Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成
惩罚政府
政治势力。
纪律, 使成
纪律
:
纪律
纪律Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成
惩罚政府
政治势力。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编
警察部队看来训练有素。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子


还负责任和
纪律。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律

项目管理也被认
非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密
合作以及严格管理国际援助,将在阿富汗取得进步。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一支有公信力
、纪律严明
军队是一个持续进程。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于一支纪律严明
部队而言,这一规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们
目标是把青年人口转变
有组织
、有纪律
和有生产力
劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进
管制,以便消除非法贩运和增加交易
透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认
,我们必须遵
纪律,使本届会议以极平稳
方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪律严明
专业警察部队。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多
纪律严明
部队,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性
破坏财产
做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中
纪律方面遇到了严重
两难境地。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要以文明
态度、纪律和
了更大利益作出妥协
意愿,进
高效率
工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今
改革工作只把重点放在国家
动以及教训债务人上,这是不对
。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成
贤妻、良母和乖女儿。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我们
讨论必须有章法、有结构,以便尽快取得最佳结果。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是国际法
一个既定原则,它体现了有纪律
部队中
级别体制。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署
官兵普遍受到当地百姓
欢迎,他们显示出新
军队正在发展成
一支
纪律
专业化军队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
纪律, 使成为
纪律的:
纪律
,
用:
用水力
纪律Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不
该成为惩罚政府的政治势力。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编的警察部队看来训练有素。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子的行为都还负责任和
纪律。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律约束的项目管理也被认为非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密的合作以及严格管理国际援助,将在阿富汗取得进步。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一支有公信力的、纪律严明的军队是一个持续进程。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
于一支纪律严明的部队而言,这一规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们的目标是把青年人口转变为有组织的、有纪律的和有生产力的劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.


场进行管
,以便消除非法贩运和增加交易的透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认为,我们必须遵
纪律,使本届会议以极平稳的方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪律严明的专业警察部队。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
当部署更多的纪律严明的部队,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性的破坏财产的做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中的纪律方面遇到了严重的两难境地。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要以文明的态度、纪律和为了更大
益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今的改革工作只把重点放在国家行动以及教训债务人上,这是不
的。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子
该成为贤妻、良母和乖女儿。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我们的讨论必须有章法、有结构,以便尽快取得最佳结果。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是国际法的一个既定原则,它体现了有纪律约束部队中的级别体
。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到当地百姓的欢迎,他们显示出新的军队正在发展成为一支
纪律的专业化军队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
纪律, 使成为
纪律的:
纪律
纪律Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成为惩罚政府的政治势力。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编的警察部
看来训练有素。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分
的行为都还负责任和
纪律。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律约束的项目管理也被认为非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密的合作
及严格管理国际援助,将在阿富汗取得进步。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一支有公信力的、纪律严明的军
是一个持续进程。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于一支纪律严明的部

,这一规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们的目标是把青年人口转变为有组织的、有纪律的和有生产力的劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进行管制,
便消除非法贩运和增加交易的透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认为,我们必须遵
纪律,使本届会议
极平稳的方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪律严明的专业警察部
。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多的纪律严明的部
,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性的破坏财产的做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中的纪律方面遇到了严重的两难境地。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要
文明的态度、纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今的改革工作只把重点放在国家行动
及教训债务人上,这是不对的。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女
应该成为贤妻、良母和乖女儿。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
且,我们的讨论必须有章法、有结构,
便尽快取得最佳结果。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是国际法的一个既定原则,它体现了有纪律约束部
中的级别体制。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到当地百姓的欢迎,他们显示出新的军
正在发展成为一支
纪律的专业化军
。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
纪律, 使成为
纪律的:
纪律
育
纪律Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成为惩罚政府的政治势力。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编的警察部队看来训练有素。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子的行为都还负责任和
纪律。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律约束的项目管理也被认为非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密的合作以及严格管理国际援助,将在阿富汗取得进步。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一
有
信力的、纪律严明的军队是一个持续进程。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于一
纪律严明的部队而言,这一规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们的目标是把青年人口转变为有组织的、有纪律的和有生产力的劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进行管制,以便消除非法贩运和增加交易的透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认为,我们必须遵
纪律,使本届会议以极平稳的方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪律严明的专业警察部队。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多的纪律严明的部队,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性的破坏财产的做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中的纪律方面遇到了严重的两难境地。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要以文明的态度、纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今的改革工作只把重点放在国家行动以及
训债务人上,这是不对的。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成为贤妻、良母和乖女儿。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我们的讨论必须有章法、有结构,以便尽快取得最佳结果。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是国际法的一个既定原则,它体现了有纪律约束部队中的级别体制。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到当地百姓的欢迎,他们显示出新的军队正在发展成为一
纪律的专业化军队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
纪律, 使成为
纪律的:
纪律
己遵
纪律Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成为惩罚政府的政治势力。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编的警察部队看来训练有素。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子的行为都还负责任和
纪律。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律约束的项目管理也被认为非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密的合作以及严格管理国际援助,将在阿富汗取得进步。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一支有公信力的、纪律严明的军队是一个持续进程。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于一支纪律严明的部队而言,这一规定
有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们的目标是把青年人口转变为有组织的、有纪律的和有生产力的劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进行管制,以便消除非法贩运和增加交易的透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认为,我们必须遵
纪律,使本届会议以极平稳的方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当
,民防不能代替纪律严明的专业警察部队。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多的纪律严明的部队,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性的破坏财产的做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中的纪律方面遇到了严重的两难境地。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要以文明的态度、纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今的改革工作只把重点放在国家行动以及教训债务人上,这是不对的。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成为贤妻、良母和乖女儿。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我们的讨论必须有章法、有
构,以便尽快取得最佳
果。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是国际法的一个既定原则,它体现了有纪律约束部队中的级别体制。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到当地百姓的欢迎,他们显示出新的军队正在发展成为一支
纪律的专业化军队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
纪律, 使成为
纪律
:
纪律
纪律Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成为惩罚


