Cinq d'entre eux donneront lieu à des procédures nouvelles et disjointes.
其中五份起诉书将要求举行新的单独审判。
se disjoindre: se séparer,
Cinq d'entre eux donneront lieu à des procédures nouvelles et disjointes.
其中五份起诉书将要求举行新的单独审判。
La nouvelle Chambre a décidé de suivre une procédure disjointe pour l'un des accusés, Rwamakuba.
新的审判庭决定将其中一名被告瓦马库巴同另外三名被告区分开来。
J'ai l'intention de disjoindre les interventions pour le déroulement logique du débat.
我准备将言分开,这样,我们的讨论就会有逻辑性。
Une autre question, disjointe, était celle de la loi applicable.
另一个问题是准据法的问题。
Il faudra alors prévoir des ressources pour engager une procédure disjointe.
因而不得不在单独的审理中源。
Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct.
分隔开的申诉可获单独登记号码。
Le Koweït a prié le Comité d'examiner ces éléments comme des réclamations disjointes.
科威特请小组作为单项索赔审议上述索赔单元。
Le Comité peut, s'il le juge bon, décider de disjoindre l'examen d'une requête soumise conjointement par plusieurs requérants.
委员会可在它认为适当的情况下决定对多个申诉人提出的申诉分别审议。
Ces pertes ont été disjointes de la réclamation et, conformément au paragraphe 3 de l'article 32 des Règles, transférées dans la catégorie «E2».
小组已将这两部分索赔与这项索赔分离,并依照《规则》第32条第3款将这两部分转至“E2”类索赔。
En outre, une partie du territoire d'un État peut être disjointe de cet État et rattachée à un autre État.
此外,部分领土可以脱离一国而加入另一国。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆分。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆分。
Certains États, y compris la Grèce, ont développé la pratique consistant à disjoindre une réserve lorsqu'elle est incompatible avec l'objet et le but du traité.
某些国家,包括她自己的国家,已形成了以不符合条约的目标和宗旨为理由来分离一项保留的做法。
Les modalités de financement actuelles sont extrêmement disjointes, les rentrées imprévisibles et les fonds sont trop préaffectés, ce qui favorise les chevauchements d'activité et le gaspillage.
目前,联合国的供模式过于零碎,无法预测,而且专用款项限制过多,导致工作重复,效率低下。
Cinquante-neuf accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 23 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法庭已经完成或正在进行的一审程序涉及(包括认罪)23场审判中的59名被告人和15个单独认罪程序。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
8 同样,关于法院拒绝拆分起诉书中的指控罪名问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
同样,关于法院拒绝拆分起诉书中的指控罪名问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
Soixante accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 24 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法庭已经完成的程序或正在进行一审的程序涉及24场审判和15个单独认罪程序中的60名被告人。
Ce procès ayant commencé alors qu'il était encore en fuite, l'instance introduite contre lui a été disjointe de celle introduite contre les autres coaccusés et un nouveau numéro d'affaire lui a été attribué.
因此他的案件与其他人的案件脱离,并分配了一个单独的案件号码。
C'est ce juste milieu que Singapour demande aux États Membres et aux États parties à la Convention d'aider à préserver, en restant fidèle à l'appel lancé par le professeur Tommy Koh : « Aucune nation ne doit pouvoir disjoindre l'œuvre historique édifiée par la communauté internationale ».
那就是新加坡呼吁所有会员国和《公约》缔约国帮助保持的平衡,我们相信许通美教授的呼吁:“不要让任何国家破坏国际社会这个里程碑式的成就”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
se disjoindre: se séparer,
Cinq d'entre eux donneront lieu à des procédures nouvelles et disjointes.
其中五份起诉书将要求举行新的单独审判。
La nouvelle Chambre a décidé de suivre une procédure disjointe pour l'un des accusés, Rwamakuba.
