法语助手
  • 关闭
a.
1. 可分的
La matière est divisible à l'infini.物质是无限可分的。

2. 【数学】可除(尽)的
Les nombres pairs sont divisibles par 2.偶数是可被2除尽的。
近义词:
sécable
反义词:
indivisible,  insécable,  inséparable
联想词
divisé分;multiple复杂的;impair奇数的;

Les nombres pairs sont divisibles par 2.

偶数是被2除尽的。

La matière est divisible à l'infini.

物质是无限可分的。

Neuf est divisible par trois.

9是被3除尽的。

Conformément à la législation de la République kirghize, les parcelles (lots) sont donc désormais divisibles (ils ne l'étaient pas auparavant).

而且,按照吉尔吉斯共和国的立法,土地是可以分割的(而以前是不可分割的)。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs mais peuvent limiter cette approche à quelques catégories de contrats comme les contrats divisibles (par exemple, fourniture de services essentiels).

其他破产法并不要求纠正以往的违约,但可能对可以采用种做法的情形作出限制,例如,可以分成若干部分的同,如公用事业供应同等。

Elles faisaient valoir que, si le projet de fusion n'était pas divisible en une composante interne et une composante étrangère, le pouvoir d'interdiction était inapplicable.

它们认为,如果兼并计划不可分割成国内和国外部分,禁止权就不适用。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs, mais peuvent limiter les cas dans lesquels l'exécution peut être continuée, par exemple contrats divisibles, tels que la fourniture de services essentiels, facturés mensuellement.

其他破产法并不要求补救以往的违约,但可能对可以继续履约的情形作出限制,例如,可以分成若干部分的同,例如要求按月付费的公用事业供应同等。

Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".

这些规定表明,ABB Lummus在同、苯同和聚苯同下的义务以及Huntsman Chemical在聚苯同下的义务性质上是“可分的”。

Comme dans cette affaire la fusion n'était pas divisible, le Bundeskartellamt a donc supposé, conformément à l'opinion qui prévalait, qu'il y avait un pouvoir d'interdiction général pour la fusion dans son ensemble aux fins de l'application de l'article 36 1) de la loi allemande.

既然在该案中兼并活动不可分割,联邦卡特尔事务局依据主导观点认为,对于兼并活动整体存在一种一般性的禁止权,以使《禁止限制竞争法》第36(1)的目的得以实施。

M. Stoufflet (France) dit que la notion d'indivision existe en droit civil français et que, s'agissant d'un bien qui par nature est divisible, tel qu'une somme d'argent, la cession d'une part indivise ne soulève pas de problème spécifique et sera régie par les dispositions déjà approuvées par la Commission.

Stoufflet先生(法国)说,法国民法中有不可分割权益的概念,当适用于按定义可分割的货物时,譬如钱,不可分割权益的转让不会引起任何特别问题,并将受委员会业已通过的条款的制约。

Il ne peut alléguer de discrimination que si la distinction qu'il fait ainsi est objective et raisonnable puisque les conventions qu'il s'agirait de comparer ne sont pas divisibles à sa discrétion ni comparables entre elles car leurs signataires sont différents, ainsi, par conséquent, que les conditions de leur application.

若是这种区分客观而理,就不会提出歧视的指控,因为也许不可以把用于比较的协定分割为任意组成部分,各部分之间是无法互相比较的,因为签署国是不同的国家,所采用的基准也就各异。

III du Recueil des lois gambiennes) dispose en effet que « toute charge est réputée divisible en ses éléments constitutifs et, s'il ressort des éléments du dossier que seuls certains éléments constitutifs de l'infraction incriminée ont été établis et que, pris ensemble, ces éléments constituent une autre infraction, l'accusé peut être condamné pour avoir commis cette autre infraction ou avoir tenté de la commettre ».

《冈比亚法典》第三卷第12:01章《刑事诉讼法》第151条规定:“任何指控均可分割为法律描述为犯罪、从法律上构成所犯被控罪行所必需的组成部分,并且如果证据显示,只能证明被控罪行的一些组成部分,这种证明的组成部分或其中一些并构成另一罪行,被告人可被判定犯下或企图犯下另一罪行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 divisible 的法语例句

用户正在搜索


打捞, 打捞沉船, 打捞船, 打捞船锚, 打捞尸体, 打捞筒, 打烙印(古时给犯人), 打雷, 打擂台, 打冷枪,

相似单词


divisé, diviser, diviseur, diviseuse, divisibilité, divisible, division, divisionnaire, divorce, divorcé,
a.
1. 可分的
La matière est divisible à l'infini.物质是无限可分的。

2. 【数学】可除(尽)的
Les nombres pairs sont divisibles par 2.偶数是可被2除尽的。
近义词:
sécable
反义词:
indivisible,  insécable,  inséparable
联想词
divisé分;multiple复杂的;impair奇数的;

Les nombres pairs sont divisibles par 2.

