法语助手
  • 关闭
dépècement

n.m.
1. 成碎块, 撕成碎块
dépeçage d'un mouton把一成块

2. 〈转义〉分割, 瓜分 法语 助 手
近义词:
division,  démembrement,  partage,  débitage,  découpage,  équarrissage
联想词
démembrement肢解;abattage砍伐,砍倒;pillage掠夺,抢劫;démantèlement拆除,拆毁;carnage杀戳,屠杀;massacre大屠杀,残杀;découpage开,剪下;destruction破坏,毁坏;boucherie鲜肉业;reconstitution重新构成,重组;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;

Notre législation nationale interdit, par exemple, le prélèvement des ailerons de requin par dépeçage à vif.

比如,我国国内法明文禁止专割鲨鱼鱼翅。

L'appât du gain aidant, le pays a fait l'objet d'un dépeçage systématique par les mouvements et groupes armés qui l'ont saigné à blanc.

该国受到那种毫不满足的贪婪之害,一直遭受抽干其血的武装运动团体有系统的肢解。

La Commission des thons de l'océan Indien a créé un groupe de travail sur les captures accessoires chargé de collecter, de compiler et d'analyser des informations sur ces captures83, une résolution sur la capture accessoire de requins a été adoptée, limitant la pratique du prélèvement des ailerons de requins par dépeçage à vif.

印度洋金枪鱼委员会已成立了一个副渔获物工作组来收集、整理评估有关副渔获物的信息并向有关副渔获物的委员会提供科学咨询。

Depuis 26 ans, malgré l'effort constant de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale en direction d'une solution juste et viable du problème chypriote, les gouvernements turcs qui se sont succédé ont fait échouer toutes les initiatives, faisant ainsi la preuve que l'impunité peut servir à favoriser les desseins de dépeçage d'un territoire.

以来,尽管联合国国际社会不断努力,为塞浦路斯问题寻求一种公正可行的解决办法,但是土耳其历届政府未能执行任何一项倡议,这表明,法外对分割领土的计谋起了推波助澜的作用。

Le socle sur lequel l'Autorité palestinienne, et derrière elle tout le peuple palestinien, caressait l'espoir de fonder un État indépendant et viable, a continué de faire l'objet d'un dépeçage systématique au rythme du bouclage des territoires, de la fermeture des points de passage, de la construction de nouvelles colonies, du délogement des Palestiniens et de la destruction de leurs maisons, de la poursuite de la construction en toute illégalité du mur de séparation et du refus du retour des réfugiés.

巴勒斯坦权力机构及支持它的巴勒斯坦全体人民希望建立一个能够自力的独立国家,但以色列通过分割土地、关闭过境点、建造新的定居点、将巴勒斯坦人赶出家园并摧毁他们的房舍、继续完全非法建造隔离墙、拒绝让难民返回家园,有计划有步骤地支解巴勒斯坦,由此继续破坏上述希望的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeçage 的法语例句

用户正在搜索


打败侵略者, 打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己,

相似单词


dépaver, dépaysant, dépaysé, dépaysement, dépayser, dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche,
dépècement

n.m.
1. 切碎块, 撕碎块
dépeçage d'un mouton把一只羊切

2. 〈转义〉分割, 瓜分 法语 助 手
近义词:
division,  démembrement,  partage,  débitage,  découpage,  équarrissage
联想词
démembrement肢解;abattage砍伐,砍倒;pillage掠夺,抢劫;démantèlement拆除,拆毁;carnage杀戳,屠杀;massacre大屠杀,残杀;découpage切开,剪下;destruction破坏,毁坏;boucherie鲜肉业;reconstitution,重组;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;

Notre législation nationale interdit, par exemple, le prélèvement des ailerons de requin par dépeçage à vif.

比如,我国国内法明文禁止专割鲨鱼鱼翅。

L'appât du gain aidant, le pays a fait l'objet d'un dépeçage systématique par les mouvements et groupes armés qui l'ont saigné à blanc.

该国受到那种毫不满足的贪婪之害,一直遭受抽干其血的武装运动团体有系统的肢解。

La Commission des thons de l'océan Indien a créé un groupe de travail sur les captures accessoires chargé de collecter, de compiler et d'analyser des informations sur ces captures83, une résolution sur la capture accessoire de requins a été adoptée, limitant la pratique du prélèvement des ailerons de requins par dépeçage à vif.

