Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意
了中小企业,即所谓“
加密度”。
加稠密度Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意
了中小企业,即所谓“
加密度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复合

密而设计或改良的化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本区域各国应促进在各个级别上制定有关采用和进一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出的比例,通常在西亚经社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,密集化方案是以绿色
间为代价的,会减少用于娱乐目的的
间,从而
加城市的热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余的任务将是
加分界点的密度和定界勘察,以便把大概界线提升为商定界线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合

密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.


这一点,需
在整个区域实现更有力的国内积累过程并将之建立在农村和城市经济之间、各部门之间以及消费者、中间和资本货物工业之间的更坚实的联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,但
正确解读荒漠化进程,还需
对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧实度以及流失速度的测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需
对预防、准备和减轻措施
出重大投资,而且还需
在公共领域满布密集的机构网络,即一个社会契约,保证有
间让个人、家庭、公司和社区能够在其中以合理的可预见和稳定程度开展日常活动,同时适当尊重他人的目的和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 增加


Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意到了中小企业,即所谓“增加
”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复合材料增
而设计或改良的化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本区域各国应促进在各个级别上制定有关采用和进一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出的比例,通常在西亚
社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,
集化方案是以绿色
间为代价的,会减少用于娱乐目的的
间,从而增加城市的热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余的任务将是增加分界点的
和定界勘察,以便把大概界线提升为商定界线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥
结构复合材料增
及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
要做到这一点,需要在整个区域实现更有力的国内积累过程并将
建立在农村和城市

间、各部门
间以及消费者、中间和资本货物工业
间的更坚实的联系网络
上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,但要正确解读荒漠化进程,还需要对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧实
以及流失速
的测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需要对预防、准备和减轻措施做出重大投资,而且还需要在公共领域满布
集的机构网络,即一个社会契约,保证有
间让个人、家庭、公司和社区能够在其中以合理的可预见和稳定程
开展日常活动,同时适当尊重他人的目的和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程
特别注意

小企业,即所谓“增加密度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复合材料增密而设计或改良
化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本区域各
应促进在各个级别上制定有关采用和进一步完善SIRGAS系统
战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出
比例,通常在西亚经社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,密集化方案是以绿色
间为代价
,会减少用于娱乐目

间,从而增加城市
热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余
任务将是增加分界点
密度和定界勘察,以便把大概界线提升为商定界线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合材料增密及热解,而设计或改良
设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4
所述
设备和装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
要做
这一点,需要在整个区域实现更有力

积累过程并将之建立在农村和城市经济之间、各部门之间以及消费者、
间和资本货物工业之间
更坚实
联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,但要正确解读荒漠化进程,还需要对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧实度以及流失速度
测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需要对预防、准备和减轻措施做出重大投资,而且还需要在公共领域满布密集
机构网络,即一个社会契约,保证有
间让个人、家庭、公司和社区能够在其
以合理
可预见和稳定程度开展日常活动,同时适当尊重他人
目
和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
加稠密度Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意到了中小企业,即所
“
加密度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复合材料
密而设计或改良的化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本
各国应促进在各个级别上制定有关采用和进一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出的比例,通常在西亚经社会
偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,密集化方案是以绿色
间为代价的,会减少用于娱乐目的的
间,从而
加城市的热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余的任务将是
加分界点的密度和定界勘察,以便把大概界线提升为商定界线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合材料
密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
要做到这一点,需要在整个

现更有力的国内积累过程并将之建立在农村和城市经济之间、各部门之间以及消费者、中间和资本货物工业之间的更坚
的联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,但要正确解读荒漠化进程,还需要对
地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧
度以及流失速度的测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需要对预防、准备和减轻措施做出重大投资,而且还需要在公共领
满布密集的机构网络,即一个社会契约,保证有
间让个人、家庭、公司和社
能够在其中以合理的可预见和稳定程度开展日常活动,同时适当尊重他人的目的和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 增加稠
度Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特
注意到了中小企业,即所谓“增加
度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复合材料增
而设计或改良的化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本区域各国应促进在各个级

定有关采用和进一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出的比例,通常在西亚经社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,
集化方案是以绿色
间为代价的,会减少用于娱乐目的的
间,从而增加城市的
岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余的任务将是增加分界点的
度和定界勘察,以便把大概界线提升为商定界线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴
再入飞行器鼻锥之结构复合材料增

