法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 松开, 拧松, 松:
desserrer un écrou 拧松螺帽
desserrer sa prise 松手,
desserrer les nœuds de l'amitié 使友谊淡薄


2. desserrer les dents 开口:
ne pas desserrer les dents 一言不发, 死不开口


se desserrer v. pr.
松开, 松:
L'écrou s'est desserré. 螺帽松了。

常见用法
ne pas desserrer les dents一言不发

法 语 助 手
近义词:
défaire,  délacer,  dénouer,  dévisser,  lâcher,  relâcher,  détendre
反义词:
bloquer,  serrer,  ceinturer,  cimenter,  comprimer,  comprimé,  fermer,  resserrer,  étreindre,  fermé,  resserré,  serré
联想词
resserrer使更紧,再收紧;serrer夹紧;défaire拆除,解开;relâcher松,使松弛;étau虎钳, 夹钳;libérer;détacher解开,拆开;briser打碎;serrage紧固,拧紧;dégager赎回;fixer使固定,使不动;

Cet exercice a desserré les liens entre les forces armées et la société civile.

这项工作在武装部队与民间社会之间建立了更加密切关系。

En réalité Israël n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.

但是,事实上以色列并不打算对加沙地带的控制。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府了对经济的控制,允许更大程度的开

L'écrou s'est desserré.

螺帽

Ils peuvent aussi desserrer les contraintes de change et faciliter le crédit dans les pays d'origine.

款可减轻外紧张情况,降低原籍国的借款费用。

Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.

前这种形式的全球化正在收紧而不是国际范围贫困的桎梏。

Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.

通讯技术正在松对信息的垄断控制,提倡透明度和问责制。

À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.

前的方法不可能清除最贫穷国家的旧债。

Dans le contexte d'une coopération véritable en matière de sécurité et d'une autonomisation politique, il est vital qu'Israël desserre les blocages en Cisjordanie.

在真正的安全合作和政治授权的情况下,极为重要的是以色列必须缓解在西岸的封锁。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布松银根措施和财政刺激措施。

Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.

虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但修正案有助于进一步使妓女合法化。

Il engage donc Israël à prendre des mesures immédiates pour desserrer l'étau des sanctions pesant sur Gaza et, pour commencer, à permettre l'entrée de toutes les fournitures, notamment médicales, nécessaires.

,委员会呼吁以色列立即采取措施,松对加沙的制裁,并作为首要措施,允许所有必要的医疗用品和其他货物进入加沙。

Lorsque le marché est concentré, les prix du spot et, par voie de conséquence, les prix contractuels sont élevés si rien n'est fait pour desserrer l'emprise sur le marché (Newbery, 2002).

在市场集中度高的地方,除非采取某些措施限制市场力的行使,否则,现货价格会很高,而合同价格也会之走高(Newbery, 2002)。

Les fournitures concernées, pourtant, ne permettraient pas de desserrer toutes les contraintes signalées par les observateurs dépêchés par les Nations Unies et notamment le manque de place dans de nombreux entrepôts.

但相关的用品尚不足以充分解决联合国观察员报告指出的所有制约,诸如在许多储存设施中缺乏适当空间。

Il faut savoir en quelque sorte desserrer à temps les sanctions à mesure que l'État ou la partie ciblés s'acquittent de leurs obligations en vertu des résolutions du Conseil les concernant.

我们必须学会在适当时,在作为制裁对象的国家或当事方根据安理会有关决议履行其义务时松制裁。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到一个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意松开拳头,开始以认真的态度严肃讨论一系列问题。

Un autre moyen prometteur de desserrer les contraintes financières qui pèsent sur les pays en développement pourrait être décrit comme « nouveau et original » même si, dans un sens, ce moyen est vieux de 30 ans.

另外一个值得考虑,减轻发展中国家的财务负担的办法可以说是`新和创新的',不过从另外一个角度而言,它经存在了30年。

Mais dans le cadre d'un programme de développement global d'un pays, le droit au développement est pour beaucoup une question de modernisation et de transformation technologique comme institutionnelle permettant de desserrer les contraintes technologiques et institutionnelles avec le temps.

但是作为一国全面发展方案的一部分,发展权完全是现代化和技术及体制改变的问题,这种改变终于会减缓技术及体制限制。

Nous sommes biens conscients que nos contraintes de ressources sont de nature à hypothéquer les chances de desserrer l'étau de la pauvreté et que la réalisation des sept premiers objectifs est indissociable du huitième, qui est la constitution de partenariats internationaux.

我们清楚认识到,资源的限制使我们难于摆脱贫穷枷锁,要实现前七个标,绝对必须实现第八个标,即建立国际伙伴关系。

Tant que le noeud de la dette ne sera pas desserré autour du cou des pays en développement, on ne pourra pas dire que l'humanité est libre, dans un monde interdépendant où le sort des riches et des pauvres est imbriqué.

只要发展中国家不摆脱债务负担,就不能说,在一个穷人和富人的命运紧密相联的相互依存的世界上,人类是自由的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desserrer 的法语例句

用户正在搜索


promontmorillonite, promontoire, promorphisme, promoteur, promotion, promotionnel, promotionner, promotrice, promouvoir, promouvoir la circulation de l'énergie et du sang,

相似单词


dessemeler, desserrage, desserre, desserré, desserrement, desserrer, desserroir, dessert, desserte, dessertir,
v. t.
1. 松开, 拧松, 放松:
desserrer un écrou 拧松螺帽
desserrer sa prise 松手, 放手
desserrer les nœuds de l'amitié 使友谊淡薄


2. desserrer les dents 开口:
ne pas desserrer les dents 一言不发, 死不开口


se desserrer v. pr.
松开, 松:
L'écrou s'est desserré. 螺帽松了。

常见用法
ne pas desserrer les dents一言不发

法 语 助 手
近义词:
défaire,  délacer,  dénouer,  dévisser,  lâcher,  relâcher,  détendre
反义词:
bloquer,  serrer,  ceinturer,  cimenter,  comprimer,  comprimé,  fermer,  resserrer,  étreindre,  fermé,  resserré,  serré
联想词
resserrer使更,再收;serrer;défaire拆除,解开;relâcher放松,使松弛;étau虎钳, 钳;libérer解放;détacher解开,拆开;briser打碎;serrage固,拧;dégager赎回;fixer使固定,使不动;

Cet exercice a desserré les liens entre les forces armées et la société civile.