新的审判庭决定将其中一名被告瓦马库巴同另外三名被告区
来。
J'ai l'intention de disjoindre les interventions pour le déroulement logique du débat.
我准备将发言,这样,我们的讨论就会有逻辑性。
Une autre question, disjointe, était celle de la loi applicable.
另一个问题是准据法的问题。
Il faudra alors prévoir des ressources pour engager une procédure disjointe.
因而不得不在单独的审理中浪费资源。
Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct.
隔
的申诉可获单独登记号码。
Le Koweït a prié le Comité d'examiner ces éléments comme des réclamations disjointes.
科威特请作为单项索赔审
上述索赔单元。
Le Comité peut, s'il le juge bon, décider de disjoindre l'examen d'une requête soumise conjointement par plusieurs requérants.
委员会可在它认为适当的情况下决定对多个申诉人提出的申诉别审
。
Ces pertes ont été disjointes de la réclamation et, conformément au paragraphe 3 de l'article 32 des Règles, transférées dans la catégorie «E2».
已将这两部
索赔与这项索赔
离,并依照《规则》第32条第3款将这两部
至“E2”类索赔。
En outre, une partie du territoire d'un État peut être disjointe de cet État et rattachée à un autre État.
此外,部领土可以脱离一国而加入另一国。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆。
Certains États, y compris la Grèce, ont développé la pratique consistant à disjoindre une réserve lorsqu'elle est incompatible avec l'objet et le but du traité.
某些国家,包括她自己的国家,已形成了以不符合条约的目标和宗旨为理由来离一项保留的做法。
Les modalités de financement actuelles sont extrêmement disjointes, les rentrées imprévisibles et les fonds sont trop préaffectés, ce qui favorise les chevauchements d'activité et le gaspillage.
目前,联合国的供资模式过于零碎,无法预测,而且专用款项限制过多,导致工作重复,效率低下。
Cinquante-neuf accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 23 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法庭已经完成或正在进行的一审程序涉及(包括认罪)23场审判中的59名被告人和15个单独认罪程序。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
8 同样,关于法院拒绝拆起诉书中的指控罪名问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
同样,关于法院拒绝拆起诉书中的指控罪名问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
Soixante accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 24 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法庭已经完成的程序或正在进行一审的程序涉及24场审判和15个单独认罪程序中的60名被告人。
Ce procès ayant commencé alors qu'il était encore en fuite, l'instance introduite contre lui a été disjointe de celle introduite contre les autres coaccusés et un nouveau numéro d'affaire lui a été attribué.
因此他的案件与其他人的案件脱离,并配了一个单独的案件号码。
C'est ce juste milieu que Singapour demande aux États Membres et aux États parties à la Convention d'aider à préserver, en restant fidèle à l'appel lancé par le professeur Tommy Koh : « Aucune nation ne doit pouvoir disjoindre l'œuvre historique édifiée par la communauté internationale ».
那就是新加坡呼吁所有会员国和《公约》缔约国帮助保持的平衡,我们相信许通美教授的呼吁:“不要让任何国家破坏国际社会这个里程碑式的成就”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se disjoindre: se séparer,
Cinq d'entre eux donneront lieu à des procédures nouvelles et disjointes.
其中五份起诉书将要求举行新的审判。
La nouvelle Chambre a décidé de suivre une procédure disjointe pour l'un des accusés, Rwamakuba.
新的审判庭决定将其中一名被告瓦马库巴同另外三名被告区
开来。
J'ai l'intention de disjoindre les interventions pour le déroulement logique du débat.
我准备将发言开,这样,我们的讨论就会有逻辑性。
Une autre question, disjointe, était celle de la loi applicable.
另一个问题是准据法的问题。
Il faudra alors prévoir des ressources pour engager une procédure disjointe.
因而不得不在的审理中浪费资源。
Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct.
隔开的申诉可
登记号码。
Le Koweït a prié le Comité d'examiner ces éléments comme des réclamations disjointes.