偶数是被2除尽的。

La matière est divisible à l'infini.

物质是无限可分的。

Neuf est divisible par trois.

9是被3除尽的。

Conformément à la législation de la République kirghize, les parcelles (lots) sont donc désormais divisibles (ils ne l'étaient pas auparavant).

且,按照吉尔吉斯共和国的立法,土地是可分割的(是不可分割的)。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs mais peuvent limiter cette approche à quelques catégories de contrats comme les contrats divisibles (par exemple, fourniture de services essentiels).

其他破产法并不要求纠正往的违约,但可能对可采用种做法的情形作出限制,例如,可分成若干部分的,如公用事业供应

Elles faisaient valoir que, si le projet de fusion n'était pas divisible en une composante interne et une composante étrangère, le pouvoir d'interdiction était inapplicable.

它们认为,如果兼并计划不可分割成国内和国外部分,禁止权就不适用。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs, mais peuvent limiter les cas dans lesquels l'exécution peut être continuée, par exemple contrats divisibles, tels que la fourniture de services essentiels, facturés mensuellement.

其他破产法并不要求补救往的违约,但可能对可继续履约的情形作出限制,例如,可分成若干部分的,例如要求按月付费的公用事业供应

Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".

这些规定表明,ABB Lummus在乙烯、苯乙烯和聚苯乙烯下的义务及Huntsman Chemical在聚苯乙烯下的义务性质上是“可分的”。

Comme dans cette affaire la fusion n'était pas divisible, le Bundeskartellamt a donc supposé, conformément à l'opinion qui prévalait, qu'il y avait un pouvoir d'interdiction général pour la fusion dans son ensemble aux fins de l'application de l'article 36 1) de la loi allemande.

既然在该案中兼并活动不可分割,联邦卡特尔事务局依据主导观点认为,对于兼并活动整体存在一种一般性的禁止权,使《禁止限制竞争法》第36(1)的目的得实施。

M. Stoufflet (France) dit que la notion d'indivision existe en droit civil français et que, s'agissant d'un bien qui par nature est divisible, tel qu'une somme d'argent, la cession d'une part indivise ne soulève pas de problème spécifique et sera régie par les dispositions déjà approuvées par la Commission.

Stoufflet先生(法国)说,法国民法中有不可分割权益的概念,当适用于按定义可分割的货物时,譬如钱,不可分割权益的转让不会引起任何特别问题,并将受委员会业已通过的条款的制约。

Il ne peut alléguer de discrimination que si la distinction qu'il fait ainsi est objective et raisonnable puisque les conventions qu'il s'agirait de comparer ne sont pas divisibles à sa discrétion ni comparables entre elles car leurs signataires sont différents, ainsi, par conséquent, que les conditions de leur application.

若是这种区分客观理,就不会提出歧视的指控,因为也许不可把用于比较的协定分割为任意组成部分,各部分之间是无法互相比较的,因为签署国是不的国家,所采用的基准也就各异。

III du Recueil des lois gambiennes) dispose en effet que « toute charge est réputée divisible en ses éléments constitutifs et, s'il ressort des éléments du dossier que seuls certains éléments constitutifs de l'infraction incriminée ont été établis et que, pris ensemble, ces éléments constituent une autre infraction, l'accusé peut être condamné pour avoir commis cette autre infraction ou avoir tenté de la commettre ».

《冈比亚法典》第三卷第12:01章《刑事诉讼法》第151条规定:“任何指控均可分割为法律描述为犯罪、从法律上构成所犯被控罪行所必需的组成部分,并且如果证据显示,只能证明被控罪行的一些组成部分,这种证明的组成部分或其中一些并构成另一罪行,被告人可被判定犯下或企图犯下另一罪行”。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 divisible 的法语例句

用户正在搜索


打裂, 打铃, 打零, 打领带, 打流感预防针, 打卤面, 打乱, 打乱点的挂钟, 打乱惯常的活动时间, 打乱计划,

相似单词


divisé, diviser, diviseur, diviseuse, divisibilité, divisible, division, divisionnaire, divorce, divorcé,
a.
1. 可分
La matière est divisible à l'infini.物质是无限可分

2. 【数学】可除(尽)
Les nombres pairs sont divisibles par 2.偶数是可被2除尽
近义词:
sécable
反义词:
indivisible,  insécable,  inséparable
联想词
divisé分;multiple复杂;impair奇数;

Les nombres pairs sont divisibles par 2.

偶数是被2除尽

La matière est divisible à l'infini.

物质是无限可分

Neuf est divisible par trois.

9是被3除尽

Conformément à la législation de la République kirghize, les parcelles (lots) sont donc désormais divisibles (ils ne l'étaient pas auparavant).