这项工作在武装部队与民间社会之间建立了更加密切关系。

En réalité Israël n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.

但是,事实上以色列并不打算放弃对加沙地带控制。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府已放宽了对经济控制,允许更大程度开放。

L'écrou s'est desserré.

螺帽

Ils peuvent aussi desserrer les contraintes de change et faciliter le crédit dans les pays d'origine.

款可减轻外张情况,降低原籍国借款费用。

Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.

因此,目前这种形式全球化正在收而不是放松国际范围贫困桎梏。

Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.

通讯技术正在放松对信息垄断控制,提倡透明度和问责制。

À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.

目前方法不可能清除最贫穷国家旧债。

Dans le contexte d'une coopération véritable en matière de sécurité et d'une autonomisation politique, il est vital qu'Israël desserre les blocages en Cisjordanie.

在真正安全合作和政治授权情况下,极为是以色列必须缓解在西岸封锁。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中极少数能够同时颁布放松银根措施和财政刺激措施。

Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.

虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。

Il engage donc Israël à prendre des mesures immédiates pour desserrer l'étau des sanctions pesant sur Gaza et, pour commencer, à permettre l'entrée de toutes les fournitures, notamment médicales, nécessaires.

因此,委员会呼吁以色列立即采取措施,放松对加沙制裁,并作为首措施,允许所有必医疗用品和其他货物进入加沙。

Lorsque le marché est concentré, les prix du spot et, par voie de conséquence, les prix contractuels sont élevés si rien n'est fait pour desserrer l'emprise sur le marché (Newbery, 2002).

在市场集中度高地方,除非采取某些措施限制市场力行使,否则,现货价格会很高,而合同价格也会因之走高(Newbery, 2002)。

Les fournitures concernées, pourtant, ne permettraient pas de desserrer toutes les contraintes signalées par les observateurs dépêchés par les Nations Unies et notamment le manque de place dans de nombreux entrepôts.

但相关用品尚不足以充分解决联合国观察员报告指出所有制约,诸如在许多储存设施中缺乏适当空间。

Il faut savoir en quelque sorte desserrer à temps les sanctions à mesure que l'État ou la partie ciblés s'acquittent de leurs obligations en vertu des résolutions du Conseil les concernant.

我们必须学会在适当时,在作为制裁对象国家或当事方根据安理会有关决议履行其义务时放松制裁。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到一个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意松开拳头,开始以认真态度严肃讨论一系列问题。

Un autre moyen prometteur de desserrer les contraintes financières qui pèsent sur les pays en développement pourrait être décrit comme « nouveau et original » même si, dans un sens, ce moyen est vieux de 30 ans.

另外一个值得考虑,减轻发展中国家财务负担办法可以说是`新和创新',不过从另外一个角度而言,它已经存在了30年。

Mais dans le cadre d'un programme de développement global d'un pays, le droit au développement est pour beaucoup une question de modernisation et de transformation technologique comme institutionnelle permettant de desserrer les contraintes technologiques et institutionnelles avec le temps.

但是作为一国全面发展方案一部分,发展权完全是现代化和技术及体制改变问题,这种改变终于会减缓技术及体制限制。

Nous sommes biens conscients que nos contraintes de ressources sont de nature à hypothéquer les chances de desserrer l'étau de la pauvreté et que la réalisation des sept premiers objectifs est indissociable du huitième, qui est la constitution de partenariats internationaux.

我们清楚认识到,资源限制使我们难于摆脱贫穷枷锁,实现前七个目标,绝对必须实现第八个目标,即建立国际伙伴关系。

Tant que le noeud de la dette ne sera pas desserré autour du cou des pays en développement, on ne pourra pas dire que l'humanité est libre, dans un monde interdépendant où le sort des riches et des pauvres est imbriqué.

发展中国家不摆脱债务负担,就不能说,在一个穷人和富人命运密相联相互依存世界上,人类是自由

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desserrer 的法语例句

用户正在搜索


promulguer, promullite, promycélium, promyélocytaire, promyélocyte, pron., pron. dém., pron. indéf., pron. interr., pron. pers.,

相似单词


dessemeler, desserrage, desserre, desserré, desserrement, desserrer, desserroir, dessert, desserte, dessertir,
v. t.
1. 松开, 拧松, 放松:
desserrer un écrou 拧松螺帽
desserrer sa prise 松手, 放手
desserrer les nœuds de l'amitié 使友谊淡薄


2. desserrer les dents 开口:
ne pas desserrer les dents 一言不发, 死不开口


se desserrer v. pr.
松开, 松:
L'écrou s'est desserré. 螺帽松了。

常见用法
ne pas desserrer les dents一言不发

法 语 助 手
近义词:
défaire,  délacer,  dénouer,  dévisser,  lâcher,  relâcher,  détendre
反义词:
bloquer,  serrer,  ceinturer,  cimenter,  comprimer,  comprimé,  fermer,  resserrer,  étreindre,  fermé,  resserré,  serré
联想词
resserrer使更,再;serrer;défaire拆除,解开;relâcher放松,使松弛;étau虎钳, 钳;libérer解放;détacher解开,拆开;briser打碎;serrage固,拧;dégager赎回;fixer使固定,使不动;

Cet exercice a desserré les liens entre les forces armées et la société civile.

这项工作在武装部队与民间社会之间建立了更加密切关系。

En réalité Israël n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.

,事实上以色列并不打算放弃对加沙地带控制。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府已放宽了对经济控制,允许更大程度开放。

L'écrou s'est desserré.