印度洋金枪鱼委员会已立了一个副渔获物工作组来收集、整理评估有关副渔获物的信息并向有关副渔获物的委员会提咨询。

Depuis 26 ans, malgré l'effort constant de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale en direction d'une solution juste et viable du problème chypriote, les gouvernements turcs qui se sont succédé ont fait échouer toutes les initiatives, faisant ainsi la preuve que l'impunité peut servir à favoriser les desseins de dépeçage d'un territoire.

以来,尽管联合国国际社会不断努力,为塞浦路斯问题寻求一种公正可行的解决办法,但是土耳其历届政府未能执行任何一项倡议,这表明,逍遥法外对分割领土的计谋起了推波助澜的作用。

Le socle sur lequel l'Autorité palestinienne, et derrière elle tout le peuple palestinien, caressait l'espoir de fonder un État indépendant et viable, a continué de faire l'objet d'un dépeçage systématique au rythme du bouclage des territoires, de la fermeture des points de passage, de la construction de nouvelles colonies, du délogement des Palestiniens et de la destruction de leurs maisons, de la poursuite de la construction en toute illégalité du mur de séparation et du refus du retour des réfugiés.

巴勒斯坦权力机及支持它的巴勒斯坦全体人民希望建立一个能够自力的独立国家,但以色列通过分割土地、关闭过境点、建造的定居点、将巴勒斯坦人赶出家园并摧毁他们的房舍、继续完全非法建造隔离墙、拒绝让难民返回家园,有计划有步骤地支解巴勒斯坦,由此继续破坏上述希望的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeçage 的法语例句

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


dépaver, dépaysant, dépaysé, dépaysement, dépayser, dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche,
dépècement

n.m.
1. 切成碎块, 撕成碎块
dépeçage d'un mouton把一只羊切成块

2. 〈转义〉分割, 瓜分 法语 助 手
近义词:
division,  démembrement,  partage,  débitage,  découpage,  équarrissage
联想词
démembrement肢解;abattage砍伐,砍倒;pillage掠夺,抢劫;démantèlement拆除,拆毁;carnage杀戳,屠杀;massacre大屠杀,残杀;découpage切开,剪下;destruction破坏,毁坏;boucherie鲜肉业;reconstitution重新构成,重组;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;

Notre législation nationale interdit, par exemple, le prélèvement des ailerons de requin par dépeçage à vif.

比如,我国国内法明文禁止专割鲨翅。

L'appât du gain aidant, le pays a fait l'objet d'un dépeçage systématique par les mouvements et groupes armés qui l'ont saigné à blanc.

该国受到那种毫不满足的贪,一直遭受抽干其血的武装运动团体有系统的肢解。

La Commission des thons de l'océan Indien a créé un groupe de travail sur les captures accessoires chargé de collecter, de compiler et d'analyser des informations sur ces captures83, une résolution sur la capture accessoire de requins a été adoptée, limitant la pratique du prélèvement des ailerons de requins par dépeçage à vif.

印度洋金枪会已成立了一个副渔获物工作组来收集、整理评估有关副渔获物的信息并向有关副渔获物的会提供科学咨询。

Depuis 26 ans, malgré l'effort constant de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale en direction d'une solution juste et viable du problème chypriote, les gouvernements turcs qui se sont succédé ont fait échouer toutes les initiatives, faisant ainsi la preuve que l'impunité peut servir à favoriser les desseins de dépeçage d'un territoire.

以来,尽管联合国国际社会不断努力,为塞浦路斯问题寻求一种公正可行的解决办法,但是土耳其历届政府未能执行任何一项倡议,这表明,逍遥法外对分割领土的计谋起了推波助澜的作用。

Le socle sur lequel l'Autorité palestinienne, et derrière elle tout le peuple palestinien, caressait l'espoir de fonder un État indépendant et viable, a continué de faire l'objet d'un dépeçage systématique au rythme du bouclage des territoires, de la fermeture des points de passage, de la construction de nouvelles colonies, du délogement des Palestiniens et de la destruction de leurs maisons, de la poursuite de la construction en toute illégalité du mur de séparation et du refus du retour des réfugiés.