科威特请小组作为项索赔审议上述索赔
元。
Le Comité peut, s'il le juge bon, décider de disjoindre l'examen d'une requête soumise conjointement par plusieurs requérants.
委员会可在它认为适当的情况下决定对多个申诉人提出的申诉别审议。
Ces pertes ont été disjointes de la réclamation et, conformément au paragraphe 3 de l'article 32 des Règles, transférées dans la catégorie «E2».
小组已将这两部索赔与这项索赔
,并依照《规则》第32条第3款将这两部
转至“E2”类索赔。
En outre, une partie du territoire d'un État peut être disjointe de cet État et rattachée à un autre État.
此外,部领土可以脱
一国而加入另一国。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆。
Certains États, y compris la Grèce, ont développé la pratique consistant à disjoindre une réserve lorsqu'elle est incompatible avec l'objet et le but du traité.
某些国家,包括她自己的国家,已形成了以不符合条约的目标和宗旨为理由来一项保留的做法。
Les modalités de financement actuelles sont extrêmement disjointes, les rentrées imprévisibles et les fonds sont trop préaffectés, ce qui favorise les chevauchements d'activité et le gaspillage.
目前,联合国的供资模式过于零碎,无法预测,而且专用款项限制过多,导致工作重复,效率低下。
Cinquante-neuf accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 23 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法庭已经完成或正在进行的一审程序涉及(包括认罪)23场审判中的59名被告人和15个认罪程序。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
8 同样,关于法院拒绝拆起诉书中的指控罪名问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
同样,关于法院拒绝拆起诉书中的指控罪名问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
Soixante accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 24 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法庭已经完成的程序或正在进行一审的程序涉及24场审判和15个认罪程序中的60名被告人。
Ce procès ayant commencé alors qu'il était encore en fuite, l'instance introduite contre lui a été disjointe de celle introduite contre les autres coaccusés et un nouveau numéro d'affaire lui a été attribué.
因此他的案件与其他人的案件脱,并
配了一个
的案件号码。
C'est ce juste milieu que Singapour demande aux États Membres et aux États parties à la Convention d'aider à préserver, en restant fidèle à l'appel lancé par le professeur Tommy Koh : « Aucune nation ne doit pouvoir disjoindre l'œuvre historique édifiée par la communauté internationale ».
那就是新加坡呼吁所有会员国和《公约》缔约国帮助保持的平衡,我们相信许通美教授的呼吁:“不要让任何国家破坏国际社会这个里程碑式的成就”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se disjoindre: se séparer,
Cinq d'entre eux donneront lieu à des procédures nouvelles et disjointes.
份起诉书将要求举行新的单独审判。
La nouvelle Chambre a décidé de suivre une procédure disjointe pour l'un des accusés, Rwamakuba.
新的审判庭决定将一名被告
瓦马库巴同另外三名被告区分开来。
J'ai l'intention de disjoindre les interventions pour le déroulement logique du débat.
我准备将发言分开,这样,我们的讨有逻辑性。
Une autre question, disjointe, était celle de la loi applicable.
另一个问题是准据法的问题。
Il faudra alors prévoir des ressources pour engager une procédure disjointe.
因而不得不在单独的审理浪费资源。
Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct.
分隔开的申诉可获单独登记号码。
Le Koweït a prié le Comité d'examiner ces éléments comme des réclamations disjointes.
科威特请小组作为单项索赔审议上述索赔单元。
Le Comité peut, s'il le juge bon, décider de disjoindre l'examen d'une requête soumise conjointement par plusieurs requérants.
委员可在它认为适当的情况下决定对多个申诉人提出的申诉分别审议。
Ces pertes ont été disjointes de la réclamation et, conformément au paragraphe 3 de l'article 32 des Règles, transférées dans la catégorie «E2».