螺帽

Ils peuvent aussi desserrer les contraintes de change et faciliter le crédit dans les pays d'origine.

款可减轻外张情况,降低原籍国借款费用。

Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.

因此,目前这种形式全球化正在而不放松国际范围贫困桎梏。

Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.

通讯技术正在放松对信息垄断控制,提倡透明度和问责制。

À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.

目前方法不可能清除最贫穷国家旧债。

Dans le contexte d'une coopération véritable en matière de sécurité et d'une autonomisation politique, il est vital qu'Israël desserre les blocages en Cisjordanie.

在真正安全合作和政治授权情况下,极为重以色列必须缓解在西岸封锁。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中极少数能够同时颁布放松银根措施和财政刺激措施。

Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.

虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。

Il engage donc Israël à prendre des mesures immédiates pour desserrer l'étau des sanctions pesant sur Gaza et, pour commencer, à permettre l'entrée de toutes les fournitures, notamment médicales, nécessaires.

因此,委员会呼吁以色列立即采取措施,放松对加沙制裁,并作为首措施,允许所有必医疗用品和其他货物进入加沙。

Lorsque le marché est concentré, les prix du spot et, par voie de conséquence, les prix contractuels sont élevés si rien n'est fait pour desserrer l'emprise sur le marché (Newbery, 2002).

在市场集中度高地方,除非采取某些措施限制市场力行使,否则,现货价格会很高,而合同价格也会因之走高(Newbery, 2002)。

Les fournitures concernées, pourtant, ne permettraient pas de desserrer toutes les contraintes signalées par les observateurs dépêchés par les Nations Unies et notamment le manque de place dans de nombreux entrepôts.

但相关用品尚不足以充分解决联合国观察员报告指出所有制约,诸如在许多储存设施中缺乏适当空间。

Il faut savoir en quelque sorte desserrer à temps les sanctions à mesure que l'État ou la partie ciblés s'acquittent de leurs obligations en vertu des résolutions du Conseil les concernant.

我们必须学会在适当时,在作为制裁对象国家或当事方根据安理会有关决议履行其义务时放松制裁。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

,美国也看到一个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意松开拳头,开始以认真态度严肃讨论一系列问题。

Un autre moyen prometteur de desserrer les contraintes financières qui pèsent sur les pays en développement pourrait être décrit comme « nouveau et original » même si, dans un sens, ce moyen est vieux de 30 ans.

另外一个值得考虑,减轻发展中国家财务负担办法可以说`新和创新',不过从另外一个角度而言,它已经存在了30年。

Mais dans le cadre d'un programme de développement global d'un pays, le droit au développement est pour beaucoup une question de modernisation et de transformation technologique comme institutionnelle permettant de desserrer les contraintes technologiques et institutionnelles avec le temps.

作为一国全面发展方案一部分,发展权完全现代化和技术及体制改变问题,这种改变终于会减缓技术及体制限制。

Nous sommes biens conscients que nos contraintes de ressources sont de nature à hypothéquer les chances de desserrer l'étau de la pauvreté et que la réalisation des sept premiers objectifs est indissociable du huitième, qui est la constitution de partenariats internationaux.

我们清楚认识到,资源限制使我们难于摆脱贫穷枷锁,实现前七个目标,绝对必须实现第八个目标,即建立国际伙伴关系。

Tant que le noeud de la dette ne sera pas desserré autour du cou des pays en développement, on ne pourra pas dire que l'humanité est libre, dans un monde interdépendant où le sort des riches et des pauvres est imbriqué.

发展中国家不摆脱债务负担,就不能说,在一个穷人和富人命运密相联相互依存世界上,人类自由

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desserrer 的法语例句

用户正在搜索


pron.pers.réfl., pron.poss., pron.rel., pronaos, pronateur, pronation, pronatrice, prône, prôner, pronétalol,

相似单词


dessemeler, desserrage, desserre, desserré, desserrement, desserrer, desserroir, dessert, desserte, dessertir,
v. t.
1. 松开, 拧松, 放松:
desserrer un écrou 拧松螺帽
desserrer sa prise 松手, 放手
desserrer les nœuds de l'amitié 使友谊淡薄


2. desserrer les dents 开口:
ne pas desserrer les dents 一言不发, 死不开口


se desserrer v. pr.
松开, 松:
L'écrou s'est desserré. 螺帽松了。

常见用法
ne pas desserrer les dents一言不发

法 语 助 手
近义词:
défaire,  délacer,  dénouer,  dévisser,  lâcher,  relâcher,  détendre
反义词:
bloquer,  serrer,  ceinturer,  cimenter,  comprimer,  comprimé,  fermer,  resserrer,  étreindre,  fermé,  resserré,  serré
联想词
resserrer使更紧,再收紧;serrer夹紧;défaire拆除,解开;relâcher放松,使松弛;étau虎钳, 夹钳;libérer解放;détacher解开,拆开;briser打碎;serrage紧固,拧紧;dégager赎回;fixer使固定,使不动;

Cet exercice a desserré les liens entre les forces armées et la société civile.

这项工作在武装民间社会之间建立了更加密切关系。

En réalité Israël n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.

但是,事实上以色列并不打算放弃对加沙地带的

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府已放宽了对经济的,允许更大程度的开放。

L'écrou s'est desserré.

螺帽

Ils peuvent aussi desserrer les contraintes de change et faciliter le crédit dans les pays d'origine.

款可减轻外紧张情况,降低原籍国的借款费用。

Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.

因此,目前这种形式的全球化正在收紧而不是放松国际范围贫困的桎梏。

Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.

通讯技术正在放松对信息的垄断倡透明度和问责

À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.

目前的方法不可能清除最贫穷国家的旧债。

Dans le contexte d'une coopération véritable en matière de sécurité et d'une autonomisation politique, il est vital qu'Israël desserre les blocages en Cisjordanie.

在真正的安全合作和政治授权的情况下,极为重要的是以色列必须缓解在西岸的封锁。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松银根措施和财政刺激措施。

Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.

虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。

Il engage donc Israël à prendre des mesures immédiates pour desserrer l'étau des sanctions pesant sur Gaza et, pour commencer, à permettre l'entrée de toutes les fournitures, notamment médicales, nécessaires.

因此,委员会呼吁以色列立即采取措施,放松对加沙的裁,并作为首要措施,允许所有必要的医疗用品和其他货物进入加沙。

Lorsque le marché est concentré, les prix du spot et, par voie de conséquence, les prix contractuels sont élevés si rien n'est fait pour desserrer l'emprise sur le marché (Newbery, 2002).

在市场集中度高的地方,除非采取某些措施市场力的行使,否则,现货价格会很高,而合同价格也会因之走高(Newbery, 2002)。

Les fournitures concernées, pourtant, ne permettraient pas de desserrer toutes les contraintes signalées par les observateurs dépêchés par les Nations Unies et notamment le manque de place dans de nombreux entrepôts.

但相关的用品尚不足以充分解决联合国观察员报告指出的所有约,诸如在许多储存设施中缺乏适当空间。

Il faut savoir en quelque sorte desserrer à temps les sanctions à mesure que l'État ou la partie ciblés s'acquittent de leurs obligations en vertu des résolutions du Conseil les concernant.

我们必须学会在适当时,在作为裁对象的国家或当事方根据安理会有关决议履行其义务时放松裁。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到一个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意松开拳头,开始以认真的态度严肃讨论一系列问题。

Un autre moyen prometteur de desserrer les contraintes financières qui pèsent sur les pays en développement pourrait être décrit comme « nouveau et original » même si, dans un sens, ce moyen est vieux de 30 ans.

另外一个值得考虑,减轻发展中国家的财务负担的办法可以说是`新和创新的',不过从另外一个角度而言,它已经存在了30年。

Mais dans le cadre d'un programme de développement global d'un pays, le droit au développement est pour beaucoup une question de modernisation et de transformation technologique comme institutionnelle permettant de desserrer les contraintes technologiques et institutionnelles avec le temps.

但是作为一国全面发展方案的一分,发展权完全是现代化和技术及体改变的问题,这种改变终于会减缓技术及体

Nous sommes biens conscients que nos contraintes de ressources sont de nature à hypothéquer les chances de desserrer l'étau de la pauvreté et que la réalisation des sept premiers objectifs est indissociable du huitième, qui est la constitution de partenariats internationaux.

我们清楚认识到,资源的限使我们难于摆脱贫穷枷锁,要实现前七个目标,绝对必须实现第八个目标,即建立国际伙伴关系。

Tant que le noeud de la dette ne sera pas desserré autour du cou des pays en développement, on ne pourra pas dire que l'humanité est libre, dans un monde interdépendant où le sort des riches et des pauvres est imbriqué.

只要发展中国家不摆脱债务负担,就不能说,在一个穷人和富人的命运紧密相联的相互依存的世界上,人类是自由的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desserrer 的法语例句

用户正在搜索


prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste, pronostic, pronostique, pronostiquer, pronostiqueur, Prontosil, pronucléus,

相似单词


dessemeler, desserrage, desserre, desserré, desserrement, desserrer, desserroir, dessert, desserte, dessertir,
v. t.
1. 松开, 拧松, 放松:
desserrer un écrou 拧松螺帽
desserrer sa prise 松手, 放手
desserrer les nœuds de l'amitié 使友谊淡薄


2. desserrer les dents 开口:
ne pas desserrer les dents 一言不发, 死不开口


se desserrer v. pr.
松开, 松:
L'écrou s'est desserré. 螺帽松了。

常见用法
ne pas desserrer les dents一言不发

法 语 助 手
近义词:
défaire,  délacer,  dénouer,  dévisser,  lâcher,  relâcher,  détendre
反义词:
bloquer,  serrer,  ceinturer,  cimenter,  comprimer,  comprimé,  fermer,  resserrer,  étreindre,  fermé,  resserré,  serré
联想词
resserrer使更紧,再收紧;serrer夹紧;défaire拆除,解开;relâcher放松,使松弛;étau虎钳, 夹钳;libérer解放;détacher解开,拆开;briser打碎;serrage紧固,拧紧;dégager赎回;fixer使固定,使不动;

Cet exercice a desserré les liens entre les forces armées et la société civile.

这项工作在武装部队与民间社会之间建立了更加密切关系。

En réalité Israël n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.

但是,事实上以色列并不打算放弃对加沙地带

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

国政府已放宽了对经济,允许更大程度开放。

L'écrou s'est desserré.

螺帽

Ils peuvent aussi desserrer les contraintes de change et faciliter le crédit dans les pays d'origine.

款可减轻外紧张情况,降低原籍国借款费用。

Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.

因此,目前这种全球化正在收紧而不是放松国际范围贫困桎梏。

Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.

通讯技术正在放松对信息垄断,提倡透明度和问责

À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.

目前方法不可能清除最贫穷国家旧债。

Dans le contexte d'une coopération véritable en matière de sécurité et d'une autonomisation politique, il est vital qu'Israël desserre les blocages en Cisjordanie.

在真正安全合作和政治授权情况下,极为重要是以色列必须缓解在西岸封锁。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中极少数能够同时颁布放松银根措施和财政刺激措施。

Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.

虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。

Il engage donc Israël à prendre des mesures immédiates pour desserrer l'étau des sanctions pesant sur Gaza et, pour commencer, à permettre l'entrée de toutes les fournitures, notamment médicales, nécessaires.

因此,委员会呼吁以色列立即采取措施,放松对加沙裁,并作为首要措施,允许所有必要医疗用品和其他货物进入加沙。

Lorsque le marché est concentré, les prix du spot et, par voie de conséquence, les prix contractuels sont élevés si rien n'est fait pour desserrer l'emprise sur le marché (Newbery, 2002).