巴勒斯坦权力机构及支持它的巴勒斯坦全体人民希望建立一个能够自力的独立国家,但以色列通过分割土地、关闭过境点、建造新的定居点、将巴勒斯坦人赶出家园并摧毁他们的房舍、继续完全非法建造隔离墙、拒绝让难民返回家园,有计划有步骤地支解巴勒斯坦,由此继续破坏上述希望的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeçage 的法语例句

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


dépaver, dépaysant, dépaysé, dépaysement, dépayser, dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche,
dépècement

n.m.
1. 切成碎块, 撕成碎块
dépeçage d'un mouton把一只羊切成块

2. 〈转义〉分割, 瓜分 法语 助 手
近义词:
division,  démembrement,  partage,  débitage,  découpage,  équarrissage
联想词
démembrement肢解;abattage砍伐,砍倒;pillage掠夺,抢劫;démantèlement拆除,拆毁;carnage杀戳,屠杀;massacre大屠杀,残杀;découpage切开,剪下;destruction破坏,毁坏;boucherie鲜肉业;reconstitution重新构成,重组;anéantissement,破,消;

Notre législation nationale interdit, par exemple, le prélèvement des ailerons de requin par dépeçage à vif.

比如,我国国内法明文禁止专割鲨鱼鱼翅。

L'appât du gain aidant, le pays a fait l'objet d'un dépeçage systématique par les mouvements et groupes armés qui l'ont saigné à blanc.

该国受到那种毫不满足的贪婪之害,一直遭受抽干其血的武装运动团体有系统的肢解。

La Commission des thons de l'océan Indien a créé un groupe de travail sur les captures accessoires chargé de collecter, de compiler et d'analyser des informations sur ces captures83, une résolution sur la capture accessoire de requins a été adoptée, limitant la pratique du prélèvement des ailerons de requins par dépeçage à vif.

印度洋金枪鱼委员会已成立了一个副工作组来收集、整理评估有关副的信息并向有关副的委员会提供科学咨询。

Depuis 26 ans, malgré l'effort constant de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale en direction d'une solution juste et viable du problème chypriote, les gouvernements turcs qui se sont succédé ont fait échouer toutes les initiatives, faisant ainsi la preuve que l'impunité peut servir à favoriser les desseins de dépeçage d'un territoire.

以来,尽管联合国国际社会不断努力,为塞浦路斯问题寻求一种公正可行的解决办法,但是土耳其历届政府未能执行任何一项倡议,这表明,逍遥法外对分割领土的计谋起了推波助澜的作用。

Le socle sur lequel l'Autorité palestinienne, et derrière elle tout le peuple palestinien, caressait l'espoir de fonder un État indépendant et viable, a continué de faire l'objet d'un dépeçage systématique au rythme du bouclage des territoires, de la fermeture des points de passage, de la construction de nouvelles colonies, du délogement des Palestiniens et de la destruction de leurs maisons, de la poursuite de la construction en toute illégalité du mur de séparation et du refus du retour des réfugiés.

巴勒斯坦权力机构及支持它的巴勒斯坦全体人民希望建立一个能够自力的独立国家,但以色列通过分割土地、关闭过境点、建造新的定居点、将巴勒斯坦人赶出家园并摧毁他们的房舍、继续完全非法建造隔离墙、拒让难民返回家园,有计划有步骤地支解巴勒斯坦,由此继续破坏上述希望的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeçage 的法语例句

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


dépaver, dépaysant, dépaysé, dépaysement, dépayser, dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche,
dépècement

n.m.
1. 切,
dépeçage d'un mouton把一只羊切

2. 〈转义〉分割, 瓜分 法语 助 手
近义词:
division,  démembrement,  partage,  débitage,  découpage,  équarrissage
联想词
démembrement肢解;abattage砍伐,砍倒;pillage掠夺,抢劫;démantèlement拆除,拆毁;carnage杀戳,屠杀;massacre大屠杀,残杀;découpage切开,剪下;destruction破坏,毁坏;boucherie鲜肉业;reconstitution重新构,重组;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;

Notre législation nationale interdit, par exemple, le prélèvement des ailerons de requin par dépeçage à vif.

比如,我国国内法明文禁止专割鲨鱼鱼翅。

L'appât du gain aidant, le pays a fait l'objet d'un dépeçage systématique par les mouvements et groupes armés qui l'ont saigné à blanc.

该国受到那种毫不满足贪婪之害,一直遭受抽干其血武装运动团体有系统肢解。

La Commission des thons de l'océan Indien a créé un groupe de travail sur les captures accessoires chargé de collecter, de compiler et d'analyser des informations sur ces captures83, une résolution sur la capture accessoire de requins a été adoptée, limitant la pratique du prélèvement des ailerons de requins par dépeçage à vif.