而且,按照吉尔吉斯共和国立法,土地是可以分(而以前是不可分)。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs mais peuvent limiter cette approche à quelques catégories de contrats comme les contrats divisibles (par exemple, fourniture de services essentiels).

他破产法并不要求纠正以往违约,但可能对可以采种做法情形作出限制,例,可以分成若干部分合同,事业供应合同等。

Elles faisaient valoir que, si le projet de fusion n'était pas divisible en une composante interne et une composante étrangère, le pouvoir d'interdiction était inapplicable.

它们认为,果兼并计划不可分成国内和国外部分,禁止权就不适

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs, mais peuvent limiter les cas dans lesquels l'exécution peut être continuée, par exemple contrats divisibles, tels que la fourniture de services essentiels, facturés mensuellement.

他破产法并不要求补救以往违约,但可能对可以继续履约情形作出限制,例,可以分成若干部分合同,例要求按月付费事业供应合同等。

Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".

这些规定表明,ABB Lummus在乙烯合同、苯乙烯合同和聚苯乙烯合同下义务以及Huntsman Chemical在聚苯乙烯合同下义务性质上是“可分”。

Comme dans cette affaire la fusion n'était pas divisible, le Bundeskartellamt a donc supposé, conformément à l'opinion qui prévalait, qu'il y avait un pouvoir d'interdiction général pour la fusion dans son ensemble aux fins de l'application de l'article 36 1) de la loi allemande.

既然在该案中兼并活动不可分,联邦卡特尔事务局依据主导观点认为,对于兼并活动整体存在一种一般性禁止权,以使《禁止限制竞争法》第36(1)得以实施。

M. Stoufflet (France) dit que la notion d'indivision existe en droit civil français et que, s'agissant d'un bien qui par nature est divisible, tel qu'une somme d'argent, la cession d'une part indivise ne soulève pas de problème spécifique et sera régie par les dispositions déjà approuvées par la Commission.

Stoufflet先生(法国)说,法国民法中有不可分权益概念,当适于按定义可分货物时,譬钱,不可分权益转让不会引起任何特别问题,并将受委员会业已通过条款制约。

Il ne peut alléguer de discrimination que si la distinction qu'il fait ainsi est objective et raisonnable puisque les conventions qu'il s'agirait de comparer ne sont pas divisibles à sa discrétion ni comparables entre elles car leurs signataires sont différents, ainsi, par conséquent, que les conditions de leur application.

若是这种区分客观而合理,就不会提出歧视指控,因为也许不可以把于比较协定为任意组成部分,各部分之间是无法互相比较,因为签署国是不同国家,所采基准也就各异。

III du Recueil des lois gambiennes) dispose en effet que « toute charge est réputée divisible en ses éléments constitutifs et, s'il ressort des éléments du dossier que seuls certains éléments constitutifs de l'infraction incriminée ont été établis et que, pris ensemble, ces éléments constituent une autre infraction, l'accusé peut être condamné pour avoir commis cette autre infraction ou avoir tenté de la commettre ».

《冈比亚法典》第三卷第12:01章《刑事诉讼法》第151条规定:“任何指控均可分为法律描述为犯罪、从法律上构成所犯被控罪行所必需组成部分,并且果证据显示,只能证明被控罪行一些组成部分,这种证明组成部分或中一些合并构成另一罪行,被告人可被判定犯下或企图犯下另一罪行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 divisible 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


divisé, diviser, diviseur, diviseuse, divisibilité, divisible, division, divisionnaire, divorce, divorcé,
a.
1. 可
La matière est divisible à l'infini.物质是无限可的。

2. 【数学】可除(尽)的
Les nombres pairs sont divisibles par 2.偶数是可被2除尽的。
近义词:
sécable
反义词:
indivisible,  insécable,  inséparable
联想词
divisé;multiple复杂的;impair奇数的;

Les nombres pairs sont divisibles par 2.

偶数是被2除尽的。

La matière est divisible à l'infini.

物质是无限的。

Neuf est divisible par trois.

9是被3除尽的。

Conformément à la législation de la République kirghize, les parcelles (lots) sont donc désormais divisibles (ils ne l'étaient pas auparavant).

而且,按照吉尔吉斯共和国的立法,土地是可以割的(而以前是割的)。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs mais peuvent limiter cette approche à quelques catégories de contrats comme les contrats divisibles (par exemple, fourniture de services essentiels).

其他破产法要求纠正以往的违约,但可能对可以采用种做法的情形作出限制,例如,可以成若的合同,如公用事业供应合同等。

Elles faisaient valoir que, si le projet de fusion n'était pas divisible en une composante interne et une composante étrangère, le pouvoir d'interdiction était inapplicable.