在市场集中度高地方,除非采取某些措施市场力行使,否则,现货价格会很高,而合同价格也会因之走高(Newbery, 2002)。

Les fournitures concernées, pourtant, ne permettraient pas de desserrer toutes les contraintes signalées par les observateurs dépêchés par les Nations Unies et notamment le manque de place dans de nombreux entrepôts.

但相关用品尚不足以充分解决联合国观察员报告指出所有约,诸如在许多储存设施中缺乏适当空间。

Il faut savoir en quelque sorte desserrer à temps les sanctions à mesure que l'État ou la partie ciblés s'acquittent de leurs obligations en vertu des résolutions du Conseil les concernant.

我们必须学会在适当时,在作为裁对象国家或当事方根据安理会有关决议履行其义务时放松裁。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到一个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意松开拳头,开始以认真态度严肃讨论一系列问题。

Un autre moyen prometteur de desserrer les contraintes financières qui pèsent sur les pays en développement pourrait être décrit comme « nouveau et original » même si, dans un sens, ce moyen est vieux de 30 ans.

另外一个值得考虑,减轻发展中国家财务负担办法可以说是`新和创新',不过从另外一个角度而言,它已经存在了30年。

Mais dans le cadre d'un programme de développement global d'un pays, le droit au développement est pour beaucoup une question de modernisation et de transformation technologique comme institutionnelle permettant de desserrer les contraintes technologiques et institutionnelles avec le temps.

但是作为一国全面发展方案一部分,发展权完全是现代化和技术及体改变问题,这种改变终于会减缓技术及体

Nous sommes biens conscients que nos contraintes de ressources sont de nature à hypothéquer les chances de desserrer l'étau de la pauvreté et que la réalisation des sept premiers objectifs est indissociable du huitième, qui est la constitution de partenariats internationaux.

我们清楚认识到,资源使我们难于摆脱贫穷枷锁,要实现前七个目标,绝对必须实现第八个目标,即建立国际伙伴关系。

Tant que le noeud de la dette ne sera pas desserré autour du cou des pays en développement, on ne pourra pas dire que l'humanité est libre, dans un monde interdépendant où le sort des riches et des pauvres est imbriqué.

只要发展中国家不摆脱债务负担,就不能说,在一个穷人和富人命运紧密相联相互依存世界上,人类是自由

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desserrer 的法语例句

用户正在搜索


propager, propagule, propanal, propanalone, propane, propanédiol, propanidide, propanier, propanocaïne, propanoduc,

相似单词


dessemeler, desserrage, desserre, desserré, desserrement, desserrer, desserroir, dessert, desserte, dessertir,
v. t.
1. 松开, 拧松, 放松:
desserrer un écrou 拧松螺帽
desserrer sa prise 松手, 放手
desserrer les nœuds de l'amitié 使友谊淡薄


2. desserrer les dents 开口:
ne pas desserrer les dents 一言不发, 死不开口


se desserrer v. pr.
松开, 松:
L'écrou s'est desserré. 螺帽松了。

常见用法
ne pas desserrer les dents一言不发

法 语 助 手
近义词:
défaire,  délacer,  dénouer,  dévisser,  lâcher,  relâcher,  détendre
反义词:
bloquer,  serrer,  ceinturer,  cimenter,  comprimer,  comprimé,  fermer,  resserrer,  étreindre,  fermé,  resserré,  serré
联想词
resserrer使更紧,再收紧;serrer夹紧;défaire拆除,解开;relâcher放松,使松弛;étau虎钳, 夹钳;libérer解放;détacher解开,拆开;briser打碎;serrage紧固,拧紧;dégager赎回;fixer使固定,使不动;

Cet exercice a desserré les liens entre les forces armées et la société civile.

这项工作在武装部队与民间社会之间建立了更加密切关系。

En réalité Israël n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.

但是,事实上以色列并不打算放弃对加的控制。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府已放宽了对经济的控制,允许更大程度的开放。

L'écrou s'est desserré.

螺帽

Ils peuvent aussi desserrer les contraintes de change et faciliter le crédit dans les pays d'origine.

款可减轻外紧张情况,降低原籍国的借款费用。

Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.

因此,目前这种形式的全在收紧而不是放松国际范围贫困的桎梏。

Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.

通讯技术在放松对信息的垄断控制,提倡透明度和问责制。

À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.

目前的方法不可能清除最贫穷国家的旧债。

Dans le contexte d'une coopération véritable en matière de sécurité et d'une autonomisation politique, il est vital qu'Israël desserre les blocages en Cisjordanie.

在真的安全合作和政治授权的情况下,极为重要的是以色列必须缓解在西岸的封锁。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松银根措施和财政刺激措施。

Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.

虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修案有助于进一步使妓女合法

Il engage donc Israël à prendre des mesures immédiates pour desserrer l'étau des sanctions pesant sur Gaza et, pour commencer, à permettre l'entrée de toutes les fournitures, notamment médicales, nécessaires.

因此,委员会呼吁以色列立即采取措施,放松对加的制裁,并作为首要措施,允许所有必要的医疗用品和其他货物进入加

Lorsque le marché est concentré, les prix du spot et, par voie de conséquence, les prix contractuels sont élevés si rien n'est fait pour desserrer l'emprise sur le marché (Newbery, 2002).

在市场集中度高的方,除非采取某些措施限制市场力的行使,否则,现货价格会很高,而合同价格也会因之走高(Newbery, 2002)。

Les fournitures concernées, pourtant, ne permettraient pas de desserrer toutes les contraintes signalées par les observateurs dépêchés par les Nations Unies et notamment le manque de place dans de nombreux entrepôts.

但相关的用品尚不足以充分解决联合国观察员报告指出的所有制约,诸如在许多储存设施中缺乏适当空间。

Il faut savoir en quelque sorte desserrer à temps les sanctions à mesure que l'État ou la partie ciblés s'acquittent de leurs obligations en vertu des résolutions du Conseil les concernant.