解,而设计或改良的设备和工艺过程控
装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
要做到这一点,需要在整个区域实现更有力的国内积累过程并将之建立在农村和城市经济之间、各部门之间以
消费者、中间和资本货物工业之间的更坚实的联系网络之
。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因
大都没有云层而便于遥感监测,但要正确解读荒漠化进程,还需要对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧实度以
流失速度的测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需要对预防、准备和减轻措施做出重大投资,而且还需要在公共领域满布
集的机构网络,即一个社会契约,保证有
间让个人、家庭、公司和社区能够在其中以合理的可预见和稳定程度开展日常活动,同时适当尊重他人的目的和利益。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 增加稠

Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意到了中小企业,即所谓“增加
”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复合材料增
而设计或改良的化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本区域各国应促进在各个级别上制定有关采用
进一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出的比例,通常在西
社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,
集化方案是以绿色
间为代价的,会减少用于娱乐目的的
间,从而增加城市的热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余的任务将是增加分界点的

定界勘察,以便把大概界线提升为商定界线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合材料增
及热解,而设计或改良的设备
工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备
装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
要做到这一点,需要在整个区域实现更有力的国内积累过程并将之建立在农村
城市
济之间、各部门之间以及消费者、中间
资本货物工业之间的更坚实的联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,但要正确解读荒漠化进程,还需要对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力
紧实
以及流失速
的测量结果,认真进行校准
鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需要对预防、准备
减轻措施做出重大投资,而且还需要在公共领域满布
集的机构网络,即一个社会契约,保证有
间让个人、家庭、公司
社区能够在其中以合理的可预见
稳定程
开展日常活动,同时适当尊重他人的目的
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
这一过程中特别注意到了中小企业,即所谓“增加密度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复合材料增密

或改良的化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本区域
国应促进

级别上制定有关采用和进一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出的比例,通常
西亚经社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,密集化方案是以绿色
间为代价的,会减少用于娱乐目的的
间,从
增加城市的热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余的任务将是增加分界点的密度和定界勘察,以便把大概界线提升为商定界线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合材料增密及热解,

或改良的
备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的
备和装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
要做到这一点,需要
整
区域实现更有力的国内积累过程并将之建立
农村和城市经济之间、
部门之间以及消费者、中间和资本货物工业之间的更坚实的联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层
便于遥感监测,但要正确解读荒漠化进程,还需要对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧实度以及流失速度的测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需要对预防、准备和减轻措施做出重大投资,
且还需要
公共领域满布密集的机构网络,即一
社会契约,保证有
间让
人、家庭、公司和社区能够
其中以合理的可预见和稳定程度开展日常活动,同时适当尊重他人的目的和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意到了中
企业,即所谓“增加密度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复合材料增密而设计或改良的化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本区域各国应促进在各个级别上制定有关采用和进一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出的比例,通常在西亚经社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,密集化方案

色
间为代价的,会减少用于娱乐目的的
间,从而增加城市的热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技

剩余的任务将
增加分界点的密度和定界勘察,
便把大概界线提升为商定界线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合材料增密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
要做到这一点,需要在整个区域实现更有力的国内积累过程并将之建立在农村和城市经济之间、各部门之间
及消费者、中间和资本货物工业之间的更坚实的联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,但要正确解读荒漠化进程,还需要对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧实度
及流失速度的测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需要对预防、准备和减轻措施做出重大投资,而且还需要在公共领域满布密集的机构网络,即一个社会契约,保证有
间让个人、家庭、公司和社区能够在其中
合理的可预见和稳定程度开展日常活动,同时适当尊重他人的目的和利益。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意到了中小企业,即所谓“增加密度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复合材料增密而设计或改良的化学气

炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本区域各国应促进在各个级别上制定有关采用和进一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出的比例,通常在西亚经社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,密集化方案是以绿色
间为代价的,会减少用于娱乐目的的
间,从而增加城市的热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余的任务将是增加分界点的密度和定界勘察,以便把大概界线提升为商定界线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合材料增密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装
,
属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装
。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
要做到这一点,需要在整个区域实现更有力的国内
累过程并将之建立在农村和城市经济之间、各部门之间以及消费者、中间和资本货物工业之间的更坚实的联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,
要正确解读荒漠化进程,还需要对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧实度以及流失速度的测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需要对预防、准备和减轻措施做出重大投资,而且还需要在公共领域满布密集的机构网络,即一个社会契约,保证有
间让个人、家庭、公司和社区能够在其中以合理的可预见和稳定程度开展日常活动,同时适当尊重他人的目的和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。