小组已将这两部分索赔与这项索赔分离,并依照《规则》第32条第3款将这两部分转至“E2”类索赔。
En outre, une partie du territoire d'un État peut être disjointe de cet État et rattachée à un autre État.
此外,部分领土可以脱离一国而加入另一国。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆分。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆分。
Certains États, y compris la Grèce, ont développé la pratique consistant à disjoindre une réserve lorsqu'elle est incompatible avec l'objet et le but du traité.
某些国家,包括她自己的国家,已形成了以不符合条约的目标和宗旨为理由来分离一项保留的做法。
Les modalités de financement actuelles sont extrêmement disjointes, les rentrées imprévisibles et les fonds sont trop préaffectés, ce qui favorise les chevauchements d'activité et le gaspillage.
目前,联合国的供资模式过于零碎,无法预测,而且专用款项限制过多,导致工作重复,效率低下。
Cinquante-neuf accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 23 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法庭已经完成或正在进行的一审程序涉及(包括认罪)23场审判的59名被告人和15个单独认罪程序。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
8 同样,关于法院拒绝拆分起诉书的指控罪名问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
同样,关于法院拒绝拆分起诉书的指控罪名问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
Soixante accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 24 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法庭已经完成的程序或正在进行一审的程序涉及24场审判和15个单独认罪程序的60名被告人。
Ce procès ayant commencé alors qu'il était encore en fuite, l'instance introduite contre lui a été disjointe de celle introduite contre les autres coaccusés et un nouveau numéro d'affaire lui a été attribué.
因此他的案件与他人的案件脱离,并分配了一个单独的案件号码。
C'est ce juste milieu que Singapour demande aux États Membres et aux États parties à la Convention d'aider à préserver, en restant fidèle à l'appel lancé par le professeur Tommy Koh : « Aucune nation ne doit pouvoir disjoindre l'œuvre historique édifiée par la communauté internationale ».
那是新加坡呼吁所有
员国和《公约》缔约国帮助保持的平衡,我们相信许通美教授的呼吁:“不要让任何国家破坏国际社
这个里程碑式的成
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se disjoindre: se séparer,
Cinq d'entre eux donneront lieu à des procédures nouvelles et disjointes.
其中五份起诉书将要求举行新的单独审。
La nouvelle Chambre a décidé de suivre une procédure disjointe pour l'un des accusés, Rwamakuba.
新的审定将其中一
瓦马库巴同另外三
区分开来。
J'ai l'intention de disjoindre les interventions pour le déroulement logique du débat.
我准备将发言分开,这样,我们的讨论就会有逻辑性。
Une autre question, disjointe, était celle de la loi applicable.
另一个问题是准据法的问题。
Il faudra alors prévoir des ressources pour engager une procédure disjointe.
因而不得不在单独的审理中浪费资源。
Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct.
分隔开的申诉可获单独登记号码。
Le Koweït a prié le Comité d'examiner ces éléments comme des réclamations disjointes.
科威特请小组作为单项索赔审议上述索赔单元。
Le Comité peut, s'il le juge bon, décider de disjoindre l'examen d'une requête soumise conjointement par plusieurs requérants.
委员会可在它认为适当的情况下定对多个申诉人提出的申诉分别审议。
Ces pertes ont été disjointes de la réclamation et, conformément au paragraphe 3 de l'article 32 des Règles, transférées dans la catégorie «E2».
小组已将这两部分索赔与这项索赔分离,并依照《规则》第32条第3款将这两部分转至“E2”类索赔。
En outre, une partie du territoire d'un État peut être disjointe de cet État et rattachée à un autre État.
此外,部分领土可以脱离一国而加入另一国。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆分。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆分。
Certains États, y compris la Grèce, ont développé la pratique consistant à disjoindre une réserve lorsqu'elle est incompatible avec l'objet et le but du traité.