我们必须学会在适当时,在作为制裁对象的国家或当事方根据安理会有关决议履行其义务时放松制裁。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到一个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意松开拳头,开始以认真的态度严肃讨论一系列问题。

Un autre moyen prometteur de desserrer les contraintes financières qui pèsent sur les pays en développement pourrait être décrit comme « nouveau et original » même si, dans un sens, ce moyen est vieux de 30 ans.

另外一个值得考虑,减轻发展中国家的财务负担的办法可以说是`新和创新的',不过从另外一个角度而言,它已经存在了30年。

Mais dans le cadre d'un programme de développement global d'un pays, le droit au développement est pour beaucoup une question de modernisation et de transformation technologique comme institutionnelle permettant de desserrer les contraintes technologiques et institutionnelles avec le temps.

但是作为一国全面发展方案的一部分,发展权完全是现代和技术及体制改变的问题,这种改变终于会减缓技术及体制限制。

Nous sommes biens conscients que nos contraintes de ressources sont de nature à hypothéquer les chances de desserrer l'étau de la pauvreté et que la réalisation des sept premiers objectifs est indissociable du huitième, qui est la constitution de partenariats internationaux.

我们清楚认识到,资源的限制使我们难于摆脱贫穷枷锁,要实现前七个目标,绝对必须实现第八个目标,即建立国际伙伴关系。

Tant que le noeud de la dette ne sera pas desserré autour du cou des pays en développement, on ne pourra pas dire que l'humanité est libre, dans un monde interdépendant où le sort des riches et des pauvres est imbriqué.

只要发展中国家不摆脱债务负担,就不能说,在一个穷人和富人的命运紧密相联的相互依存的世界上,人类是自由的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desserrer 的法语例句

用户正在搜索


proparoxyton, propédeutique, propeltidium, propène, propension, propényle, propepsine, propeptonurie, properdine, propergol,

相似单词


dessemeler, desserrage, desserre, desserré, desserrement, desserrer, desserroir, dessert, desserte, dessertir,
v. t.
1. 松开, 拧松, 放松:
desserrer un écrou 拧松螺帽
desserrer sa prise 松手, 放手
desserrer les nœuds de l'amitié 使友谊淡薄


2. desserrer les dents 开口:
ne pas desserrer les dents 一言不发, 死不开口


se desserrer v. pr.
松开, 松:
L'écrou s'est desserré. 螺帽松了。

常见用法
ne pas desserrer les dents一言不发

法 语 助 手
近义词:
défaire,  délacer,  dénouer,  dévisser,  lâcher,  relâcher,  détendre
反义词:
bloquer,  serrer,  ceinturer,  cimenter,  comprimer,  comprimé,  fermer,  resserrer,  étreindre,  fermé,  resserré,  serré
联想词
resserrer使更紧,再收紧;serrer夹紧;défaire拆除,解开;relâcher放松,使松弛;étau虎钳, 夹钳;libérer解放;détacher解开,拆开;briser打碎;serrage紧固,拧紧;dégager赎回;fixer使固定,使不动;

Cet exercice a desserré les liens entre les forces armées et la société civile.

这项工作在武装部队与民间社会之间建立了更加密切关系。

En réalité Israël n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.

但是,事实上以色列并不打算放弃对加沙地带的控制。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府已放宽了对经济的控制,允许更大程度的开放。

L'écrou s'est desserré.

螺帽

Ils peuvent aussi desserrer les contraintes de change et faciliter le crédit dans les pays d'origine.

款可减轻外紧张情况,降低原籍国的借款费用。

Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.

因此,目前这种形式的全球化正在收紧而不是放松国际范围贫困的桎梏。

Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.

通讯技术正在放松对信息的垄断控制,提倡透明度和问责制。

À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.

目前的方法不可能清除最贫穷国家的旧债。

Dans le contexte d'une coopération véritable en matière de sécurité et d'une autonomisation politique, il est vital qu'Israël desserre les blocages en Cisjordanie.

在真正的安全合作和政治授权的情况下,极为重要的是以色列必须缓解在西岸的封锁。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松银根措施和财政刺激措施。

Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.

虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助进一步使妓女合法化。

Il engage donc Israël à prendre des mesures immédiates pour desserrer l'étau des sanctions pesant sur Gaza et, pour commencer, à permettre l'entrée de toutes les fournitures, notamment médicales, nécessaires.

因此,委员会呼吁以色列立即采取措施,放松对加沙的制裁,并作为首要措施,允许所有必要的医疗用品和其他货物进入加沙。

Lorsque le marché est concentré, les prix du spot et, par voie de conséquence, les prix contractuels sont élevés si rien n'est fait pour desserrer l'emprise sur le marché (Newbery, 2002).

在市场集中度高的地方,除非采取某些措施限制市场力的行使,否则,现货价格会很高,而合同价格也会因之走高(Newbery, 2002)。

Les fournitures concernées, pourtant, ne permettraient pas de desserrer toutes les contraintes signalées par les observateurs dépêchés par les Nations Unies et notamment le manque de place dans de nombreux entrepôts.

但相关的用品尚不足以充分解决联合国观察员报告指出的所有制约,诸如在许多储存设施中缺乏适当空间。

Il faut savoir en quelque sorte desserrer à temps les sanctions à mesure que l'État ou la partie ciblés s'acquittent de leurs obligations en vertu des résolutions du Conseil les concernant.

我们必须学会在适当时,在作为制裁对象的国家或当事方根据安理会有关决议履行其义务时放松制裁。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到一个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意松开拳头,开始以认真的态度严肃讨论一系列问题。

Un autre moyen prometteur de desserrer les contraintes financières qui pèsent sur les pays en développement pourrait être décrit comme « nouveau et original » même si, dans un sens, ce moyen est vieux de 30 ans.

另外一个值得考虑,减轻发展中国家的财务负担的办法可以说是`新和创新的',不过从另外一个角度而言,它已经存在了30年。

Mais dans le cadre d'un programme de développement global d'un pays, le droit au développement est pour beaucoup une question de modernisation et de transformation technologique comme institutionnelle permettant de desserrer les contraintes technologiques et institutionnelles avec le temps.

