Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了
扇被挡住且堵上

,然而忽然她能进去了。
只表
个秘密
时做别
事

挡住了他面前
景色。
。
问题吧。
包被偷了se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了
扇被挡住且堵上

,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情是没法预料
。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错觉,时间是贼偷走
切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.


挡住了他面前
景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想回避, 回答我
问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面
责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列没有任何借口避免履行这项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃避对明日领导人
义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂
新现实之际,让我们不要逃避责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民
责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻
精神是
个更大
挑战,但却是我们不能回避
。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这
责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃避司法
藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,
大笔钱款被取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是
个我们可以躲避
决定;而是
个我们必须作出抉择
决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃避这方面
责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺
借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中
个集装箱中取走
武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
只
]
诡计获得, 盗窃, 窃取:
个秘密

挡住了他面前的景色。
]诡秘行事se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了
扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情是没法预料的。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错觉,时间是贼偷走
切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.


挡住了他面前的景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想回避, 回答我的问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面的责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
色列没有任何借口避免履行这项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃避对明日领导人的义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻的精神是
个更大的挑战,但却是我们不能回避的。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这
责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,
大笔钱款被取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是
个我们可
躲避的决定;而是
个我们必须作出抉择的决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃避这方面的责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中
个集装箱中取走的武器将很快归还。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
面前的景色。
:
得两膝发软。
想:se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,
想词Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情是没法预料的。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错
,时间是贼偷走一切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一排树挡住了
面前的景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想回避, 回答我的问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面的责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列没有任何借口避免履行这项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃避对明日领导人的义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回避的。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这一责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃避这方面的责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
开, 使避开, 使逃过:
开, 避开,
避:
]
避, 回避; 避而不答:
回避, 回答我的问题吧。 
:se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,
词Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情是没法预料的。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一排树挡住了他面前的景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽
回避, 回答我的问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面的责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列没有任何借口避免履行这项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃避对明日领导人的义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回避的。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这一责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是一个我们可以
避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃避这方面的责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
军; [转]诡秘
事

。
,
;
;
舞;v.t. 偷窃,抢劫;诈骗;宰人,获暴利se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,
,
;Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情是没法预料的。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一排树挡住了他面前的景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想回避, 回答我的

。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面的责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列没有任何借口避免履
这项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃避对明日领导人的义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回避的。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这一责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃避这方面的责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。


, 挡
:
了他面前的景色。 
情是没法预料的。
的包被偷了se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
找到了一扇被挡
且堵上的小门,
而

能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类
情是没法预料的。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一排树挡
了他面前的景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想回避, 回答我的问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面的责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列没有任何借口避免履行这项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃避对明日领导人的义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓
此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回避的。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这一责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃避这方面的责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:
法预料的。 se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,
,
,
有;
回;
,骗
;Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情
法预料的。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命
华丽错觉,时间
贼偷走一切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一排树挡住了他面前的景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想回避, 回答我的问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面的责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列
有任何借口避免履行这项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃避对明日
导人的义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻的精神
一个更大的挑战,但却
我们不能回避的。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这一责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍
有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,一大笔钱款被
走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不
一个我们可以躲避的决定;而
一个我们必须作出抉择的决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃避这方面的责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中一个集装箱中
走的武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


用几小时做别的事

法预料的。 se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事

法预料的。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命
华丽错觉,时
贼偷走一切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一排树挡住了他面前的景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想回避, 回答我的问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面的责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列
有任何借口避免履行这项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃避对明日领导人的义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻的精神
一个更大的挑战,但却
我们不能回避的。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这一责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍
有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不
一个我们可以躲避的决定;而
一个我们必须作出抉择的决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃避这方面的责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观
况当作避免兑现承诺的借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其
一个集装箱
取走的武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
窃:
只表

, 盗窃, 窃取:
个秘密
排树挡住了他面前的景色。
两膝发软。
了
窃,抢劫;诈骗;宰人,
暴利se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了
扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情是没法预料的。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错觉,时间是贼

切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
排树挡住了他面前的景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想回避, 回答我的问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面的责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列没有任何借口避免履行这项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃避对明日领导人的义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻的精神是
个更大的挑战,但却是我们不能回避的。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这
责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,
大笔钱款被取
。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是
个我们可以躲避的决定;而是
个我们必须作出抉择的决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃避这方面的责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中
个集装箱中取
的武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。