它们认为,如果兼计划割成国内和国外,禁止权就适用。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs, mais peuvent limiter les cas dans lesquels l'exécution peut être continuée, par exemple contrats divisibles, tels que la fourniture de services essentiels, facturés mensuellement.

其他破产法要求补救以往的违约,但可能对可以继续履约的情形作出限制,例如,可以成若的合同,例如要求按月付费的公用事业供应合同等。

Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".

这些规定表明,ABB Lummus在乙烯合同、苯乙烯合同和聚苯乙烯合同下的义务以及Huntsman Chemical在聚苯乙烯合同下的义务性质上是“可的”。

Comme dans cette affaire la fusion n'était pas divisible, le Bundeskartellamt a donc supposé, conformément à l'opinion qui prévalait, qu'il y avait un pouvoir d'interdiction général pour la fusion dans son ensemble aux fins de l'application de l'article 36 1) de la loi allemande.

既然在该案中兼活动割,联邦卡特尔事务局依据主导观点认为,对于兼活动整体存在一种一般性的禁止权,以使《禁止限制竞争法》第36(1)的目的得以实施。

M. Stoufflet (France) dit que la notion d'indivision existe en droit civil français et que, s'agissant d'un bien qui par nature est divisible, tel qu'une somme d'argent, la cession d'une part indivise ne soulève pas de problème spécifique et sera régie par les dispositions déjà approuvées par la Commission.

Stoufflet先生(法国)说,法国民法中有割权益的概念,当适用于按定义可割的货物时,譬如钱,割权益的转让会引起任何特别问题,将受委员会业已通过的条款的制约。

Il ne peut alléguer de discrimination que si la distinction qu'il fait ainsi est objective et raisonnable puisque les conventions qu'il s'agirait de comparer ne sont pas divisibles à sa discrétion ni comparables entre elles car leurs signataires sont différents, ainsi, par conséquent, que les conditions de leur application.

若是这种区客观而合理,就会提出歧视的指控,因为也许可以把用于比较的协定为任意组成,各之间是无法互相比较的,因为签署国是同的国家,所采用的基准也就各异。

III du Recueil des lois gambiennes) dispose en effet que « toute charge est réputée divisible en ses éléments constitutifs et, s'il ressort des éléments du dossier que seuls certains éléments constitutifs de l'infraction incriminée ont été établis et que, pris ensemble, ces éléments constituent une autre infraction, l'accusé peut être condamné pour avoir commis cette autre infraction ou avoir tenté de la commettre ».

《冈比亚法典》第三卷第12:01章《刑事诉讼法》第151条规定:“任何指控均可割为法律描述为犯罪、从法律上构成所犯被控罪行所必需的组成且如果证据显示,只能证明被控罪行的一些组成,这种证明的组成或其中一些合构成另一罪行,被告人可被判定犯下或企图犯下另一罪行”。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 divisible 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


divisé, diviser, diviseur, diviseuse, divisibilité, divisible, division, divisionnaire, divorce, divorcé,
a.
1. 分的
La matière est divisible à l'infini.物质无限分的。

2. 【数学】除(尽)的
Les nombres pairs sont divisibles par 2.偶数2除尽的。
近义词:
sécable
反义词:
indivisible,  insécable,  inséparable
联想词
divisé分;multiple复杂的;impair奇数的;

Les nombres pairs sont divisibles par 2.

偶数2除尽的。

La matière est divisible à l'infini.

物质无限的。

Neuf est divisible par trois.

93除尽的。

Conformément à la législation de la République kirghize, les parcelles (lots) sont donc désormais divisibles (ils ne l'étaient pas auparavant).

而且,按照吉尔吉斯共和国的立法,土地以分割的(而以前分割的)。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs mais peuvent limiter cette approche à quelques catégories de contrats comme les contrats divisibles (par exemple, fourniture de services essentiels).

其他破产法并不纠正以往的违约,但能对以采用种做法的情形作出限制,例以分成若干部分的合同,公用事业供应合同等。

Elles faisaient valoir que, si le projet de fusion n'était pas divisible en une composante interne et une composante étrangère, le pouvoir d'interdiction était inapplicable.

它们认为,果兼并计划不分割成国内和国外部分,禁止权就不适用。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs, mais peuvent limiter les cas dans lesquels l'exécution peut être continuée, par exemple contrats divisibles, tels que la fourniture de services essentiels, facturés mensuellement.

其他破产法并不补救以往的违约,但能对以继续履约的情形作出限制,例以分成若干部分的合同,例按月付费的公用事业供应合同等。

Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".

这些规定表明,ABB Lummus在乙烯合同、苯乙烯合同和聚苯乙烯合同下的义务以及Huntsman Chemical在聚苯乙烯合同下的义务性质上分的”。

Comme dans cette affaire la fusion n'était pas divisible, le Bundeskartellamt a donc supposé, conformément à l'opinion qui prévalait, qu'il y avait un pouvoir d'interdiction général pour la fusion dans son ensemble aux fins de l'application de l'article 36 1) de la loi allemande.