治势力。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编
警察部队看来训练有素。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子
行为都还负责任和
纪律。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律约束
项目管理也被认为非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密
合作以及严格管理

助,将在阿富汗取得进步。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一支有公信力
、纪律严明
军队是一个持续进程。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于一支纪律严明
部队而言,这一规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们
目标是把青年人口转变为有组织
、有纪律
和有生产力
劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进行管制,以便消除非法贩运和增加交易
透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认为,我们必须遵
纪律,使本届会议以极平稳
方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪律严明
专业警察部队。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多
纪律严明
部队,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性
破坏财产
做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中
纪律方面遇到了严重
两难境地。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要以文明
态度、纪律和为了更大利益作出妥协
意愿,进行高效率
工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今
改革工作只把重点放在
家行动以及教训债务人上,这是不对
。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成为贤妻、良母和乖女儿。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我们
讨论必须有章法、有结构,以便尽快取得最佳结果。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是
法
一个既定原则,它体现了有纪律约束部队中
级别体制。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署
官兵普遍受到当地百姓
欢迎,他们显示出新
军队正在发展成为一支
纪律
专业化军队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
纪律, 使成
纪律的:
纪律
纪律Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成
惩罚政府的政治势力。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编的警察部队看来训练有素。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子的行
都还负责任和
纪律。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律约束的项目管理也被
非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密的合作以及严格管理国际援助,将在阿富汗取得进步。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一支有公信力的、纪律严明的军队是一个持续进程。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于一支纪律严明的部队而言,这一规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
们的目标是把青年人口转变
有组织的、有纪律的和有生产力的劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进行管制,以便消除非法贩运和增加交易的透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.


,
们必须遵
纪律,使本届会议以极平稳的方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪律严明的专业警察部队。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多的纪律严明的部队,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性的破坏财产的做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中的纪律方面遇到了严重的两难境地。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
们将需要以文明的态度、纪律和
了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今的改革工作只把重点放在国家行动以及教训债务人上,这是不对的。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成
贤妻、良母和乖女儿。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,
们的讨论必须有章法、有结构,以便尽快取得最佳结果。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是国际法的一个既定原则,它体现了有纪律约束部队中的级别体制。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到当地百姓的欢迎,他们显示出新的军队正在发展成
一支
纪律的专业化军队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。


, 使成为

的:
练军队


练, 教育
服, 利用:


Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成为惩罚政府的政治势力。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编的警察部队看来
练有素。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子的行为都还负责任和

。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受
约束的项目
理也被认为非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密的合作
及严格
理国际援助,将在阿富汗取得进步。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一支有公信力的、
严明的军队是一个持续进程。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于一支
严明的部队而言,这一规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们的目标是把青年人口转变为有组织的、有
的和有生产力的劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进行
,
便消除非法贩运和增加交易的透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认为,我们必须遵

,使本届会议
极平稳的方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替
严明的专业警察部队。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多的
严明的部队,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性的破坏财产的做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中的
方面遇到了严重的两难境地。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要
文明的态度、
和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今的改革工作只把重点放在国家行动
及教
债务人上,这是不对的。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成为贤妻、良母和乖女儿。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我们的讨论必须有章法、有结构,
便尽快取得最佳结果。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是国际法的一个既定原则,它体现了有
约束部队中的级别体
。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到当地百姓的欢迎,他们显示出新的军队正在发展成为一支

的专业化军队。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

纪律, 
为
纪律的:
纪律
自己遵
纪律Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该
为惩罚政府的政治势力。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编的警察部队看来训练有素。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子的行为都还负责任和
纪律。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律约束的项目管理也被认为非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密的合作以及严格管理国际援助,将在阿富汗取得
步。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一支有公信力的、纪律严明的军队是一个持

。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于一支纪律严明的部队而言,这一规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们的目标是把青年人口转变为有组织的、有纪律的和有生产力的劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场
行管制,以便消除非法贩运和增加交易的透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认为,我们必须遵
纪律,
本届会议以极平稳的方式取得
功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪律严明的专业警察部队。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多的纪律严明的部队,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性的破坏财产的做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中的纪律方面遇到了严重的两难境地。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要以文明的态度、纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,
行高效率的工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今的改革工作只把重点放在国家行动以及教训债务人上,这是不对的。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该
为贤妻、良母和乖女儿。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我们的讨论必须有章法、有结构,以便尽快取得最佳结果。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是国际法的一个既定原则,它体现了有纪律约束部队中的级别体制。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到当地百姓的欢迎,他们显示出新的军队正在发展
为一支
纪律的专业化军队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。