印度洋金枪鱼委员会已立了一个副渔获物工作组来收集、整理评估有关副渔获物信息并向有关副渔获物委员会提供科学咨询。

Depuis 26 ans, malgré l'effort constant de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale en direction d'une solution juste et viable du problème chypriote, les gouvernements turcs qui se sont succédé ont fait échouer toutes les initiatives, faisant ainsi la preuve que l'impunité peut servir à favoriser les desseins de dépeçage d'un territoire.

以来,尽管联合国国际社会不断努力,为塞浦路斯问题寻求一种公正可行解决办法,但是耳其历届政府未能执行任何一项倡议,这表明,逍遥法外对分割计谋起了推波助澜作用。

Le socle sur lequel l'Autorité palestinienne, et derrière elle tout le peuple palestinien, caressait l'espoir de fonder un État indépendant et viable, a continué de faire l'objet d'un dépeçage systématique au rythme du bouclage des territoires, de la fermeture des points de passage, de la construction de nouvelles colonies, du délogement des Palestiniens et de la destruction de leurs maisons, de la poursuite de la construction en toute illégalité du mur de séparation et du refus du retour des réfugiés.

巴勒斯坦权力机构及支持它巴勒斯坦全体人民希望建立一个能够自力独立国家,但以色列通过分割地、关闭过境点、建造新定居点、将巴勒斯坦人赶出家园并摧毁他们房舍、继续完全非法建造隔离墙、拒绝让难民返回家园,有计划有步骤地支解巴勒斯坦,由此继续破坏上述希望基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeçage 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


dépaver, dépaysant, dépaysé, dépaysement, dépayser, dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche,
dépècement

n.m.
1. 碎块, 撕碎块
dépeçage d'un mouton把一只

2. 〈转义〉分割, 瓜分 法语 助 手
近义词:
division,  démembrement,  partage,  débitage,  découpage,  équarrissage
联想词
démembrement肢解;abattage砍伐,砍倒;pillage掠夺,抢劫;démantèlement拆除,拆毁;carnage杀戳,屠杀;massacre大屠杀,残杀;découpage开,剪下;destruction破坏,毁坏;boucherie鲜肉业;reconstitution重新构,重组;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;

Notre législation nationale interdit, par exemple, le prélèvement des ailerons de requin par dépeçage à vif.

比如,我国国内法文禁止专割鲨鱼鱼翅。

L'appât du gain aidant, le pays a fait l'objet d'un dépeçage systématique par les mouvements et groupes armés qui l'ont saigné à blanc.

该国受到那种毫不满足的贪婪之害,一直遭受抽干其血的武装运动团体有系统的肢解。

La Commission des thons de l'océan Indien a créé un groupe de travail sur les captures accessoires chargé de collecter, de compiler et d'analyser des informations sur ces captures83, une résolution sur la capture accessoire de requins a été adoptée, limitant la pratique du prélèvement des ailerons de requins par dépeçage à vif.

印度洋金枪鱼委员会已立了一个副渔获物工作组来收集、整理评估有关副渔获物的信息并向有关副渔获物的委员会提供科学咨询。

Depuis 26 ans, malgré l'effort constant de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale en direction d'une solution juste et viable du problème chypriote, les gouvernements turcs qui se sont succédé ont fait échouer toutes les initiatives, faisant ainsi la preuve que l'impunité peut servir à favoriser les desseins de dépeçage d'un territoire.

以来,尽管联合国国际社会不断努力,为塞浦路斯问题寻求一种公正可行的解决办法,但是土耳其历届政府未能执行任何一项倡议,这表法外对分割领土的计谋起了推波助澜的作用。

Le socle sur lequel l'Autorité palestinienne, et derrière elle tout le peuple palestinien, caressait l'espoir de fonder un État indépendant et viable, a continué de faire l'objet d'un dépeçage systématique au rythme du bouclage des territoires, de la fermeture des points de passage, de la construction de nouvelles colonies, du délogement des Palestiniens et de la destruction de leurs maisons, de la poursuite de la construction en toute illégalité du mur de séparation et du refus du retour des réfugiés.