既然在该案中兼并活动不分割,联邦卡特尔事务局依据主导观点认为,对于兼并活动整体存在一种一般性的禁止权,以使《禁止限制竞争法》第36(1)的目的得以实施。

M. Stoufflet (France) dit que la notion d'indivision existe en droit civil français et que, s'agissant d'un bien qui par nature est divisible, tel qu'une somme d'argent, la cession d'une part indivise ne soulève pas de problème spécifique et sera régie par les dispositions déjà approuvées par la Commission.

Stoufflet先生(法国)说,法国民法中有不分割权益的概念,当适用于按定义分割的货物时,譬钱,不分割权益的转让不会引起任何特别问题,并将受委员会业已通过的条款的制约。

Il ne peut alléguer de discrimination que si la distinction qu'il fait ainsi est objective et raisonnable puisque les conventions qu'il s'agirait de comparer ne sont pas divisibles à sa discrétion ni comparables entre elles car leurs signataires sont différents, ainsi, par conséquent, que les conditions de leur application.

这种区分客观而合理,就不会提出歧视的指控,因为也许不以把用于比较的协定分割为任意组成部分,各部分之间无法互相比较的,因为签署国不同的国家,所采用的基准也就各异。

III du Recueil des lois gambiennes) dispose en effet que « toute charge est réputée divisible en ses éléments constitutifs et, s'il ressort des éléments du dossier que seuls certains éléments constitutifs de l'infraction incriminée ont été établis et que, pris ensemble, ces éléments constituent une autre infraction, l'accusé peut être condamné pour avoir commis cette autre infraction ou avoir tenté de la commettre ».

《冈比亚法典》第三卷第12:01章《刑事诉讼法》第151条规定:“任何指控均分割为法律描述为犯罪、从法律上构成所犯控罪行所必需的组成部分,并且果证据显示,只能证明控罪行的一些组成部分,这种证明的组成部分或其中一些合并构成另一罪行,告人判定犯下或企图犯下另一罪行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 divisible 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


divisé, diviser, diviseur, diviseuse, divisibilité, divisible, division, divisionnaire, divorce, divorcé,

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


divisé, diviser, diviseur, diviseuse, divisibilité, divisible, division, divisionnaire, divorce, divorcé,
a.
1. 可分
La matière est divisible à l'infini.物质是无限可分

2. 【数学】可除(尽)
Les nombres pairs sont divisibles par 2.偶数是可被2除尽
近义词:
sécable
反义词:
indivisible,  insécable,  inséparable
联想词
divisé分;multiple复杂;impair奇数;

Les nombres pairs sont divisibles par 2.

偶数是被2除尽

La matière est divisible à l'infini.

物质是无限可分

Neuf est divisible par trois.

9是被3除尽

Conformément à la législation de la République kirghize, les parcelles (lots) sont donc désormais divisibles (ils ne l'étaient pas auparavant).

而且,按照吉尔吉斯共和国法,土地是可以分割(而以前是可分割)。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs mais peuvent limiter cette approche à quelques catégories de contrats comme les contrats divisibles (par exemple, fourniture de services essentiels).

其他破产法并要求纠正以往违约,但可能对可以采用种做法情形作出限制,例如,可以分成若干部分合同,如公用事业供应合同等。

Elles faisaient valoir que, si le projet de fusion n'était pas divisible en une composante interne et une composante étrangère, le pouvoir d'interdiction était inapplicable.

它们认为,如果兼并可分割成国内和国外部分,禁止权就适用。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs, mais peuvent limiter les cas dans lesquels l'exécution peut être continuée, par exemple contrats divisibles, tels que la fourniture de services essentiels, facturés mensuellement.

其他破产法并要求补救以往违约,但可能对可以继续履约情形作出限制,例如,可以分成若干部分合同,例如要求按月付费公用事业供应合同等。

Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".

这些规定表明,ABB Lummus在乙烯合同、苯乙烯合同和聚苯乙烯合同下义务以及Huntsman Chemical在聚苯乙烯合同下义务性质上是“可分”。

Comme dans cette affaire la fusion n'était pas divisible, le Bundeskartellamt a donc supposé, conformément à l'opinion qui prévalait, qu'il y avait un pouvoir d'interdiction général pour la fusion dans son ensemble aux fins de l'application de l'article 36 1) de la loi allemande.

既然在该案中兼并活动可分割,联邦卡特尔事务局依据主导观点认为,对于兼并活动整体存在一种一般性禁止权,以使《禁止限制竞争法》第36(1)得以实施。

M. Stoufflet (France) dit que la notion d'indivision existe en droit civil français et que, s'agissant d'un bien qui par nature est divisible, tel qu'une somme d'argent, la cession d'une part indivise ne soulève pas de problème spécifique et sera régie par les dispositions déjà approuvées par la Commission.