某些国家,包括她自己的国家,已形成了以不符合条约的目标和宗旨为理由来分离一项保留的做法。
Les modalités de financement actuelles sont extrêmement disjointes, les rentrées imprévisibles et les fonds sont trop préaffectés, ce qui favorise les chevauchements d'activité et le gaspillage.
目前,联合国的供资模式过于零碎,无法预测,而且专用款项限制过多,导致工作重复,效率低下。
Cinquante-neuf accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 23 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法已经完成或正在进行的一审程序涉及(包括认罪)23场审
中的59
人和15个单独认罪程序。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
8 同样,关于法院拒绝拆分起诉书中的指控罪问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
同样,关于法院拒绝拆分起诉书中的指控罪问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
Soixante accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 24 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法已经完成的程序或正在进行一审的程序涉及24场审
和15个单独认罪程序中的60
人。
Ce procès ayant commencé alors qu'il était encore en fuite, l'instance introduite contre lui a été disjointe de celle introduite contre les autres coaccusés et un nouveau numéro d'affaire lui a été attribué.
因此他的案件与其他人的案件脱离,并分配了一个单独的案件号码。
C'est ce juste milieu que Singapour demande aux États Membres et aux États parties à la Convention d'aider à préserver, en restant fidèle à l'appel lancé par le professeur Tommy Koh : « Aucune nation ne doit pouvoir disjoindre l'œuvre historique édifiée par la communauté internationale ».
那就是新加坡呼吁所有会员国和《公约》缔约国帮助保持的平衡,我们相信许通美教授的呼吁:“不要让任何国家破坏国际社会这个里程碑式的成就”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se disjoindre: se séparer,
Cinq d'entre eux donneront lieu à des procédures nouvelles et disjointes.
其中五份起诉书将要求举行新的单独审判。
La nouvelle Chambre a décidé de suivre une procédure disjointe pour l'un des accusés, Rwamakuba.
新的审判庭决定将其中一名告
瓦马库巴同另外三名
告区分
来。
J'ai l'intention de disjoindre les interventions pour le déroulement logique du débat.
我准备将发言分,这样,我们的讨论就会有逻辑性。
Une autre question, disjointe, était celle de la loi applicable.
另一问题是准据法的问题。
Il faudra alors prévoir des ressources pour engager une procédure disjointe.
因而不得不在单独的审理中浪费资源。
Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct.
分隔的
诉可获单独登记号码。
Le Koweït a prié le Comité d'examiner ces éléments comme des réclamations disjointes.
科威特请小组作为单项索赔审议上述索赔单元。
Le Comité peut, s'il le juge bon, décider de disjoindre l'examen d'une requête soumise conjointement par plusieurs requérants.
委员会可在它认为适当的情况下决定对诉人提出的
诉分别审议。
Ces pertes ont été disjointes de la réclamation et, conformément au paragraphe 3 de l'article 32 des Règles, transférées dans la catégorie «E2».
小组已将这两部分索赔与这项索赔分离,并依照《规则》第32条第3款将这两部分转至“E2”类索赔。
En outre, une partie du territoire d'un État peut être disjointe de cet État et rattachée à un autre État.
此外,部分领土可以脱离一国而加入另一国。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆分。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆分。
Certains États, y compris la Grèce, ont développé la pratique consistant à disjoindre une réserve lorsqu'elle est incompatible avec l'objet et le but du traité.
某些国家,包括她自己的国家,已形成了以不符合条约的目标和宗旨为理由来分离一项保留的做法。
Les modalités de financement actuelles sont extrêmement disjointes, les rentrées imprévisibles et les fonds sont trop préaffectés, ce qui favorise les chevauchements d'activité et le gaspillage.