巴勒斯坦权力机构及支持它的巴勒斯坦全体人民希望建立一个能够自力的独立国家,但以色列通过分割土地、关闭过境点、建造新的定居点、将巴勒斯坦人赶出家园并摧毁他们的房舍、继续完全非法建造隔离墙、拒绝让难民返回家园,有计划有步骤地支解巴勒斯坦,由此继续破坏上述希望的基础。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeçage 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


dépaver, dépaysant, dépaysé, dépaysement, dépayser, dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche,
dépècement

n.m.
1. 切成碎块, 撕成碎块
dépeçage d'un mouton把一只羊切成块

2. 〈转义〉分割, 瓜分 法语 助 手
近义词:
division,  démembrement,  partage,  débitage,  découpage,  équarrissage
联想词
démembrement肢解;abattage砍伐,砍倒;pillage掠夺,抢劫;démantèlement拆除,拆毁;carnage杀戳,屠杀;massacre大屠杀,残杀;découpage切开,剪下;destruction破坏,毁坏;boucherie鲜肉业;reconstitution重新构成,重组;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;

Notre législation nationale interdit, par exemple, le prélèvement des ailerons de requin par dépeçage à vif.

比如,我国国内法明文禁止专割鲨鱼鱼翅。

L'appât du gain aidant, le pays a fait l'objet d'un dépeçage systématique par les mouvements et groupes armés qui l'ont saigné à blanc.

该国受到那种毫不满足的贪婪之害,一直遭受抽干其血的武装运动团体有系统的肢解。

La Commission des thons de l'océan Indien a créé un groupe de travail sur les captures accessoires chargé de collecter, de compiler et d'analyser des informations sur ces captures83, une résolution sur la capture accessoire de requins a été adoptée, limitant la pratique du prélèvement des ailerons de requins par dépeçage à vif.

印度洋金枪鱼委员会已成立了一个副渔获物工作组来收集、整理评估有关副渔获物的向有关副渔获物的委员会提供科学咨询。

Depuis 26 ans, malgré l'effort constant de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale en direction d'une solution juste et viable du problème chypriote, les gouvernements turcs qui se sont succédé ont fait échouer toutes les initiatives, faisant ainsi la preuve que l'impunité peut servir à favoriser les desseins de dépeçage d'un territoire.

以来,尽管联合国国际社会不断努力,为塞浦路斯问题寻求一种公正可行的解决办法,但是土耳其历届政府未能执行任何一项倡议,这表明,逍遥法外对分割领土的计谋起了推波助澜的作用。

Le socle sur lequel l'Autorité palestinienne, et derrière elle tout le peuple palestinien, caressait l'espoir de fonder un État indépendant et viable, a continué de faire l'objet d'un dépeçage systématique au rythme du bouclage des territoires, de la fermeture des points de passage, de la construction de nouvelles colonies, du délogement des Palestiniens et de la destruction de leurs maisons, de la poursuite de la construction en toute illégalité du mur de séparation et du refus du retour des réfugiés.

巴勒斯坦权力机构及支持它的巴勒斯坦全体人民希望建立一个能够自力的独立国家,但以色列通过分割土地、关闭过境点、建造新的定居点、将巴勒斯坦人赶出家园摧毁他们的房舍、继续完全非法建造隔离墙、拒绝让难民返回家园,有计划有步骤地支解巴勒斯坦,由此继续破坏上述希望的基础。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeçage 的法语例句

用户正在搜索


打盹, 打盹儿, 打趸儿, 打哆嗦, 打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走,

相似单词


dépaver, dépaysant, dépaysé, dépaysement, dépayser, dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche,
dépècement

n.m.
1. 切, 撕
dépeçage d'un mouton把一只羊切

2. 〈转义〉分割, 瓜分 法语 助 手
近义词:
division,  démembrement,  partage,  débitage,  découpage,  équarrissage
联想词
démembrement肢解;abattage砍伐,砍倒;pillage掠夺,抢劫;démantèlement拆除,拆毁;carnage杀戳,屠杀;massacre大屠杀,残杀;découpage切开,剪下;destruction破坏,毁坏;boucherie鲜肉业;reconstitution重新构,重组;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;

Notre législation nationale interdit, par exemple, le prélèvement des ailerons de requin par dépeçage à vif.

比如,我国国内法明文禁止专割鲨鱼鱼翅。

L'appât du gain aidant, le pays a fait l'objet d'un dépeçage systématique par les mouvements et groupes armés qui l'ont saigné à blanc.

该国受到那种毫不满足贪婪之害,一直遭受抽干其血武装运动团体有系统肢解。

La Commission des thons de l'océan Indien a créé un groupe de travail sur les captures accessoires chargé de collecter, de compiler et d'analyser des informations sur ces captures83, une résolution sur la capture accessoire de requins a été adoptée, limitant la pratique du prélèvement des ailerons de requins par dépeçage à vif.

