交换司法协助的协定。
La commission sera créée dans le délai de six mois fixé par Lord Ashdown.
将在阿什当勋爵规定的6个月
一最后期限内设立该委员会。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
一战略应该规定实行必要的措施的责任和时间范围。
Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.
诉讼的时限依据罪行的严重程度而定。
L'article 102 disposait qu'un délai de prescription de 10 ans s'appliquait dans la plupart des cas.
第102条规定,在多数情况下,适用10年的时效。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,国会中提出的提案将延长时效期或取消时效期。
L'article 13 fixe un délai pour l'introduction des demandes d'indemnisation.
第13条规定了受理索赔要求的时限。
De plus, les actions en réparation doivent être intentées dans les délais prescrits (art. I).
此外,索赔要求的提交是有时限的(第六条)。
Mon pays est d'avis que le dialogue devrait se poursuivre sans autre délai.
我国认为,
一对话应该毫不拖延地继续进行下去。
Il nous paraît très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.
我们认为,在同潜在捐助者进行信息交流方面减少拖延是非常重要的。
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观点来看,
段时间显然是无足轻重的。
Il n'y a pas de délai, et l'enregistrement est facultatif.
提交提案没有期限规定,登记属自愿性质。
Par conséquent, les délais sont absolument fondamentaux.
因此,时机绝对是至关重要的。
Auparavant, un délai de deux ans devait s'écouler dans les deux cas.
在
两种情况下,以往规定的宣布死亡的时间都是2年。
Nous appuyons la proposition des cinq Ambassadeurs et sommes prêts à commencer à l'appliquer sans délai.
我们支持五位大使的提案,并随时准备立即着手实施。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议必须尽快就
个问题展开谈判。
Ainsi, le délai de conservation en entrepôt des munitions prêtes à l'emploi est de 30 ans.
因此,存放在储存设施的装有引信的弹药的储存寿命是30年。
La Partie visée à l'annexe I répond dans un délai de quatre semaines.
附件一缔约方在4周之内作出答复。
Dans certains domaines du régime, il est important d'imposer des délais.
就该制度的某些部分而言,重要的是规定时间限制。
声明:以上例
、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。