目前,联合国的供资模式过于零碎,无法预测,而且专用款项限制过,导致工作重复,效率低下。
Cinquante-neuf accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 23 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法庭已经完成或正在进行的一审程序涉及(包括认罪)23场审判中的59名告人和15
单独认罪程序。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
8 同样,关于法院拒绝拆分起诉书中的指控罪名问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
同样,关于法院拒绝拆分起诉书中的指控罪名问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
Soixante accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 24 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法庭已经完成的程序或正在进行一审的程序涉及24场审判和15单独认罪程序中的60名
告人。
Ce procès ayant commencé alors qu'il était encore en fuite, l'instance introduite contre lui a été disjointe de celle introduite contre les autres coaccusés et un nouveau numéro d'affaire lui a été attribué.
因此他的案件与其他人的案件脱离,并分配了一单独的案件号码。
C'est ce juste milieu que Singapour demande aux États Membres et aux États parties à la Convention d'aider à préserver, en restant fidèle à l'appel lancé par le professeur Tommy Koh : « Aucune nation ne doit pouvoir disjoindre l'œuvre historique édifiée par la communauté internationale ».
那就是新加坡呼吁所有会员国和《公约》缔约国帮助保持的平衡,我们相信许通美教授的呼吁:“不要让任何国家破坏国际社会这里程碑式的成就”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se disjoindre: se séparer,
Cinq d'entre eux donneront lieu à des procédures nouvelles et disjointes.
其中五份起诉书将要求举行新的单独审。
La nouvelle Chambre a décidé de suivre une procédure disjointe pour l'un des accusés, Rwamakuba.
新的审定将其中一
瓦马库巴同另外三
区分开来。
J'ai l'intention de disjoindre les interventions pour le déroulement logique du débat.
我准备将发言分开,这样,我们的讨论就会有逻辑性。
Une autre question, disjointe, était celle de la loi applicable.
另一个问题是准据法的问题。
Il faudra alors prévoir des ressources pour engager une procédure disjointe.
因而不得不在单独的审理中浪费资源。
Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct.
分隔开的申诉可获单独登记号码。
Le Koweït a prié le Comité d'examiner ces éléments comme des réclamations disjointes.
科威特请小组作为单项索赔审议上述索赔单元。
Le Comité peut, s'il le juge bon, décider de disjoindre l'examen d'une requête soumise conjointement par plusieurs requérants.
委员会可在它认为适当的情况下定对多个申诉人提出的申诉分别审议。
Ces pertes ont été disjointes de la réclamation et, conformément au paragraphe 3 de l'article 32 des Règles, transférées dans la catégorie «E2».
小组已将这两部分索赔与这项索赔分离,并依照《规则》第32条第3款将这两部分转至“E2”类索赔。
En outre, une partie du territoire d'un État peut être disjointe de cet État et rattachée à un autre État.
此外,部分领土可以脱离一国而加入另一国。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆分。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆分。
Certains États, y compris la Grèce, ont développé la pratique consistant à disjoindre une réserve lorsqu'elle est incompatible avec l'objet et le but du traité.
某些国家,包括她自己的国家,已形成了以不符合条约的目标和宗旨为理由来分离一项保留的做法。
Les modalités de financement actuelles sont extrêmement disjointes, les rentrées imprévisibles et les fonds sont trop préaffectés, ce qui favorise les chevauchements d'activité et le gaspillage.
目前,联合国的供资模式过于零碎,无法预测,而且专用款项限制过多,导致工作重复,效率低下。
Cinquante-neuf accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 23 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法已经完成或正在进行的一审程序涉及(包括认罪)23场审
中的59
人和15个单独认罪程序。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
8 同样,关于法院拒绝拆分起诉书中的指控罪问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
同样,关于法院拒绝拆分起诉书中的指控罪问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
Soixante accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 24 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法已经完成的程序或正在进行一审的程序涉及24场审
和15个单独认罪程序中的60
人。
Ce procès ayant commencé alors qu'il était encore en fuite, l'instance introduite contre lui a été disjointe de celle introduite contre les autres coaccusés et un nouveau numéro d'affaire lui a été attribué.