但是作为一国全面发展方案的一部分,发展权完全是现代化和技术及体制改变的问题,这种改变终会减缓技术及体制限制。

Nous sommes biens conscients que nos contraintes de ressources sont de nature à hypothéquer les chances de desserrer l'étau de la pauvreté et que la réalisation des sept premiers objectifs est indissociable du huitième, qui est la constitution de partenariats internationaux.

我们清楚认识到,资源的限制使我们难摆脱贫穷枷锁,要实现前七个目标,绝对必须实现第八个目标,即建立国际伙伴关系。

Tant que le noeud de la dette ne sera pas desserré autour du cou des pays en développement, on ne pourra pas dire que l'humanité est libre, dans un monde interdépendant où le sort des riches et des pauvres est imbriqué.

只要发展中国家不摆脱债务负担,就不能说,在一个穷人和富人的命运紧密相联的相互依存的世界上,人类是自由的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desserrer 的法语例句

用户正在搜索


prophylaxie, prophylle, prophyloïde, propice, propine, propioïne, propionate, Propionibacterium, propionylcholine, propitiation,

相似单词


dessemeler, desserrage, desserre, desserré, desserrement, desserrer, desserroir, dessert, desserte, dessertir,
v. t.
1. 松开, 拧松, 放松:
desserrer un écrou 拧松螺帽
desserrer sa prise 松手, 放手
desserrer les nœuds de l'amitié 使友谊淡薄


2. desserrer les dents 开口:
ne pas desserrer les dents 一言发, 死开口


se desserrer v. pr.
松开, 松:
L'écrou s'est desserré. 螺帽松了。

常见用法
ne pas desserrer les dents一言

法 语 助 手
近义词:
défaire,  délacer,  dénouer,  dévisser,  lâcher,  relâcher,  détendre
反义词:
bloquer,  serrer,  ceinturer,  cimenter,  comprimer,  comprimé,  fermer,  resserrer,  étreindre,  fermé,  resserré,  serré
联想词
resserrer使更紧,再收紧;serrer夹紧;défaire拆除,解开;relâcher放松,使松弛;étau虎钳, 夹钳;libérer解放;détacher解开,拆开;briser打碎;serrage紧固,拧紧;dégager赎回;fixer使固定,使;

Cet exercice a desserré les liens entre les forces armées et la société civile.

这项工作在武装部队与民间社会之间建立了更加密切关系。

En réalité Israël n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.

但是,事实上以色列并打算放弃对加沙地带的控制。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府已放宽了对经济的控制,允许更大程度的开放。

L'écrou s'est desserré.

螺帽

Ils peuvent aussi desserrer les contraintes de change et faciliter le crédit dans les pays d'origine.

款可减轻外紧张情况,降低原籍国的借款费用。

Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.

因此,目前这种形式的全球化正在收紧而放松国际范围贫困的桎梏。

Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.

通讯技术正在放松对信息的垄断控制,提倡透明度和问责制。

À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.

目前的可能清除最贫穷国家的旧债。

Dans le contexte d'une coopération véritable en matière de sécurité et d'une autonomisation politique, il est vital qu'Israël desserre les blocages en Cisjordanie.

在真正的安全合作和政治授权的情况下,极为重要的是以色列必须缓解在西岸的封锁。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松银根措施和财政刺激措施。

Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.

虽然从本质上来说,卖淫在丹麦合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。

Il engage donc Israël à prendre des mesures immédiates pour desserrer l'étau des sanctions pesant sur Gaza et, pour commencer, à permettre l'entrée de toutes les fournitures, notamment médicales, nécessaires.

因此,委员会呼吁以色列立即采取措施,放松对加沙的制裁,并作为首要措施,允许所有必要的医疗用品和其他货物进入加沙。

Lorsque le marché est concentré, les prix du spot et, par voie de conséquence, les prix contractuels sont élevés si rien n'est fait pour desserrer l'emprise sur le marché (Newbery, 2002).

在市场集中度高的地,除非采取某些措施限制市场力的行使,否则,现货价格会很高,而合同价格也会因之走高(Newbery, 2002)。

Les fournitures concernées, pourtant, ne permettraient pas de desserrer toutes les contraintes signalées par les observateurs dépêchés par les Nations Unies et notamment le manque de place dans de nombreux entrepôts.

但相关的用品尚足以充分解决联合国观察员报告指出的所有制约,诸如在许多储存设施中缺乏适当空间。

Il faut savoir en quelque sorte desserrer à temps les sanctions à mesure que l'État ou la partie ciblés s'acquittent de leurs obligations en vertu des résolutions du Conseil les concernant.

我们必须学会在适当时,在作为制裁对象的国家或当事根据安理会有关决议履行其义务时放松制裁。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到一个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意松开拳头,开始以认真的态度严肃讨论一系列问题。

Un autre moyen prometteur de desserrer les contraintes financières qui pèsent sur les pays en développement pourrait être décrit comme « nouveau et original » même si, dans un sens, ce moyen est vieux de 30 ans.

另外一个值得考虑,减轻发展中国家的财务负担的办法可以说是`新和创新的',过从另外一个角度而言,它已经存在了30年。

Mais dans le cadre d'un programme de développement global d'un pays, le droit au développement est pour beaucoup une question de modernisation et de transformation technologique comme institutionnelle permettant de desserrer les contraintes technologiques et institutionnelles avec le temps.

但是作为一国全面发展案的一部分,发展权完全是现代化和技术及体制改变的问题,这种改变终于会减缓技术及体制限制。

Nous sommes biens conscients que nos contraintes de ressources sont de nature à hypothéquer les chances de desserrer l'étau de la pauvreté et que la réalisation des sept premiers objectifs est indissociable du huitième, qui est la constitution de partenariats internationaux.