Stoufflet先生(法国)说,法国民法中有可分割权益概念,当适用于按定义可分割货物时,譬如钱,可分割权益转让会引起任何特别问题,并将受委员会业已通过条款制约。

Il ne peut alléguer de discrimination que si la distinction qu'il fait ainsi est objective et raisonnable puisque les conventions qu'il s'agirait de comparer ne sont pas divisibles à sa discrétion ni comparables entre elles car leurs signataires sont différents, ainsi, par conséquent, que les conditions de leur application.

若是这种区分客观而合理,就会提出歧视指控,因为也许可以把用于比较协定分割为任意组成部分,各部分之间是无法互相比较,因为签署国是国家,所采用基准也就各异。

III du Recueil des lois gambiennes) dispose en effet que « toute charge est réputée divisible en ses éléments constitutifs et, s'il ressort des éléments du dossier que seuls certains éléments constitutifs de l'infraction incriminée ont été établis et que, pris ensemble, ces éléments constituent une autre infraction, l'accusé peut être condamné pour avoir commis cette autre infraction ou avoir tenté de la commettre ».

《冈比亚法典》第三卷第12:01章《刑事诉讼法》第151条规定:“任何指控均可分割为法律描述为犯罪、从法律上构成所犯被控罪行所必需组成部分,并且如果证据显示,只能证明被控罪行一些组成部分,这种证明组成部分或其中一些合并构成另一罪行,被告人可被判定犯下或企图犯下另一罪行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 divisible 的法语例句

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


divisé, diviser, diviseur, diviseuse, divisibilité, divisible, division, divisionnaire, divorce, divorcé,
a.
1. 分的
La matière est divisible à l'infini.物质无限分的。

2. 【数学】除(尽)的
Les nombres pairs sont divisibles par 2.偶数被2除尽的。
近义词:
sécable
反义词:
indivisible,  insécable,  inséparable
联想词
divisé分;multiple复杂的;impair奇数的;

Les nombres pairs sont divisibles par 2.

偶数被2除尽的。

La matière est divisible à l'infini.

物质无限的。

Neuf est divisible par trois.

9被3除尽的。

Conformément à la législation de la République kirghize, les parcelles (lots) sont donc désormais divisibles (ils ne l'étaient pas auparavant).

而且,按照吉尔吉斯共和国的立法,土地以分割的(而以前分割的)。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs mais peuvent limiter cette approche à quelques catégories de contrats comme les contrats divisibles (par exemple, fourniture de services essentiels).

其他破产法并要求纠正以往的违约,但能对以采用种做法的情形作出限制,例如,以分成若干部分的合同,如公用事业合同等。

Elles faisaient valoir que, si le projet de fusion n'était pas divisible en une composante interne et une composante étrangère, le pouvoir d'interdiction était inapplicable.

它们认为,如果兼并计划分割成国内和国外部分,禁止权就适用。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs, mais peuvent limiter les cas dans lesquels l'exécution peut être continuée, par exemple contrats divisibles, tels que la fourniture de services essentiels, facturés mensuellement.

其他破产法并要求补救以往的违约,但能对以继续履约的情形作出限制,例如,以分成若干部分的合同,例如要求按月付费的公用事业合同等。

Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".

这些规定表明,ABB Lummus在乙烯合同、苯乙烯合同和聚苯乙烯合同下的义务以及Huntsman Chemical在聚苯乙烯合同下的义务性质上分的”。

Comme dans cette affaire la fusion n'était pas divisible, le Bundeskartellamt a donc supposé, conformément à l'opinion qui prévalait, qu'il y avait un pouvoir d'interdiction général pour la fusion dans son ensemble aux fins de l'application de l'article 36 1) de la loi allemande.

既然在该案中兼并活动分割,联邦卡特尔事务局依据主导观点认为,对于兼并活动整体存在一种一般性的禁止权,以使《禁止限制竞争法》第36(1)的目的得以实施。

M. Stoufflet (France) dit que la notion d'indivision existe en droit civil français et que, s'agissant d'un bien qui par nature est divisible, tel qu'une somme d'argent, la cession d'une part indivise ne soulève pas de problème spécifique et sera régie par les dispositions déjà approuvées par la Commission.

Stoufflet先生(法国)说,法国民法中有分割权益的概念,当适用于按定义分割的货物时,譬如钱,分割权益的转让会引起任何特别问题,并将受委员会业已通过的条款的制约。

Il ne peut alléguer de discrimination que si la distinction qu'il fait ainsi est objective et raisonnable puisque les conventions qu'il s'agirait de comparer ne sont pas divisibles à sa discrétion ni comparables entre elles car leurs signataires sont différents, ainsi, par conséquent, que les conditions de leur application.

这种区分客观而合理,就会提出歧视的指控,因为也许以把用于比较的协定分割为任意组成部分,各部分之间无法互相比较的,因为签署国同的国家,所采用的基准也就各异。

III du Recueil des lois gambiennes) dispose en effet que « toute charge est réputée divisible en ses éléments constitutifs et, s'il ressort des éléments du dossier que seuls certains éléments constitutifs de l'infraction incriminée ont été établis et que, pris ensemble, ces éléments constituent une autre infraction, l'accusé peut être condamné pour avoir commis cette autre infraction ou avoir tenté de la commettre ».

《冈比亚法典》第三卷第12:01章《刑事诉讼法》第151条规定:“任何指控均分割为法律描述为犯罪、从法律上构成所犯被控罪行所必需的组成部分,并且如果证据显示,只能证明被控罪行的一些组成部分,这种证明的组成部分或其中一些合并构成另一罪行,被告人被判定犯下或企图犯下另一罪行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 divisible 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


divisé, diviser, diviseur, diviseuse, divisibilité, divisible, division, divisionnaire, divorce, divorcé,
a.
1. 可
La matière est divisible à l'infini.物质是无限可

2. 【数学】可除(尽)
Les nombres pairs sont divisibles par 2.偶数是可被2除尽

Les nombres pairs sont divisibles par 2.

偶数是被2除尽

La matière est divisible à l'infini.

物质是无限

Neuf est divisible par trois.

9是被3除尽

Conformément à la législation de la République kirghize, les parcelles (lots) sont donc désormais divisibles (ils ne l'étaient pas auparavant).

而且,按照吉尔吉斯共和国立法,土地是可以(而以前是不可)。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs mais peuvent limiter cette approche à quelques catégories de contrats comme les contrats divisibles (par exemple, fourniture de services essentiels).

其他破产法并不要求纠正以往违约,但可能对可以采种做法情形作出限制,例如,可以成若干部合同,如业供应合同等。

Elles faisaient valoir que, si le projet de fusion n'était pas divisible en une composante interne et une composante étrangère, le pouvoir d'interdiction était inapplicable.

它们认为,如果兼并计划不可成国内和国外部,禁止权就不适

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs, mais peuvent limiter les cas dans lesquels l'exécution peut être continuée, par exemple contrats divisibles, tels que la fourniture de services essentiels, facturés mensuellement.

其他破产法并不要求补救以往违约,但可能对可以继续履约情形作出限制,例如,可以成若干部合同,例如要求按月付费业供应合同等。

Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".

这些规定表明,ABB Lummus在乙烯合同、苯乙烯合同和聚苯乙烯合同下义务以及Huntsman Chemical在聚苯乙烯合同下义务性质上是“可”。

Comme dans cette affaire la fusion n'était pas divisible, le Bundeskartellamt a donc supposé, conformément à l'opinion qui prévalait, qu'il y avait un pouvoir d'interdiction général pour la fusion dans son ensemble aux fins de l'application de l'article 36 1) de la loi allemande.

既然在该案中兼并活动不可,联邦卡特尔务局依据主导观点认为,对于兼并活动整体存在一种一般性禁止权,以使《禁止限制竞争法》第36(1)得以实施。

M. Stoufflet (France) dit que la notion d'indivision existe en droit civil français et que, s'agissant d'un bien qui par nature est divisible, tel qu'une somme d'argent, la cession d'une part indivise ne soulève pas de problème spécifique et sera régie par les dispositions déjà approuvées par la Commission.

Stoufflet先生(法国)说,法国民法中有不可权益概念,当适于按定义可货物时,譬如钱,不可权益转让不会引起任何特别问题,并将受委员会业已通过条款制约。

Il ne peut alléguer de discrimination que si la distinction qu'il fait ainsi est objective et raisonnable puisque les conventions qu'il s'agirait de comparer ne sont pas divisibles à sa discrétion ni comparables entre elles car leurs signataires sont différents, ainsi, par conséquent, que les conditions de leur application.

若是这种区客观而合理,就不会提出歧视指控,因为也许不可以把于比较协定为任意组成部,各部之间是无法互相比较,因为签署国是不同国家,所采基准也就各异。

III du Recueil des lois gambiennes) dispose en effet que « toute charge est réputée divisible en ses éléments constitutifs et, s'il ressort des éléments du dossier que seuls certains éléments constitutifs de l'infraction incriminée ont été établis et que, pris ensemble, ces éléments constituent une autre infraction, l'accusé peut être condamné pour avoir commis cette autre infraction ou avoir tenté de la commettre ».