因此他的案件与其他人的案件脱离,并分配了一个单独的案件号码。
C'est ce juste milieu que Singapour demande aux États Membres et aux États parties à la Convention d'aider à préserver, en restant fidèle à l'appel lancé par le professeur Tommy Koh : « Aucune nation ne doit pouvoir disjoindre l'œuvre historique édifiée par la communauté internationale ».
那就是新加坡呼吁所有会员国和《公约》缔约国帮助保持的平衡,我们相信许通美教授的呼吁:“不要让任何国家破坏国际社会这个里程碑式的成就”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se disjoindre: se séparer,
Cinq d'entre eux donneront lieu à des procédures nouvelles et disjointes.
其中五份起书
要求举行新的单独审判。
La nouvelle Chambre a décidé de suivre une procédure disjointe pour l'un des accusés, Rwamakuba.
新的审判庭决定其中一名被告
瓦马库巴同另外三名被告区
开来。
J'ai l'intention de disjoindre les interventions pour le déroulement logique du débat.
我准备发言
开,这样,我们的讨论就会有逻辑性。
Une autre question, disjointe, était celle de la loi applicable.
另一个问题是准据法的问题。
Il faudra alors prévoir des ressources pour engager une procédure disjointe.
因而不得不在单独的审理中浪费资源。
Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct.
隔开的申
可获单独登记号码。
Le Koweït a prié le Comité d'examiner ces éléments comme des réclamations disjointes.
科威特请小组作为单项索赔审议上述索赔单元。
Le Comité peut, s'il le juge bon, décider de disjoindre l'examen d'une requête soumise conjointement par plusieurs requérants.
委员会可在它认为适当的情况下决定对多个申人提出的申
审议。
Ces pertes ont été disjointes de la réclamation et, conformément au paragraphe 3 de l'article 32 des Règles, transférées dans la catégorie «E2».
小组已这
部
索赔与这项索赔
离,并依照《规则》第32条第3款
这
部
转至“E2”类索赔。
En outre, une partie du territoire d'un État peut être disjointe de cet État et rattachée à un autre État.
此外,部领土可以脱离一国而加入另一国。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆。
Certains États, y compris la Grèce, ont développé la pratique consistant à disjoindre une réserve lorsqu'elle est incompatible avec l'objet et le but du traité.
某些国家,包括她自己的国家,已形成了以不符合条约的目标和宗旨为理由来离一项保留的做法。
Les modalités de financement actuelles sont extrêmement disjointes, les rentrées imprévisibles et les fonds sont trop préaffectés, ce qui favorise les chevauchements d'activité et le gaspillage.
目前,联合国的供资模式过于零碎,无法预测,而且专用款项限制过多,导致工作重复,效率低下。
Cinquante-neuf accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 23 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法庭已经完成或正在进行的一审程序涉及(包括认罪)23场审判中的59名被告人和15个单独认罪程序。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
8 同样,关于法院拒绝拆起
书中的指控罪名问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
同样,关于法院拒绝拆起
书中的指控罪名问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
Soixante accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 24 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法庭已经完成的程序或正在进行一审的程序涉及24场审判和15个单独认罪程序中的60名被告人。
Ce procès ayant commencé alors qu'il était encore en fuite, l'instance introduite contre lui a été disjointe de celle introduite contre les autres coaccusés et un nouveau numéro d'affaire lui a été attribué.
因此他的件与其他人的
件脱离,并
配了一个单独的
件号码。
C'est ce juste milieu que Singapour demande aux États Membres et aux États parties à la Convention d'aider à préserver, en restant fidèle à l'appel lancé par le professeur Tommy Koh : « Aucune nation ne doit pouvoir disjoindre l'œuvre historique édifiée par la communauté internationale ».
那就是新加坡呼吁所有会员国和《公约》缔约国帮助保持的平衡,我们相信许通美教授的呼吁:“不要让任何国家破坏国际社会这个里程碑式的成就”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se disjoindre: se séparer,
Cinq d'entre eux donneront lieu à des procédures nouvelles et disjointes.