我们清楚认识到,资源的限制使我们难于摆脱贫穷枷锁,要实现前七个目标,绝对必须实现第八个目标,即建立国际伙伴关系。

Tant que le noeud de la dette ne sera pas desserré autour du cou des pays en développement, on ne pourra pas dire que l'humanité est libre, dans un monde interdépendant où le sort des riches et des pauvres est imbriqué.

只要发展中国家摆脱债务负担,就能说,在一个穷人和富人的命运紧密相联的相互依存的世界上,人类是自由的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desserrer 的法语例句

用户正在搜索


propriocepteur, proprioceptif, proprioception, proprioceptive, propulsé, propulser, propulseur, propulseur axial, propulsif, propulsion,

相似单词


dessemeler, desserrage, desserre, desserré, desserrement, desserrer, desserroir, dessert, desserte, dessertir,
v. t.
1. 松开, 拧松, 放松:
desserrer un écrou 拧松螺帽
desserrer sa prise 松手, 放手
desserrer les nœuds de l'amitié 使友谊淡薄


2. desserrer les dents 开口:
ne pas desserrer les dents 一言不发, 死不开口


se desserrer v. pr.
松开, 松:
L'écrou s'est desserré. 螺帽松了。

常见用法
ne pas desserrer les dents一言不发

法 语 助 手
近义词:
défaire,  délacer,  dénouer,  dévisser,  lâcher,  relâcher,  détendre
反义词:
bloquer,  serrer,  ceinturer,  cimenter,  comprimer,  comprimé,  fermer,  resserrer,  étreindre,  fermé,  resserré,  serré
联想词
resserrer使更,再收;serrer;défaire除,解开;relâcher放松,使松弛;étau虎钳, 钳;libérer解放;détacher解开,开;briser打碎;serrage固,拧;dégager赎回;fixer使固定,使不动;

Cet exercice a desserré les liens entre les forces armées et la société civile.

这项工作在武装部队与民间社会之间建立了更加密切关系。

En réalité Israël n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.

但是,事实上以色列并不打算放弃对加沙地带的控制。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府已放宽了对经济的控制,允许更大程度的开放。

L'écrou s'est desserré.

螺帽

Ils peuvent aussi desserrer les contraintes de change et faciliter le crédit dans les pays d'origine.

款可减轻外张情况,降低原籍国的借款费用。

Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.

因此,目前这种形式的全球化正在收而不是放松国际范围贫困的桎梏。

Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.

通讯技术正在放松对信息的垄断控制,提倡透明度和问责制。

À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.

目前的方法不可能清除最贫穷国家的旧债。

Dans le contexte d'une coopération véritable en matière de sécurité et d'une autonomisation politique, il est vital qu'Israël desserre les blocages en Cisjordanie.

在真正的安全合作和政治授权的情况下,极的是以色列必须缓解在西岸的封锁。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松银根措施和财政刺激措施。

Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.

虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。

Il engage donc Israël à prendre des mesures immédiates pour desserrer l'étau des sanctions pesant sur Gaza et, pour commencer, à permettre l'entrée de toutes les fournitures, notamment médicales, nécessaires.

因此,委员会呼吁以色列立即采取措施,放松对加沙的制裁,并作措施,允许所有必的医疗用品和其他货物进入加沙。

Lorsque le marché est concentré, les prix du spot et, par voie de conséquence, les prix contractuels sont élevés si rien n'est fait pour desserrer l'emprise sur le marché (Newbery, 2002).

在市场集中度高的地方,除非采取某些措施限制市场力的行使,否则,现货价格会很高,而合同价格也会因之走高(Newbery, 2002)。

Les fournitures concernées, pourtant, ne permettraient pas de desserrer toutes les contraintes signalées par les observateurs dépêchés par les Nations Unies et notamment le manque de place dans de nombreux entrepôts.

但相关的用品尚不足以充分解决联合国观察员报告指出的所有制约,诸如在许多储存设施中缺乏适当空间。

Il faut savoir en quelque sorte desserrer à temps les sanctions à mesure que l'État ou la partie ciblés s'acquittent de leurs obligations en vertu des résolutions du Conseil les concernant.

我们必须学会在适当时,在作制裁对象的国家或当事方根据安理会有关决议履行其义务时放松制裁。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到一个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意松开拳头,开始以认真的态度严肃讨论一系列问题。

Un autre moyen prometteur de desserrer les contraintes financières qui pèsent sur les pays en développement pourrait être décrit comme « nouveau et original » même si, dans un sens, ce moyen est vieux de 30 ans.

另外一个值得考虑,减轻发展中国家的财务负担的办法可以说是`新和创新的',不过从另外一个角度而言,它已经存在了30年。

Mais dans le cadre d'un programme de développement global d'un pays, le droit au développement est pour beaucoup une question de modernisation et de transformation technologique comme institutionnelle permettant de desserrer les contraintes technologiques et institutionnelles avec le temps.

但是作一国全面发展方案的一部分,发展权完全是现代化和技术及体制改变的问题,这种改变终于会减缓技术及体制限制。

Nous sommes biens conscients que nos contraintes de ressources sont de nature à hypothéquer les chances de desserrer l'étau de la pauvreté et que la réalisation des sept premiers objectifs est indissociable du huitième, qui est la constitution de partenariats internationaux.

我们清楚认识到,资源的限制使我们难于摆脱贫穷枷锁,实现前七个目标,绝对必须实现第八个目标,即建立国际伙伴关系。

Tant que le noeud de la dette ne sera pas desserré autour du cou des pays en développement, on ne pourra pas dire que l'humanité est libre, dans un monde interdépendant où le sort des riches et des pauvres est imbriqué.

发展中国家不摆脱债务负担,就不能说,在一个穷人和富人的命运密相联的相互依存的世界上,人类是自由的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desserrer 的法语例句

用户正在搜索


propylisation, propylite, propylphosphine, propylurée, propyne, propynyl, prorata, proration, prorganiser, prorogatif,

相似单词


dessemeler, desserrage, desserre, desserré, desserrement, desserrer, desserroir, dessert, desserte, dessertir,