《冈比亚法典》第三卷第12:01章《刑诉讼法》第151条规定:“任何指控均可为法律描述为犯罪、从法律上构成所犯被控罪行所必需组成部,并且如果证据显示,只能证明被控罪行一些组成部,这种证明组成部或其中一些合并构成另一罪行,被告人可被判定犯下或企图犯下另一罪行”。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 divisible 的法语例句

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


divisé, diviser, diviseur, diviseuse, divisibilité, divisible, division, divisionnaire, divorce, divorcé,
a.
1. 可
La matière est divisible à l'infini.物质是无限可的。

2. 【数学】可除(尽)的
Les nombres pairs sont divisibles par 2.偶数是可被2除尽的。
近义词:
sécable
反义词:
indivisible,  insécable,  inséparable
联想词
divisé;multiple复杂的;impair奇数的;

Les nombres pairs sont divisibles par 2.

偶数是被2除尽的。

La matière est divisible à l'infini.

物质是无限的。

Neuf est divisible par trois.

9是被3除尽的。

Conformément à la législation de la République kirghize, les parcelles (lots) sont donc désormais divisibles (ils ne l'étaient pas auparavant).

而且,按照吉尔吉斯共和国的立法,土地是可的(而前是不可的)。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs mais peuvent limiter cette approche à quelques catégories de contrats comme les contrats divisibles (par exemple, fourniture de services essentiels).

其他破产法并不要求纠正往的违约,但可能对可采用种做法的情形作出限制,例如,可成若干部的合同,如公用事业供应合同等。

Elles faisaient valoir que, si le projet de fusion n'était pas divisible en une composante interne et une composante étrangère, le pouvoir d'interdiction était inapplicable.

,如果兼并计划不可成国内和国外部,禁止权就不适用。

D'autres n'exigent pas la réparation des défauts d'exécution antérieurs, mais peuvent limiter les cas dans lesquels l'exécution peut être continuée, par exemple contrats divisibles, tels que la fourniture de services essentiels, facturés mensuellement.

其他破产法并不要求补救往的违约,但可能对可继续履约的情形作出限制,例如,可成若干部的合同,例如要求按月付费的公用事业供应合同等。

Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".

这些规定表明,ABB Lummus在乙烯合同、苯乙烯合同和聚苯乙烯合同下的义务及Huntsman Chemical在聚苯乙烯合同下的义务性质上是“可的”。

Comme dans cette affaire la fusion n'était pas divisible, le Bundeskartellamt a donc supposé, conformément à l'opinion qui prévalait, qu'il y avait un pouvoir d'interdiction général pour la fusion dans son ensemble aux fins de l'application de l'article 36 1) de la loi allemande.

既然在该案中兼并活动不可,联邦卡特尔事务局依据主导观点,对于兼并活动整体存在一种一般性的禁止权,使《禁止限制竞争法》第36(1)的目的得实施。

M. Stoufflet (France) dit que la notion d'indivision existe en droit civil français et que, s'agissant d'un bien qui par nature est divisible, tel qu'une somme d'argent, la cession d'une part indivise ne soulève pas de problème spécifique et sera régie par les dispositions déjà approuvées par la Commission.

Stoufflet先生(法国)说,法国民法中有不可权益的概念,当适用于按定义可的货物时,譬如钱,不可权益的转让不会引起任何特别问题,并将受委员会业已通过的条款的制约。

Il ne peut alléguer de discrimination que si la distinction qu'il fait ainsi est objective et raisonnable puisque les conventions qu'il s'agirait de comparer ne sont pas divisibles à sa discrétion ni comparables entre elles car leurs signataires sont différents, ainsi, par conséquent, que les conditions de leur application.

若是这种区客观而合理,就不会提出歧视的指控,因也许不可把用于比较的协定任意组成部,各部之间是无法互相比较的,因签署国是不同的国家,所采用的基准也就各异。

III du Recueil des lois gambiennes) dispose en effet que « toute charge est réputée divisible en ses éléments constitutifs et, s'il ressort des éléments du dossier que seuls certains éléments constitutifs de l'infraction incriminée ont été établis et que, pris ensemble, ces éléments constituent une autre infraction, l'accusé peut être condamné pour avoir commis cette autre infraction ou avoir tenté de la commettre ».

《冈比亚法典》第三卷第12:01章《刑事诉讼法》第151条规定:“任何指控均可法律描述犯罪、从法律上构成所犯被控罪行所必需的组成部,并且如果证据显示,只能证明被控罪行的一些组成部,这种证明的组成部或其中一些合并构成另一罪行,被告人可被判定犯下或企图犯下另一罪行”。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 divisible 的法语例句

用户正在搜索


大饱眼福, 大鸨, 大暴雨, 大爆炸, 大贝克, 大背斜, 大本, 大本营, 大鼻羚, 大鼻子,

相似单词


divisé, diviser, diviseur, diviseuse, divisibilité, divisible, division, divisionnaire, divorce, divorcé,