印度洋金枪鱼委员会已立了一个副渔获物工作组来收集、整理评估有关副渔获物信息并向有关副渔获物委员会提供科学咨询。

Depuis 26 ans, malgré l'effort constant de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale en direction d'une solution juste et viable du problème chypriote, les gouvernements turcs qui se sont succédé ont fait échouer toutes les initiatives, faisant ainsi la preuve que l'impunité peut servir à favoriser les desseins de dépeçage d'un territoire.

以来,尽管联合国国际社会不断努力,为塞浦路斯问题寻求一种公正可行解决办法,但是土耳其历届政府未能执行任何一项倡议,这表明,逍遥法外对分割领土起了推波助澜作用。

Le socle sur lequel l'Autorité palestinienne, et derrière elle tout le peuple palestinien, caressait l'espoir de fonder un État indépendant et viable, a continué de faire l'objet d'un dépeçage systématique au rythme du bouclage des territoires, de la fermeture des points de passage, de la construction de nouvelles colonies, du délogement des Palestiniens et de la destruction de leurs maisons, de la poursuite de la construction en toute illégalité du mur de séparation et du refus du retour des réfugiés.

巴勒斯坦权力机构及支持它巴勒斯坦全体人民希望建立一个能够自力独立国家,但以色列通过分割土地、关闭过境点、建造新定居点、将巴勒斯坦人赶出家园并摧毁他们房舍、继续完全非法建造隔离墙、拒绝让难民返回家园,有划有步骤地支解巴勒斯坦,由此继续破坏上述希望基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeçage 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


dépaver, dépaysant, dépaysé, dépaysement, dépayser, dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche,
dépècement

n.m.
1. 切成碎块, 撕成碎块
dépeçage d'un mouton羊切成块

2. 〈转义〉分割, 瓜分 法语 助 手
近义词:
division,  démembrement,  partage,  débitage,  découpage,  équarrissage
联想词
démembrement肢解;abattage砍伐,砍倒;pillage掠夺,抢劫;démantèlement拆除,拆毁;carnage杀戳,屠杀;massacre大屠杀,残杀;découpage切开,剪下;destruction破坏,毁坏;boucherie鲜肉业;reconstitution重新构成,重组;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;

Notre législation nationale interdit, par exemple, le prélèvement des ailerons de requin par dépeçage à vif.

比如,我国国内法明文禁止专割鲨鱼鱼翅。

L'appât du gain aidant, le pays a fait l'objet d'un dépeçage systématique par les mouvements et groupes armés qui l'ont saigné à blanc.

该国受到那种毫不满足的贪婪之害,直遭受抽干其血的武装运动团体有系统的肢解。

La Commission des thons de l'océan Indien a créé un groupe de travail sur les captures accessoires chargé de collecter, de compiler et d'analyser des informations sur ces captures83, une résolution sur la capture accessoire de requins a été adoptée, limitant la pratique du prélèvement des ailerons de requins par dépeçage à vif.

印度洋金枪鱼委员会已成立了个副渔获物工作组来收集、整理评估有关副渔获物的信息并向有关副渔获物的委员会提供科学咨询。

Depuis 26 ans, malgré l'effort constant de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale en direction d'une solution juste et viable du problème chypriote, les gouvernements turcs qui se sont succédé ont fait échouer toutes les initiatives, faisant ainsi la preuve que l'impunité peut servir à favoriser les desseins de dépeçage d'un territoire.

以来,尽管联合国国际社会不断努力,为塞浦路斯问题寻求种公正可行的解决办法,但是土耳其历届政府未能执行任何项倡议,这表明,逍遥法分割领土的计谋起了推波助澜的作用。

Le socle sur lequel l'Autorité palestinienne, et derrière elle tout le peuple palestinien, caressait l'espoir de fonder un État indépendant et viable, a continué de faire l'objet d'un dépeçage systématique au rythme du bouclage des territoires, de la fermeture des points de passage, de la construction de nouvelles colonies, du délogement des Palestiniens et de la destruction de leurs maisons, de la poursuite de la construction en toute illégalité du mur de séparation et du refus du retour des réfugiés.

巴勒斯坦权力机构及支持它的巴勒斯坦全体人民希望建立个能够自力的独立国家,但以色列通过分割土地、关闭过境点、建造新的定居点、将巴勒斯坦人赶出家园并摧毁他们的房舍、继续完全非法建造隔离墙、拒绝让难民返回家园,有计划有步骤地支解巴勒斯坦,由此继续破坏上述希望的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeçage 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


dépaver, dépaysant, dépaysé, dépaysement, dépayser, dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche,