法语助手
  • 关闭
v. t.
使失掉人, 使不近人情, 使残酷无情, 使不人道

se déshumaniser v. pr.
失掉人不近人情, 残酷无情, 不人道 法 语助 手
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女的战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉人野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其失去人以及被用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已认识到暴力的破坏稳定和抹杀人的作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作人的尊严的极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人的关系和社会结构无法支持被用来把假定的敌人非人的定型的负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非人化的、缺乏社会方面的程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个人类的祸害,因为它削弱了我们的共同人

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为异己的人妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾的是,人类已丧失人,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以非人的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术的展是倾斜的,因为它们忽略了最无人的胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使人丧失人并使平民人口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧失人,破坏了他们共同命运的合法,包括以色列安全的既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭人,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使人性, 使不近人情, 使残酷无情, 使变不人道

se déshumaniser v. pr.
人性, 变不近人情, 变残酷无情, 变不人道 法 语助 手
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭人性带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女人性的战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社人性,变野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

迫招募当兵、吸毒、使其去人性以及用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事和大已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀人性的作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿摆脱造成他们丧作人的尊严的极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人的关系和社结构无法支持用来把假定的敌人非人的定型的负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非人化的、缺乏社方面的经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个人类的祸害,因为它削弱了我们的共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社往往将视为异己的人妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾的是,人类已经丧人性,联合国丧了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

奸常常作为一种战争工具,以非人的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最无人性的胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力蓄意用作战争手段,目的显然是使人丧人性并使平民人口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧人性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭人性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


板材平整机, 板材墙, 板材桥楼, 板材轧机, 板车, 板锉, 板荡, 板荡识忠臣, 板凳, 板碲金银矿,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使失掉性, 使情, 使残酷无情, 使变

se déshumaniser v. pr.
失掉性, 变情, 变残酷无情, 变 法 语助 手
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

剥夺刚果妇女的战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉性,变野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其失去性以及被用作杀机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀性的作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作的尊严的极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

的关系和社会结构无法支持被用来把假定的敌的定型的负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎种非化的、缺乏社会方面的经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的个主要交叉主题贫困这个类的祸害,因为它削弱了我们的共同性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为异己的妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令遗憾的类已经丧失性,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为种战争工具,以的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,系列残暴行为更瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而谴责真正的肇事者,无非为了惨无地伤害巴勒斯坦民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

提出,生物技术的进展倾斜的,因为它们忽略了最的胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然使丧失性并使平民口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些战场上偶发的暴力行为,而蓄意侮辱和破坏整个社区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧失性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离仅泯灭性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使失掉人性, 使不近人情, 使残酷无情, 使变不人道

se déshumaniser v. pr.
失掉人性, 变不近人情, 变残酷无情, 变不人道 法 语助 手
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir;exterminer绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer,排,消;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比人性带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女人性的战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致失掉人性,变野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其失去人性以及被用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事和大已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀人性的作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作人的尊严的极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人的关系和构无法支持被用来把假定的敌人非人的定型的负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非人化的、缺乏方面的经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个人类的祸害,因为它削弱了我们的共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的往往将被视为异己的人妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾的是,人类已经丧失人性,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以非人的方式对待妇女,侮辱她们所属的区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最无人性的胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使人丧失人性并使平民人口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧失人性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯人性,而且也造成了到今天仍然存在的构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使失掉人性, 使不近人情, 使残酷无情, 使变不人道

se déshumaniser v. pr.
失掉人性, 变不近人情, 变残酷无情, 变不人道 法 语助 手
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir;exterminer绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer,排,消;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比人性带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女人性的战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社失掉人性,变野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其失去人性以及被用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事和大已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀人性的作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作人的尊严的极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人的关系和社无法支持被用来把假定的敌人非人的定型的负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非人化的、缺乏社方面的经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个人类的祸害,因为它削弱了我们的共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社往往将被视为异己的人妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾的是,人类已经丧失人性,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以非人的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最无人性的胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使人丧失人性并使平民人口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧失人性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯人性,而且也造成了到今天仍然存在的上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使失掉性, 使不近, 使残酷, 使

se déshumaniser v. pr.
失掉性, 不近残酷 法 语助 手
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女的战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉性,野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其失去性以及被用作杀机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀性的作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作的尊严的极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

的关系和社会结构法支持被用来把假定的敌的定型的负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球趋势今天似乎只是一种的、缺乏社会方面的经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个类的祸害,因为它削弱了我们的共同性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为异己的妖魔,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令遗憾的是,类已经丧失性,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令窒息的政治环境和徒劳功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,是为了惨道地伤害巴勒斯坦民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最的胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使丧失性并使平民口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧失性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使失掉人性, 使不近人情, 使残酷无情, 使变不人道

se déshumaniser v. pr.
失掉人性, 变不近人情, 变残酷无情, 变不人道 法 语助 手
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir灭;exterminer歼灭,根,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer灭;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭人性带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女人性的战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉人性,变野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

被强迫招募当兵、吸毒、使其失去人性以及被用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀人性的作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿造成他们丧失作人的尊严的极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人的关系和社会结构无法支持被用来把假定的敌人非人的定型的负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非人化的、缺乏社会方面的经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个人类的祸害,因为它削弱了我们的共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为异己的人妖魔化,挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾的是,人类已经丧失人性,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以非人的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最无人性的胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使人丧失人性并使平民人口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧失人性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭人性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使失掉性, 使不近情, 使残酷无情, 使变

se déshumaniser v. pr.
失掉性, 变不近情, 变残酷无情, 变 法 语助 手
反义词:
humaniser
tuer死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女的战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉性,变野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其失去性以及被用作机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹性的作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作的尊严的极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

的关系和社会结构无法支持被用来把假定的敌的定型的负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种化的、缺乏社会方面的经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个类的祸害,因为它削弱了我们的共同性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为异己的妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令遗憾的是,类已经丧失性,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无是为了惨无道地伤害巴勒斯坦民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最的胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使丧失性并使平民口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧失性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使失掉人性, 使不近人情, 使残酷无情, 使变不人道

se déshumaniser v. pr.
失掉人性, 变不近人情, 变残酷无情, 变不人道 法 语助 手
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭人性带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女人性的战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能会失掉人性,变野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强当兵、吸毒、使其失去人性以及被用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀人性的作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作人的尊严的极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人的关系和会结构无法支持被用来把假定的敌人非人的定型的负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非人化的、缺乏会方面的经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个人类的祸害,因为它削弱了我们的共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的会往往将被视为异己的人妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾的是,人类已经丧失人性,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以非人的方式对待妇女,侮辱她们所属的区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最无人性的胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使人丧失人性并使平民人口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧失人性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭人性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,