其中五份起诉书将要求举行新的单独审判。
La nouvelle Chambre a décidé de suivre une procédure disjointe pour l'un des accusés, Rwamakuba.
新的审判庭决定将其中一名被告瓦马库巴同另外三名被告区分开来。
J'ai l'intention de disjoindre les interventions pour le déroulement logique du débat.
我备将发言分开,这样,我们的讨论就会有逻辑性。
Une autre question, disjointe, était celle de la loi applicable.
另一个问题是法的问题。
Il faudra alors prévoir des ressources pour engager une procédure disjointe.
因而不得不在单独的审理中浪费资源。
Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct.
分隔开的申诉可获单独登记号码。
Le Koweït a prié le Comité d'examiner ces éléments comme des réclamations disjointes.
科威特请小组作为单项索赔审议上述索赔单元。
Le Comité peut, s'il le juge bon, décider de disjoindre l'examen d'une requête soumise conjointement par plusieurs requérants.
委员会可在它认为适当的情况下决定对多个申诉人提出的申诉分别审议。
Ces pertes ont été disjointes de la réclamation et, conformément au paragraphe 3 de l'article 32 des Règles, transférées dans la catégorie «E2».
小组已将这两部分索赔与这项索赔分离,并依照《规则》第32条第3款将这两部分转至“E2”类索赔。
En outre, une partie du territoire d'un État peut être disjointe de cet État et rattachée à un autre État.
此外,部分领土可以脱离一国而加入另一国。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆分。
Il dit que la juge pouvait de toute manière exercer son pouvoir discrétionnaire et disjoindre les chefs d'accusation, dans l'intérêt de la justice.
但他说,法官出于司法利益的考虑,有权进行此种拆分。
Certains États, y compris la Grèce, ont développé la pratique consistant à disjoindre une réserve lorsqu'elle est incompatible avec l'objet et le but du traité.
某些国家,包括她自己的国家,已形成了以不符合条约的目标和宗旨为理由来分离一项保留的做法。
Les modalités de financement actuelles sont extrêmement disjointes, les rentrées imprévisibles et les fonds sont trop préaffectés, ce qui favorise les chevauchements d'activité et le gaspillage.
目前,联合国的供资模式过于零碎,无法预测,而且专用款项限制过多,导致工作重复,效率低下。
Cinquante-neuf accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 23 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法庭已经完成或正在进行的一审程序涉及(包括认罪)23场审判中的59名被告人和15个单独认罪程序。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
8 同样,关于法院拒绝拆分起诉书中的指控罪名问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
8 Dans le même ordre d'idées, l'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes à propos du refus du tribunal de disjoindre les chefs d'accusation.
同样,关于法院拒绝拆分起诉书中的指控罪名问题,缔约国认为,提交人没有用尽国内补救办法。
Soixante accusés ont donc été jugés ou sont actuellement jugés en première instance dans le cadre de 24 procès et de 15 procédures disjointes à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
因此,法庭已经完成的程序或正在进行一审的程序涉及24场审判和15个单独认罪程序中的60名被告人。
Ce procès ayant commencé alors qu'il était encore en fuite, l'instance introduite contre lui a été disjointe de celle introduite contre les autres coaccusés et un nouveau numéro d'affaire lui a été attribué.
因此他的案件与其他人的案件脱离,并分配了一个单独的案件号码。
C'est ce juste milieu que Singapour demande aux États Membres et aux États parties à la Convention d'aider à préserver, en restant fidèle à l'appel lancé par le professeur Tommy Koh : « Aucune nation ne doit pouvoir disjoindre l'œuvre historique édifiée par la communauté internationale ».
那就是新加坡呼吁所有会员国和《公约》缔约国帮助保持的平衡,我们相信许通美教授的呼吁:“不要让任何国家破坏国际社会这个里程碑式的成就”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。