Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
去



去

去了。
;
,为……效力;
;
,展
;Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它们服
。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服
。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五个村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通向未来之窗”项目中几乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服
客户,将大量的人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服
已
始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服
。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供服
。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生服
发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服
。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服
。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解使工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服
。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心通常负责向若干国家提供服
。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运行中的发展中国家新闻中心负责向121个国家提供服
。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信通技术处的服
对象包含每年平均5 000个用户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


的餐具撤去
餐具撤去了。
……捆扎在一起;
;
,为……效力;
,展
;
代化;
更靠近,
更接近;Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它们服
。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场
,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服
。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五个村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通向未来之窗”项目中几乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服
客户,将大量的人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服
已
始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服
。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供服
。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生服
发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服
。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服
。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解
工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服
。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心通常负责向若干国家提供服
。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运行中的发展中国家新闻中心负责向121个国家提供服
。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信通技术处的服
对象包含每年平均5 000个用户账户。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。


空线连接这两个国家。
起;
;
,为……效力;Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几

意味着缺乏足够人手为它们服
。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服
。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五个村庄共用
所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通向未来之窗”项目中几乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服
客户,将大量的人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服
已开始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/
为人国际训练中心能为整个联合国系统服
。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供服
。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生服
发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家
空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了
个中央学习中心,为26所学校提供服
。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有
小部分由私营公司提供服
。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解使工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另
办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服
。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心通常负责向若干国家提供服
。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运
中的发展中国家新闻中心负责向121个国家提供服
。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了
些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信通技术处的服
对象包含每年平均5 000个用户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 为…所用[指交通运输等]:
这两个国家。
件
递的邮局
说某人坏话
义词:
,交通服
;
,为……效力;
,使更
;
进,推进,走向,
往;Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它们服
。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服
。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附
五个村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通向未来之窗”项目中几乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服
客户,将大量的人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目
共有142项服
已开始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服
。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供服
。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生服
发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服
。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目
世界人口中只有一小部分由私营公司提供服
。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解使工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目
,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服
。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心通常负责向若干国家提供服
。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运行中的发展中国家新闻中心负责向121个国家提供服
。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处
通技术处的服
对象包含每年平均5 000个用户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
村子。
国家。
房间相通的
廊

点信件投递的邮局
;
,为……效力;
,
,
向,前往;Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000
家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它们服
。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服
。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五
村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通向未来之窗”项目中几乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服
客户,将大量的人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服
已开始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整
联合国系统服
。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农
承保并提供服
。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生服
发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三
国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一
中央学习中心,为26所学校提供服
。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服
。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解使工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服
。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每
新闻中心通常负责向若干国家提供服
。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五
运行中的发展中国家新闻中心负责向121
国家提供服
。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信通技术处的服
对象包含每年平均5 000
用户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)
]:
路尚未通到这个村子。 
;
,为……效力;Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它们服
。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦

场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为
场不同的阶层服
。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五个村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通向未来之窗”项目中几乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服
客户,将大量的人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服
已开始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服
。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供服
。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生服
发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服
。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服
。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解使工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服
。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心通常负责向若干国家提供服
。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运行中的发展中国家新闻中心负责向121个国家提供服
。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信通技术处的服
对象包含每年平均5 000个用户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
接, 为…所用[指交
运输等]:
到这个村子。
接这两个国家。
方便的城市
的走廊
; 
, 妨碍

,
接,交
服
;
,为……效力;Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它们服
。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服
。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五个村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“
向未来之窗”项目中几乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服
客户,将大量的人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服
已开始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服
。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供服
。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生服
发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服
。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服
。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解使工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服
。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心
常负责向若干国家提供服
。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运行中的发展中国家新闻中心负责向121个国家提供服
。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信
技术处的服
对象包含每年平均5 000个用户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
村子。
国家。 
房间相通的
廊

居民点信件投递的邮局
说某人坏话
;
,为……效力;
进,推进,
,
往;Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000
家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好
次行动意味着缺乏足够人手为它们服
。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服
。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五
村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通
未来之窗”项目中
乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服
客户,将大量的人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目
共有142项服
已开始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整
联合国系统服
。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供服
。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村地区,乡(镇)卫生院要
社区卫生服
发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三
国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一
中央学习中心,为26所学校提供服
。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目
世界人口中只有一小部分由私营公司提供服
。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解使工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目
,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服
。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每
新闻中心通常负
若干国家提供服
。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五
运行中的发展中国家新闻中心负
121
国家提供服
。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信通技术处的服
对象包含每年平均5 000
用户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
达, 连接, 为…所用[指交
运输等]: 

个村子。
两个国家。
方便的城市
的走廊
会妨碍我
的计划。
达,连接,交

;
,为……效力;Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它

。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层
。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五个村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“
向未来之窗”项目中几乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地
客户,将大量的人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项
已开始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统
。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供
。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生
发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供
。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供
。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解使工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供
。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我
提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心
常负责向若干国家提供
。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运行中的发展中国家新闻中心负责向121个国家提供
。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信
技术处的
对象包含每年平均5 000个用户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。