法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 人口减少, 居减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin,没;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement,殖;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人向外的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

法委员会的当选成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区的人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解的人口压力有什么联系。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移斯才可在最近的将来减轻人口减少和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口减少问题,克地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活在农村地区,但是农村地区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取的策略。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


短评, 短期, 短期拆息率, 短期存款, 短期贷款, 短期贷款利息, 短期的, 短期逗留, 短期高利出借, 短期公债,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 减少, 居民减少;荒无烟, 烟稀少

2. 〈引申〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐 法语 助 手 版 权 所 有
词:
dépopulation
词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique学的,统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区乡村地区出现了衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰减少对该国结构产生了不良的质的变化,也就是说在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

法委员会的当选成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少,并突出表明关注境内流离失所者数不断增加。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区的迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解的压力有什么联系。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最的将来减轻减少老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、JarrahShu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国还给帕劳带入了第一批外国工,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于减少造成的帕劳劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区减少问题,克罗地亚全国政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的生活在农村地区,但是农村地区的减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族文化特性、产生了种族主不平等现象并使非洲显著减少。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少了。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族的代表,他们声称减少村庄、迁移土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域组成而采取的策略。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


短气, 短浅, 短浅的目光, 短欠, 短枪, 短桥楼船, 短撬绳铁棒, 短缺, 短缺的, 短裙,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物灭绝;森林采伐 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠;peuplement移民,殖民;démographique人口学,人口统计学;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市,都市;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良,也就是说人口在老

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

法委员会当选成员感到关切是,机场修建问题不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解人口压力有什么联系。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近将来减轻人口减少和人口老消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成帕劳人劳动力短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%人口生活在农村地区,但是农村地区人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移现象如何改变了种族和文特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开人都已离开,而且最可能离开组已没有多少人了。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗马萨莱特族人代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取策略。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

来说,延线钓渔业对海龟副捕获量影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭物种,即使延线钓渔业并非是枯竭主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


短射, 短生植物, 短诗, 短诗集(拉丁文学中的), 短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物灭绝;森林采伐 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学,人口统计学;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

当选成感到关切是,机场修建问题不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解人口压力有什么联系。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近将来减轻人口减少和人口老龄化消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成帕劳人劳动力短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%人口生活在农村地区,但是农村地区人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开人都已离开,而且最可能离开年龄组已没有多少人了。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告会见了流亡开罗马萨莱特族人代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取策略。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

来说,延线钓渔业对海龟副捕获量影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭物种,即使延线钓渔业并非是枯竭主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


断层阶地, 断层裂缝, 断层落差, 断层脉, 断层面, 断层泥, 断层盆地, 断层切割的, 断层区, 断层圈闭,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努一个类似项目,增加创收机,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

法委员的当选成员感到关切的是,机场修建问题的不确定造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区的人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解的人口压有什么联系。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是移民,俄罗斯才可在最近的来减轻人口减少和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成的帕劳人劳动的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活在农村地区,但是农村地区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取的策略。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. , 居民减;荒无烟, 烟稀

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠;peuplement移民,殖民;démographique学的,统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市,都市;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰对该国结构产生了不良的质的就是说在老

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减山区向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

法委员会的当选成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减,并突出表明关注境内流离失所者数不断增加。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区的迅速减未必与只有站在国家角度才能理解的压力有什么联系。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市、调整其住房市场方面发挥了重要作用。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近的将来减轻老龄的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国还给帕劳带入了第一批外国工,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于造成的帕劳劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区问题,克罗地亚全国政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的生活在农村地区,但是农村地区的已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲被迫跨越大西洋迁移的现象如何改了种族和文特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲显著减

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多了。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族的代表,他们声称减村庄、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改该区域组成而采取的策略。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号, 断续施工, 断续自流作用, 断牙, 断崖, 断崖绝壁, 断言,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
déclin衰落,衰退,没落;exode群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

吉尔吉斯斯努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

法委员会的当选员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

农村家庭看来,农村地区的人口迅速减少未必与只有站国家角度才能理解的人口压力有什么联系。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

是通过移民,俄罗斯才可最近的将来减轻人口减少和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口减少的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活农村地区,但是农村地区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的生活方式构威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组而采取的策略。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


缎纹, 缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市,都市;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良的质的变,也就是说人口

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

吉尔吉斯斯坦,正努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

法委员会的当选成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,人口下

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

农村家庭看来,农村地区的人口迅速减少未必与只有站国家角度才能理解的人口压力有什么联系。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了要作用。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可最近的将来减轻人口减少和人口的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活农村地区,但是农村地区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取的策略。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


锻烧, 锻铁, 锻铁的灼热, 锻头, 锻压, 锻压工, 锻压机, 锻冶煤, 锻造, 锻造比,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

,我岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

法委员会的当选成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村庭看来,农村地区的人口迅速减少未必与只有站在度才能理解的人口压力有什么联系。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

际移徙在防止发达城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近的将来减轻人口减少和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

人还给帕劳带入了第一批外工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口减少问题,克罗地亚全人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活在农村地区,但是农村地区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取的策略。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


堆砌引文, 堆砌字句, 堆取料机, 堆沙蛀属, 堆砂, 堆山, 堆烧法, 堆生放射源, 堆尸处, 堆石,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,